Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
COFFEE-PROFESSION
09111
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
250 g
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beem COFFEE-PROFESSION

  • Seite 1 COFFEE-PROFESSION 09111 Gebrauchsanleitung Operating instructions Mode d’emploi 250 g Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso...
  • Seite 3 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Gebrauchsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Gerät aufstellen und anschließen Vor dem ersten Gebrauch Bedienung und Funktionen Bediensymbole Menüs Gerät ein- / ausschalten Getränkeprogramme Warmhalteplatte Mahlgrad einstellen Benutzereinstellungen Benutzerprofil auswählen / anpassen Getränkeauswahl anpassen Getränkerezepturen anpassen Geräteeinstellungen Automatische Selbstreinigung Sprache ändern Erinnerung zum Leeren des Tresterbehälters anpassen...
  • Seite 4 Lieferumfang Hauptgerät inkl. Bohnenbehälter Abstellplatte • • Anschlussleitung Milchbehälter (zweiteilig) mit Deckel • • Brüheinheit Milchschlauch • • Auffangschale für Kaffeepulver Reinigungspinsel • • Tresterbehälter Gebrauchsanleitung • • Wassertank • Abtropfschale • Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden. Verwende das Gerät bei Schäden nicht, sondern kontaktiere den Kundenservice.
  • Seite 5 Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung Kundenservice über unsere Website: www.beem.de der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
  • Seite 6 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die Anschlussleitung vor jeder Inbetrieb- • nahme auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funktions fähig ist. menbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Seite 7 Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Funktionen Die Getränkeauswahl sowie alle individuellen Einstellungen (Ausnahme: Mahlgrad einstellen) BEACHTEN! werden mittels Berührung über das Touch-Display (19) des Gerätes gesteuert. • Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steck- Bediensymbole dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
  • Seite 8 Getränkeprogramme Dieses Menü enthält zusätzliche Rezepte für Kaffee-Getränke und Kaffee-Rezeptbuch führt Schritt für Schritt durch deren Zubereitung. Das Gerät verfügt über 19 verschiedene Getränkeprogramme aus denen gewählt werden Auf dem Touch-Display nach oben bzw. unten wischen, um kann. Zusätzlich ist ein Kaffee-Rezeptbuch mit voreingestellten Rezepten im Gerät hinterlegt. •...
  • Seite 9 Benutzereinstellungen 3. Berühre  . Die Einstellungen werden für den ausgewählten Benutzer gespeichert und das Getränk wird zubereitet. Neben dem Standardmenü enthält das Gerät 10 individuell einstellbare Benutzerprofile Soll das Getränk zu diesem Zeitpunkt nicht zubereitet werden, berühre . Der Brühvor- (Admin und User2 bis User10) Für User2 bis User10 kann jeweils ein eigener Name gang wird abgebrochen.
  • Seite 10 Erinnerung zum Entkalken anpassen Helligkeit anpassen Das Gerät verfügt über eine Erinnerungsfunktion zum Entkalken. Werksseitig sind 20 Liter Um die Helligkeit des Touch-Displays (19) anzupassen, gehe folgendermaßen vor: eingestellt. Um die durchgelaufene Wassermenge bis zur Erinnerung anzupassen, gehe 1. Berühre  , um das Wartungsmenü zu öffnen. folgendermaßen vor: 2.
  • Seite 11 – Mahlwerktest – Hiermit kannst Du den eingestellten Mahlgrad der Kaffeebohne testen. 5. Schließe den Deckel. – Kalibrierung – Hierüber kannst Du das Kaffeemahlwerk kalibrieren, falls Du irgendwann nicht 6. Berühre ggf.  auf dem Touch-Display, damit die Zubereitung fortgesetzt wird. mehr zufrieden mit den Ergebnissen sein solltest (z.B.
  • Seite 12 Tresterbehälter entleeren Zubereitung Wenn der Tresterbehälter (8) geleert werden muss, wird eine entsprechende Information BEACHTEN! auf dem Touch-Display angezeigt. Bei Bedarf kann diese Erinnerung angepasst werden (siehe Kapitel „Geräteeinstellungen“ – „Erinnerung zum Leeren des Tresterbehälters • Das Gerät nie ohne eine geeignete Tasse unter dem Kaffeeauslauf verwenden. anpassen“).
  • Seite 13 3. Schalte das Gerät ein, indem du das Touch-Display (19) berührst und warte, bis das Haupt- Reinigung und Pflege menü angezeigt wird. BEACHTEN! 4. Berühre um das Wartungsmenü zu öffnen. Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads • 5. Berühre den Menüpunkt Reinigung Milchsystem und folge den Anweisungen auf dem verwenden.
  • Seite 14 Versuche nicht, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effiziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im aus- Der Netzstecker steckt nicht Korrigiere den Sitz des Netz- gewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem...
  • Seite 15 unerlaubten Veränderungen • Problem Mögliche Ursache Behebung Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen • Eine Geruchsentwicklung tritt Verwendung von ungeeigneten Ergänzungs- oder Zubehörteilen • bei der ersten Benutzung neuer Das Gerät wird zum ersten Mal Während des Geräte häufig auf. Der Geruch Die Originalverpackung während der Gewährleistungszeit des Gerätes aufbewahren, verwendet.
  • Seite 17 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Notice Set-Up and Connection Before Initial Use Operation and Functions Operating fields Menus Switching the devive on / off Beverage Programmes Hotplate Setting the Grinding Fineness...
  • Seite 18 Items Supplied Main unit incl. bean container Storage plate • • Connecting cable Milk jug (2 parts) with lid • • Brewing unit Milktube • • Tray for leftover coffee powder Cleaning brush • • Coffee grounds container Operating instructions •...
  • Seite 19 If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the and / or injuries. customer service department via our website: www.beem.de This device may be used by children aged 8 and over and by •...
  • Seite 20 Do not make any modifications to the device. Do not replace the • Make sure that the connecting cable does not present a trip hazard. The connecting cable • should not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent connecting cable yourself.
  • Seite 21 Set-Up and Connection Operation and Functions The beverage selection and all individual settings (except the grind setting) are controlled by PLEASE NOTE! touching the display (19) on the device. • Only connect the device to a plug socket that is properly installed. The plug socket Operating fields must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.
  • Seite 22 Beverage Programmes This menu contains additional recipes for coffee beverages and Coffee recipe book guides you step by step through their preparation. The device has 19 different beverage programmes to choose from. In addition, a coffee recipe Swipe up or down on the touch display to display additional book with preset recipes is stored in the device.
  • Seite 23 User Settings Device Settings In addition to the standard menu, the device contains 10 individually customisable user profiles Automatic Self-Cleaning (Admin and User2 to User10). User2 to User10 can each be given their own name and the beverage selection and recipe can be customised to suit personal taste. The duration until automatic self-cleaning can be set for the milk system (14) and the brewing unit (7).
  • Seite 24 Customise Reminder for Descaling Adjusting the brightness The device has a reminder function for descaling. The factory setting is 20 litres. To adjust the To adjust the brightness of the touch display (19), proceed as follows: amount of water that has run through until the reminder, proceed as follows: 1.
  • Seite 25 – Calibration - This allows you to calibrate the coffee grinder if you are no longer satisfied 6. If necessary, touch   on the touch display to continue preparation. with the results (e.g. coffee output is too slow, etc.). Follow the instructions on the touch display (19). Fill the Milk Jug and Connect the Milk Tube 1.
  • Seite 26 Emptying the Coffee Grounds Container Preparation When the coffee grounds container (8) needs to be emptied, a corresponding message PLEASE NOTE! is shown on the touch display. If necessary, this reminder can be customised (see chapter ‘Device settings’ - ‘Customise reminder to empty the coffee grounds container’). •...
  • Seite 27 Cleaning and Care 4. Touch the symbol to open the maintenance menu. 5. Touch the Cleaning milk system menu item and follow the instructions on the touch PLEASE NOTE! display. The device starts the milk system cleaning process. Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning agents or scouring sponges to clean •...
  • Seite 28 Problem Possible cause and environmentally friendly BEEM Premium Descaler Concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request. The mains plug is not inserted Correct the fit of the mains correctly in the plug socket.
  • Seite 29 unauthorised modifications • Problem Possible cause use of outside parts or spare parts • A large amount of use of unsuitable additional parts or accessories steam is produced in The device is furred up. Descale the device. • the brewing process. Keep the original packaging during the warranty period of the device so that the device A smell often develops when new can be properly packaged up if it needs to be returned.
  • Seite 31 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d’emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Mise en place et raccordement de l’appareil Avant la première utilisation Utilisation et fonctions Champs de commande Menus Mettre en marche / arrêter l’appareil Programmes de boissons Plaque de maintien au chaud...
  • Seite 32 Composition Corps de l’appareil avec réservoir à grains Égouttoir • • Plaque de support de café • Cordon de raccordement Pot à lait (en deux parties) avec couvercle • • Unité de brassage Tuyau à lait • • Bac de récupération du café moulu •...
  • Seite 33 Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/...
  • Seite 34 Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans • Ne pas déplacer l’appareil pendant que le café est en cours de préparation. • l’eau ou tout autre liquide et s’assurer qu’ils ne risquent pas de • Tenir les vêtements tels que les foulards, écharpes, cravates ainsi que les cheveux longs et tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
  • Seite 35 Mise en place et raccordement de l’appareil Utilisation et fonctions La sélection des boissons ainsi que tous les réglages individuels (à l‘exception du réglage du À OBSERVER ! degré de mouture) sont commandés par contact via l‘écran tactile (19) de l‘appareil. •...
  • Seite 36 Programmes de boissons livre de recettes Ce menu contient des recettes supplémentaires de boissons à base de café et vous guide pas à pas dans leur préparation. de café L’appareil dispose de 19 programmes de boissons différents parmi lesquels il est possible de Glisser vers le haut ou vers le bas sur l‘écran tactile pour •...
  • Seite 37 Réglages utilisateur Réglages de l‘appareil En plus du menu standard, l‘appareil contient 10 profils d‘utilisateur réglables individuellement Autonettoyage automatique (Admin et User2 à User10). Pour User2 à User10, il est possible d‘attribuer un nom propre à chacun et d‘adapter le choix et la recette des boissons à son goût personnel. La durée de l‘autonettoyage automatique peut être définie pour le système de lait (14) et Le profil utilisateur Admin ne peut pas être personnalisé.
  • Seite 38 Adapter le rappel de détartrage Ajuster la luminosité L’appareil dispose d’une fonction de rappel pour le détartrage. Le réglage d’usine est de 20 Pour ajuster la luminosité de l’écran tactile (19), procède comme suit : litres. Pour adapter la quantité d’eau passée jusqu’au rappel, procédez comme suit : 1.
  • Seite 39 – Simulation de travail - Les réglages peuvent être effectués ici par le personnel spécialisé. 2. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil en le tirant vers le haut (illustration C). NE JAMAIS rien modifier soi-même, cela pourrait nuire au bon 3.
  • Seite 40 Remplissage le compartiment à poudre Préparation 1. Ouvre le couvercle (2) du réservoir à grains. À OBSERVER ! 2. Retire l’insert du compartiment à café moulu (20). • Ne jamais utiliser l’appareil sans placer une tasse appropriée en dessous du bec verseur 3.
  • Seite 41 Si plus aucune action n’a lieu, l’appareil se met automatiquement en mode veille après Nettoyer le système de lait un certain temps. Si nécessaire, ce temps peut être adapté (voir chapitre «Réglages de Pour éviter les obstructions, le système de lait doit être nettoyé après chaque utilisation et au l’appareil»...
  • Seite 42 Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous Le concentré anticalcaire premium de BEEM est efficace et d’usage alimentaire. Il est disponible pouvez y remédier vous-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de...
  • Seite 43 Garantie et restrictions de responsabilité Problème Cause possible Solution Videz le réservoir à grains de Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à un entartrage, à une détérioration ou à Les grains de café sont trop café (22) et remplissez des des tentatives de réparation est exclu de la garantie.
  • Seite 44 Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
  • Seite 45 Omvang van de levering Overzicht van het apparaat Informatie over uw gebruiksaanwijzing Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Apparaat plaatsen en aansluiten Vóór het eerste gebruik Bediening en functies Bedrijfssymbolen Menu’s Apparaat in- / uitschakelen Drankprogramma’s Opwarmplaat Maalgraad instellen Gebruikersinstellingen Gebruikersprofiel selecteren/aanpassen Drankenselectie aanpassen Drankrecepten aanpassen Apparaatinstellingen...
  • Seite 46 Omvang van de levering Hoofdapparaat incl. koffiebonenvak Opbergplank • • Aansluitsnoer • Melkreservoir (tweedelig) met deksel • Brouweenheid • Melkslangetje • Lekbak voor koffiepoeder Schoonmaakborstel • • Koffiedikbak Gebruiksaanwijzing • • Watertank • Lekbak • Controleer of de leveringsomvang volledig is en of de onderdelen geen transportschade hebben opgelopen.
  • Seite 47 Als je vragen hebt over het apparaat of reserveonderdelen / accessoires, neem dan contact op bracht op dit apparaat. Nalatigheid bij het naleven van de veilig- met de klantenservice via onze website: www.beem.de heidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/ Informatie over uw gebruiksaanwijzing of letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 48 Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de netvoeding • Controleer het apparaat en het aansluitsnoer in het belang van uw eigen veiligheid vóór • elke inbedrijfstelling op beschadigingen. Gebruik het apparaat alleen als het goed functio- voordat het wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. neert.
  • Seite 49 Apparaat plaatsen en aansluiten Bediening en functies Die Getränkeauswahl sowie alle individuellen Einstellungen (Ausnahme: Mahlgrad einstellen) OPGELET! werden mittels Berührung über das Touch-Display (19) des Gerätes gesteuert. • Sluit het apparaat alleen aan op een contactdoos die is geïnstalleerd volgens de Bedrijfssymbolen voorschriften en die overeenstemt met de ‘Technische gegevens’...
  • Seite 50 Drankprogramma’s Dit menu bevat extra recepten voor koffiedranken en begeleidt je Koffie receptenboek stap voor stap bij de bereiding ervan. Het apparaat heeft 19 verschillende drankprogramma’s waaruit je kunt kiezen. Daarnaast is er Veeg omhoog of omlaag over het aanraakscherm om andere een koffiereceptenboek met vooraf ingestelde recepten in het apparaat opgeslagen.
  • Seite 51 Gebruikersinstellingen 3. Raak .aan. De instellingen worden opgeslagen voor de geselecteerde gebruiker en de drank wordt bereid. Naast het standaardmenu bevat het apparaat 10 aanpasbare gebruikersprofielen (Admin en Als de drank nu niet bereid moet worden, raak dan . aan. Het bereidingsproces wordt User2 tot User10).
  • Seite 52 Herinnering voor de ontkalking aanpassen Helderheid aanpassen Het apparaat heeft een herinneringsfunctie voor ontkalken. De fabrieksinstelling is 20 liter. Ga Ga als volgt te werk om de helderheid van het touch display (19) aan te passen: als volgt te werk om de hoeveelheid water aan te passen die is doorgelopen tot de herinnering: 1.
  • Seite 53 – Werksimulatie - Instellingen kunnen hier worden uitgevoerd door gespecialiseerd 3. Vul de watertank met helder water tot aan de MAX-markering. personeel. Breng NOOIT zelf wijzigingen aan, want dit kan de werking 4. Plaats het watertank in het apparaat door het van bovenaf in het apparaat te duwen. U van het apparaat nadelig beïnvloeden en eventuele garantieclaims moet voelen dat het vastklikt.
  • Seite 54 4. Plaats het inzetstuk terug in het koffiepoedervak en sluit het deksel van het koffiebonenvak. Koffiezetten Leeg de koffiedikbak OPGELET! Als de koffiedikbak (8) geleegd moet worden, verschijnt er een overeenkomstige melding • Gebruik het apparaat nooit zonder een geschikt kopje onder de koffie-uitloop. op het touch display (19).
  • Seite 55 3. Schakel het apparaat in door het touch display (19) aan te raken en wacht tot het hoofdme- Reiniging en onderhoud nu wordt weergegeven. OPGELET! 4. Raak aan om het onderhoudsmenu te openen. • Gebruik voor het reinigen geen giftige, bijtende of schurende reinigingsmiddelen en 5.
  • Seite 56 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing veilige en milieuvriendelijke BEEM Premium ontkalkingsconcentraat is verkrijgbaar bij geselec- teerde spe-ciaalzaken, via onze website www.beem.de of op aanvraag bij onze klantenservice. De netstekker zit niet goed in Steek de netstekker in de de contactdoos. contactdoos.
  • Seite 57 verkeerd uitgevoerde reparaties • Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing ongeoorloofde wijzigingen Tijdens het • koffiezetten ontstaat Het apparaat is verkalkt. Ontkalk het apparaat. Gebruik van onderdelen van derden of reserveonderdelen • sterke stoom. Gebruik van ongeschikte aanvullende onderdelen of accessoires • Een geurontwikkeling treedt Bewaar de originele verpakking tijdens de garantieperiode van het apparaat, zodat het vaak op bij het eerste gebruik...
  • Seite 58 Apparaat verwerken Gooi het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze weg en zorg dat het gerecycled wordt. Het symbool hiernaast (doorgestreepte vuilnisbak met streep eronder) betekent dat oude apparaten niet bij het huisvuil, maar in speciale inzamel- en teruggavesystemen terecht moeten komen. Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze op de inzamelpunten van de openbare afvaldiensten of bij de door producenten en verkopers in de zin van de wet inzake elektronica (ElektroG) ingerichte inneempunten gratis...
  • Seite 59 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre este manual de instrucciones Uso previsto Indicaciones de seguridad Colocación y conexión del aparato Antes del primer uso Uso y Funciones Símbolos de funcionamiento Menús Encendido y apagado del aparato Programas de bebidas Placa calentadora Ajustar el grado de molienda Ajustes del usuario...
  • Seite 60 Volumen de suministro Unidad principal incl. compartimento Bandeja de goteo • • granos Placa de apoyo • Cable de conexión Jarrita de leche (dos piezas) con tapa • • Grupo de infusión Tubo de leche • • Bandeja de goteo para café en polvo Pincel de limpieza •...
  • Seite 61 El incumplimiento de las al cliente a través de nuestro sitio web: www.beem.de indicaciones de seguridad y las instrucciones puede ocasionar Información sobre este manual de instrucciones...
  • Seite 62 No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión en agua u • Las prendas como pañuelos, bufandas, joyas, corbatas, así como el pelo largo, deben • mantenerse alejados del recipiente para granos y de la bandeja del molinillo. otros líquidos y asegurarse de que no caigan nunca en el agua ni se mojen.
  • Seite 63 Colocación y conexión del aparato Uso y Funciones La selección de bebidas y todos los ajustes individuales (a excepción del ajuste de molido) se ¡TENER EN CUENTA! controlan tocando la pantalla táctil (19) del aparato. • Conectar el aparato solo a una toma de corriente instalada según lo prescrito. La toma de corriente debe estar bien accesible después de conectarla para que la conexión de Símbolos de funcionamiento red se pueda desconectar rápidamente.
  • Seite 64 Programas de bebidas Este menú contiene recetas adicionales de bebidas a base de café Recetario de café y le guía paso a paso en su preparación. El aparato dispone de 19 programas de bebidas diferentes para elegir. También dispone Desliza el dedo hacia arriba o hacia abajo en la pantalla táctil de un recetario de café...
  • Seite 65 Ajustes del usuario Ajustes del aparato Además del menú estándar, el aparato contiene 10 perfiles de usuario personalizables (Admin Autolimpieza automática y User2 a User10). Cada User2 a User10 puede tener su propio nombre y la selección de bebidas y la receta pueden adaptarse al gusto personal. El tiempo hasta la autolimpieza automática puede ajustarse para el sistema de leche (14) y le grupo de infusión (7).
  • Seite 66 Ajuste el recordatorio de descalcificación Ajustar el brillo El aparato dispone de una función de recordatorio de descalcificación. El ajuste de fábrica es de Para ajustar el brillo de la pantalla táctil (19), proceda de la siguiente manera: 20 litros. Para ajustar la cantidad de agua que ha corrido hasta el recordatorio, proceda de la 1.
  • Seite 67 – Simulación de trabajo - Los ajustes pueden ser realizados aquí por personal especializado. 1. Abra la tapa del depósito de agua (3). NUNCA realice usted mismo ninguna modificación, ya que podría 2. Saque el depósito de agua del aparato tirando de él hacia arriba (imagen C). perjudicar el funcionamiento del aparato e invalidar los derechos de 3.
  • Seite 68 Llenar el compartimento polvo Preparación 1. Abra la tapa (2) del compartimento granos. ¡TENER EN CUENTA! 2. Retire el inserto del compartimento polvo (20). • No utilizar nunca el aparato sin haber colocado la taza adecuada bajo el dispositivo de erogación de café.
  • Seite 69 Si no hay más acción, el aparato pasa automáticamente al modo de espera después de un Limpieza del sistema de leche tiempo determinado. En caso necesario, este tiempo puede ajustarse (véase el capítulo Para evitar obstrucciones, el sistema de leche debe limpiarse después de cada uso, a más tardar “Ajustes del aparato”...
  • Seite 70 ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Descalcificación con el concentrado descalcificador prémium de BEEM...
  • Seite 71 Problema Posible causa Solución Mensaje de error Posible causa Solución El cajón de los posos El cajón de los posos de café (8) Vaciar el cajón de los posos de Le dispositivo de erogación de Limpiar le dispositivo de El café no cae o tarda de caféestá...
  • Seite 72 Eliminación Deseche el material de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente y depo- sítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. El símbolo que figura al lado (cubo de basura tachado con guión bajo) significa que los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica, sino que deben llevarse a puntos de recogida especiales.
  • Seite 73 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Destinazione d’uso Indicazioni di sicurezza Installazione e collegamento dell’apparecchio Prima del primo utilizzo Uso e funzioni Simboli operativi Menu Accensione / spegnimento de l’apparecchio Programmi per le bevande Piastra di mantenimento in caldo Impostazione del grado di macinatura Impostazioni utente Selezionare / personalizzare il profilo utente...
  • Seite 74 Contenuto della confezione Apparecchio principale con contenitore per Vaschetta raccogligocce • • Vassoio chicchi • Bricco per latte (due pezzi) con coperchio Cavo di collegamento • • Tubo del latte Infusore • • Spazzola di pulizia Vaschetta per la polvere di caffè •...
  • Seite 75 è provvisto sull’apparecchio e su ricambi/accessori, contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sito web: www.beem.de sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi Informazioni sulle istruzioni per l’uso e/o lesioni.
  • Seite 76 Non immergere mai l’apparecchio e il cavo di alimentazione in • Prestare attenzione quando si regola l‘erogatore del caffè e si rimuove il sistema • del latte dopo il funzionamento. È possibile che vi sia ancora acqua calda residua acqua o in altri liquidi e accertarsi che questi elementi non cadano nell‘erogatore del caffè...
  • Seite 77 Installazione e collegamento dell’apparecchio Uso e funzioni La selezione delle bevande e tutte le impostazioni individuali (ad eccezione dell‘impostazione NOTA BENE! della macinatura) si controllano toccando il pannello tattile (19) dell‘apparecchio. • Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica installata a norma. La presa deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento per permettere una Simboli operativi rapida interruzione dell’alimentazione elettrica.
  • Seite 78 Programmi per le bevande Questo menu contiene ulteriori ricette di bevande a base di caffè Ricettario del caffè e vi guida passo dopo passo nella loro preparazione. L‘apparecchio dispone di 19 diversi programmi di bevande tra cui scegliere. Nell‘apparecchio Scorrere verso l‘alto o verso il basso sul pannello tattile per è...
  • Seite 79 Impostazioni utente Impostazioni l’apparecchio Oltre al menu standard, l‘apparecchio contiene 10 profili utente personalizzabili (Admin e da Autopulizia automatica User2 a User10). A ciascuno di essi può essere assegnato un nome proprio e la selezione delle bevande e delle ricette può essere adattata ai gusti personali. L‘intervallo di tempo fino all‘autopulizia automatica può...
  • Seite 80 Regolare il promemoria per la decalcificazione Regolare la luminosità L’apparecchio dispone di una funzione di promemoria per la decalcificazione. L’impostazione di Per regolare la luminosità del pannello tattile (19), procedere come segue: fabbrica è di 20 litri. Per regolare la quantità d’acqua erogata fino al richiamo, procedere come segue: 1.
  • Seite 81 – Simulazione di lavoro - Le impostazioni possono essere effettuate da personale Riempimento del serbatoio dell’acqua specializzato. Non apportare MAI modifiche da soli, per non NOTA BENE! compromettere il funzionamento dell’apparecchio e invalidare eventuali diritti di garanzia. • Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell’acqua. Utilizzare esclusivamente acqua! Test di macinatura - Qui è...
  • Seite 82 Riempimento contenitore per chicchi Suggerimenti Se non ci sono più chicchi nel contenitore per chicchi (22), sul pannello tattile (19) viene Per un Espresso o caffè aromatico, seguire i seguenti consigli. visualizzato un messaggio corrispondente. Preriscaldare sempre le tazze sulla piastra di mantenimento in caldo (1). •...
  • Seite 83 3. Collocare una tazza adatta sulla vassoio (10) sotto l’erogatore del caffè (13) e, se necessa- Avvio manuale dei programmi di pulizia e decalcificazione rio, regolare l’altezza dell’erogatore del caffè in base all’altezza della tazza. Oltre alla pulizia automatica dopo l’accensione e lo spegnimento e all’autopulizia automatica 4.
  • Seite 84 L’anticalcare concentrato Premium BEEM, efficace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti. Non cercare di riparare in autonomia un apparecchio elettrico! Rimozione del calcare con l’anticalcare concentrato Premium BEEM...
  • Seite 85 Problema Possibile causa Soluzione Messaggio di errore Possibile causa Soluzione La vaschetta raccogligocce (12) C’è troppa acqua nel serbatoio Non riempire eccessivamente il Manca il vaschetta Correggere la posizione della non è stata inserita dell’acqua (4). serbatoio dell’acqua! Dall’apparecchio raccogligocce. vaschetta raccogligocce. correttamente.
  • Seite 86 Dati tecnici Codice articolo: 09111 Codice modello: CLT-M8 Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potenza: 1200 – 1450 W Classe di protezione: Pressione di infusione: 19 bar Capacità: – serbatoio dell’acqua: 2000 ml – bricco per latte: 600 ml –...
  • Seite 87 GET A 15 % DISCOUNT FOR YOUR NEXT ORDER! USE >BEEM-KVA15< AT CHECKOUT. BÉNÉFICIEZ D‘UNE REMISE DE 15% SUR VOTRE PROCHAINE COMMANDE ! UTILISEZ >BEEM-KVA15< À LA CAISSE. ONTVANG 15% KORTING OP JE VOLGENDE BESTELLING! GEBRUIK >BEEM-KVA15< BIJ HET AFREKENEN.
  • Seite 88 Importeur | Importer | Importateur | Importeur | Importador | Importatore: BEEM Germany GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania Kundenservice | Customer service | Service après-vente | Klantenservice Servicio de atención al cliente | Servizio di assistenza clienti:...

Diese Anleitung auch für:

09111