Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer |
Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador |
Servizio di assistenza clienti / Importatore:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314345 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Calls to german landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Llamada no gratuita a la red fi ja alemana. El coste puede variar en función del proveedor.
A pagamento da telefoni di rete fi ssa tedesca. I costi variano a seconda del fornitore di telefonia.
03840_DE-EN-FR-ES-IT_Cover with foldout-page_A5_V3.indd 1
03840_DE-EN-FR-ES-IT_Cover with foldout-page_A5_V3.indd 1
16.01.2019 09:29:04
16.01.2019 09:29:04

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beem CLASSIC SELECTION Robustica CJ-656B

  • Seite 1 Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: BEEM Germany GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania T +49 (0)38851 ·...
  • Seite 2 BEEM Kaffeemaschine Robustica 03840 Bedienungsanleitung eitung Instruction manual nual Mode d’emploi Manual de instrucciones rucciones Istruzioni d’uso www.beem.de 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Cover with foldout-page_A5_V3.indd 2 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Cover with foldout-page_A5_V3.indd 2 16.01.2019 09:29:26 16.01.2019 09:29:26...
  • Seite 3 BEACHTEN! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi nden Sie eine Übersicht der Kaffeemaschine sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lassen Sie bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. PLEASE NOTE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a diagram of the coffee machine, together with all the accessories and illustrations on the operation of the device.
  • Seite 4 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Cover with foldout-page_A5_V3.indd 4 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Cover with foldout-page_A5_V3.indd 4 16.01.2019 09:29:27 16.01.2019 09:29:27...
  • Seite 5 Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option | Opcionalmente disponible | Disponibili come opzione BEEM Premium Entkalker BEEM Premium Konzentrat Reinigungstabletten Descaler Concentrate Cleaning tablets Concentré Anticalcaire Pastilles de nettoyage Concentrado descalcifi cador Tabletas de limpieza Anticalcare concentrato Pasticche di pulizia Art.Nr.
  • Seite 6 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Cover with foldout-page_A5_V3.indd 6 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Cover with foldout-page_A5_V3.indd 6 16.01.2019 09:29:33 16.01.2019 09:29:33...
  • Seite 7 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Betrieb Uhrzeit Wassertank füllen Filter einsetzen Brühstarke einstellen Warmhaltefunktion Tropfstopp Zubereitung Kaffee aufwärmen Eiskaffee machen Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl Zeitvorwahl deaktivieren Reinigung und Pfl...
  • Seite 8 Lieferumfang • Hauptgerät • Filtereinsatz • Permanentfi lter • Tropfgitter • Dosierlöffel • Bedienungsanleitung Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden. Falls das Gerät oder die Netzanschlussleitung Schäden aufweisen sollten, verwende das Gerät nicht (!), sondern kontaktiere den Kundenservice. Geräteübersicht Legende (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Deckel...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole

    Du Dich für diese Kaffeemaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- wahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Seite 11: Gefahr - Stromschlaggefahr

    Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- • menbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen bzw. Leeren des Wasser- oder Kaffeetanks sowie vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät, das Netzkabel und •...
  • Seite 12: Warnung - Brandgefahr

    • Nie bei eingeschaltetem Gerät bzw. während des Brühvorganges Wasser in den Was- sertank füllen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen. • Das Gerät während des Brühvorganges nicht bewegen. • Der zubereitete Kaffee ist heiß! Im Umgang mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig sein. •...
  • Seite 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch HINWEISE • Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheit- liche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“). 1. Entferne sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum Transportschutz dienen.
  • Seite 14: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb HINWEISE • Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser zum Kaffeekochen verwenden! • Nie den Permanentfi lter überfüllen. Uhrzeit Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht die Displaybeleuchtung an und es blinkt die Zeitanzeige 0:00 auf.
  • Seite 15: Warmhaltefunktion

    1. Falls noch nicht geschehen, setze den Filtereinsatz in den Kaffeetank (2). 2. Lege den Permanentfi lter oder eine Korbfi ltertüte in den Filtereinsatz. 3. Schließe den Deckel (1). Korbfi ltertüten sind über unserer Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kunden- service erhältlich. Brühstarke einstellen Je nach Menge an Wasser und Kaffee wird der Kaffee unterschiedlich stark.
  • Seite 16 Tropfstopp Das Gerät verfügt über einen Tropfstopp, der verhindert, dass Kaffee aus dem Kaffeetank (2) tropft, so lange nicht der Kaffeespender (6) gedrückt wird. Während des Brühvorgangs bzw. so lange das Gerät in Betrieb ist, muss darauf geachtet werden, dass nichts dauerhaft gegen den Kaffeespender drückt. Zubereitung HINWEISE Das Gerät nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur 2 Tassen-Markierung...
  • Seite 17: Kaffee Aufwärmen

    8. Um Kaffee zu entnehmen, drücke mit einem Glas oder einem Kaffeebecher vorsichtig gegen den Kaffeespender (6). Nach Ablauf der voreingestellten Dauer der Warmhaltefunktion schaltet sich das Gerät auto- matisch in den Stand-by-Modus. Die Betriebsleuchte in der Taste START / STOPP erlischt. Kaffee aufwärmen Um Kaffee erneut aufzuwärmen, drücke die Taste START / STOPP (16) und halte diese für ca.
  • Seite 18: Zeitvorwahl Deaktivieren

    Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und verlangsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im aus- gewählten Fachhandel, über unserer Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Entkalken mit dem BEEM Premium Entkalker Konzentrat: 1. Befülle den Kaffeetank (2) bis zum Kaffeetassen-Symbol (14 Tassen) mit einer Konzentrat- Wasser-Lösung von maximal 1:20 (Ein Teil Konzentrat und 20 Teile Wasser). 2. Fülle die Lösung vom Kaffeetank in den Wassertank (7) um.
  • Seite 20 Problem Mögliche Ursache Behebung Die Sicherung im Zu viele Geräte am selben Reduziere die Anzahl der Sicherungskasten wird Stromkreis angeschlossen. Geräte im Stromkreis. ausgelöst. Es läuft Wasser aus Es befi ndet sich zu viel Wasser Überfülle den Wassertank nicht! dem Gerät. im Wassertank (7).
  • Seite 21: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Problem Mögliche Ursache Behebung Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer Wird das Gerät zum ersten Mal Geräte häufi g auf. Der Geruch Während des verwendet? sollte verschwinden, nachdem Gebrauchs lässt sich ein das Gerät mehrmals benutzt unangenehmer Geruch wurde.
  • Seite 22 Entsorgung Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der Wertstoffsammlung Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Entsorge dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb. Alle Rechte vorbehalten 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Inlay_A5_V3.indb 18 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Inlay_A5_V3.indb 18 16.01.2019 09:44:21 16.01.2019 09:44:21...
  • Seite 23 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Instructions Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Handling and Operation Time Filling the Water Tank Inserting the Filter Setting the Brew Strength Keep-Warm Function Drip Stop Preparation...
  • Seite 24: Items Supplied

    Items Supplied • Main device • Filter insert • Permanent fi lter • Drip tray • Measuring spoon • Operating instructions Checkthe items supplied for completeness and transport damage. If you fi nd any damage to the device or the mains connecting cable, do not (!) use the device, but contact our customer service department.
  • Seite 25: Explanation Of The Symbols

    We are delighted that you have chosen this coffee machine. If you have any questions about our device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Seite 26: Safety Instructions

    Safety Instructions Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by •...
  • Seite 27 In the interest of your own safety, check the device, the mains cable • and the mains plug for damage every time before use. Use the device only if it is in working order. Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the •...
  • Seite 28 • Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. The mains cable must not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down. WARNING –...
  • Seite 29: Before Initial Use

    Before Initial Use NOTICES • There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, clean the device before you fi rst use it (see the “Cleaning and Care” chapter). 1. Remove all packaging materials and any possible protective fi lms used for protection during transportation.
  • Seite 30: Handling And Operation

    Handling and Operation NOTICES • Do not pour milk or other liquids into the water tank. Only ever use water to make coffee! • Never overfi ll the permanent fi lter. Time As soon as the mains plug is plugged into a plug socket, the display lighting turns on and the time display 0:00 starts fl...
  • Seite 31 2. Insert the permanent fi lter or a basket fi lter paper into the fi lter insert. 3. Close the lid (1). Basket fi lter papers are available via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
  • Seite 32 Drip Stop The device has a drip stop which stops coffee dripping from the coffee tank (2) while the coffee dispenser (6) is not being pressed. During the brewing process and while the device is in operation, care must be taken to ensure that nothing constantly presses against the coffee dispenser.
  • Seite 33 9. To remove coffee, carefully press a glass or a coffee mug against the coffee dispenser (6). After the preset duration of the keep-warm function has expired, the device automatically START / STOPP (start / stop) switches to stand-by mode. The operating lamp in the button goes out.
  • Seite 34: Cleaning And Care

    The fi rst indications that descaling is required are a large amount of steam being produced and slower brewing of the coffee. For descaling we recommend the BEEM premium descaler concentrate. The effi cient, food-safe and environmentally friendly BEEM premium descaler concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
  • Seite 35: Troubleshooting

    The message REINIGEN (clean) regularly appears on the display (10) as a reminder that the device needs to be cleaned or descaled. The symbol disappears again after two run throughs. Storage Disconnect the device from the mains power when it is not going to be used for a prolonged period.
  • Seite 36 Problem Possible cause Only pour the quantity of water Is there too much water in the required for the number of cups water tank? you want into the water tank. The coffee is too weak. Pour the quantity of coffee Is there not enough coffee required for the number of cups powder in the fi...
  • Seite 37: Technical Data

    Warranty and Limitations of Liability The warranty excludes any defects caused by improper use, calcifi cation, damage or repair attempts. This also applies to normal wear and tear. We do not accept any liability for damage or consequential damage resulting from: •...
  • Seite 38 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Inlay_A5_V3.indb 34 03840_DE-EN-FR-ES-IT_Inlay_A5_V3.indb 34 16.01.2019 09:44:22 16.01.2019 09:44:22...
  • Seite 39 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d’emploi Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l’appareil Utilisation Heure Remplissage du réservoir d’eau Mise en place du fi ltre Réglage de l’intensité...
  • Seite 40: Vue Générale De L'appareil

    Composition • Corps de l’appareil • Porte-fi ltre • Filtre permanent • Égouttoir • Mesurette • Mode d’emploi Prière de s’assurer que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport. En cas d’endommagement de l’appareil ou du cordon de raccordement, ne pas (!) utiliser l’appareil.
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    Félicitations pour l’acquisition de cette machine à café. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, prière de contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d’emploi Prière de lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et de le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 42 Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l’intégralité des consignes de sé- curité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 43 L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas • sous surveillance ; avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé ; ou encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d’eau ou son réservoir à café. Pour sa propre sécurité, l’utilisateur doit contrôler l’appareil, le •...
  • Seite 44 • Retirez le réservoir à café et le porte-fi ltre avec précaution après utilisation. Des restes d’eau encore très chaude peuvent se trouver dans le réservoir à café et le porte-fi ltre, et dans le fi ltre permanent aussi ! Laissez toujours refroidir toutes les pièces avant de les retirer ou de les nettoyer.
  • Seite 45: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation REMARQUES • Des résidus de production peuvent encore adhérer à l’appareil. Pour éviter tout risque pour la santé, nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir paragraphe « Net- toyage et entretien »). 1. Ôter tous les emballages et les éventuels fi lms protecteurs qui ont servi de protection pendant le transport.
  • Seite 46: Remplissage Du Réservoir D'eau

    2. Sortez le câble d’alimentation de son compartiment et branchez la fi che sur une prise électrique installée de façon réglementaire et facilement accessible. Utilisation REMARQUES • Ne versez pas de lait ou d’autres liquides dans le réservoir d’eau. Utilisez exclusivement de l’eau pour la préparation du café ! •...
  • Seite 47 2. Insérez le fi ltre permanent ou un fi ltre à papier dans le porte-fi ltre. 3. Fermez le couvercle (1). Les fi ltres en papier sont disponibles sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Seite 48 3. Démarrez la préparation du café (voir paragraphe « Préparation »). Une fois le café passé, la plaque de maintien au chaud reste allumée conformément au réglage sélectionné. Ce réglage peut être modifi é avant, pendant ou après la préparation du café. 4.
  • Seite 49 START / STOPP (marche / arrêt) 7. Appuyez sur la touche (16) pour démarrer la prépa- ration du café. Le témoin de fonctionnement de la touche s’allume. L’eau est acheminée du réservoir d’eau via le fi ltre jusqu’au réservoir à café (2), où elle est maintenue au chaud (Illustration C).
  • Seite 50: Nettoyage Et Entretien

    Préparation du café avec présélection de l’heure de mise en marche 1. Préparez la machine à café, ajoutez le café moulu, remplissez le réservoir d’eau, insérez un fi ltre et, le cas échéant, réglez l’intensité du café fi ltré et la fonction de maintien au chaud (voir paragraphes précédents).
  • Seite 51 Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Seite 52: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par soi-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de s’adresser au service après-vente. Ne pas tenter de réparer soi-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Seite 53 Problème Cause possible Solution Nettoyez l’appareil (voir L’appareil doit être nettoyé. paragraphe « Nettoyage et entretien »). Le cas échéant, adaptez la Le café est moulu trop fi nement mouture du café, ou optez pour Le café n’a pas bon ou trop grossièrement. un autre café...
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    • Utilisation de pièces de rechange ou d’autres pièces de provenance tierce • Utilisation d’accessoires ou autres auxiliaires inadaptés Conserver l’emballage d’origine pendant la durée de la garantie pour retourner l’appareil dans un emballage adéquat le cas échéant. Si l’appareil a été endommagé au cours du transport, la garantie est annulée.
  • Seite 55 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre su manual de instrucciones Explicación de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Uso y funcionamiento Hora Llenar el depósito de agua Colocación del fi...
  • Seite 56: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Aparato principal • Cartucho de fi ltro • Filtro permanente • Rejilla de goteo • Cuchara dosifi cadora • Manual de instrucciones Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el transporte.
  • Seite 57: Uso Previsto

    Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo en un lugar accesible para futuras consultas.
  • Seite 58 Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y / o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Seite 59 Por su propia seguridad comprobar antes de cada puesta en marcha • que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no presentan ningún daño. Utilizar el aparato únicamente si está en condiciones de funcionamiento. No efectuar modifi caciones en el aparato. No reemplazar el cable •...
  • Seite 60: Antes Del Primer Uso

    • Asegurarse de que el cable de alimentación conectado no represente un peligro de tropiezo. El cable de alimentación no deberá colgar de la superfi cie en la que esté colocado el aparato, para evitar que este se caiga. ADVERTENCIA – Peligro de incendio •...
  • Seite 61: Colocación Y Conexión Del Aparato

    2. Antes de disfrutar por primera vez de su café, recomendamos hacer una prueba de funciona- miento para eliminar los posibles residuos de producción del sistema de agua. Seguir para ello las instrucciones de los capítulos «Colocación y conexión del aparato» y «Elaboración». Durante la primera puesta en funcionamiento, se pueden producir ligeras emisiones de humo y / u olores debido a los aditivos necesarios para la fabricación (p.
  • Seite 62: Uso Y Funcionamiento

    Uso y funcionamiento AVISOS • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar el café! • No llenar en exceso el fi ltro permanente. Hora En cuanto el enchufe esté introducido en la toma de corriente, la iluminación de la pantalla se enciende y el indicador de tiempo 0:00 parpadea.
  • Seite 63 2. Colocar el fi ltro permanente o una bolsa de fi ltro de mimbre en el cartucho de fi ltro. 3. Cerrar la tapa (1). Se pueden solicitar bolsas de fi ltro a través de nuestra web www.beem.de o a petición en nuestro servicio de atención al cliente.
  • Seite 64 Antigoteo El aparato cuenta con un sistema antigoteo que impide que gotee el café del depósito (2) mientras no se presione el dispensador de café (6). Durante el hervido o mientras el aparato esté en funcionamiento, se debe procurar que nada presione el dispensador de forma permanente.
  • Seite 65 Para interrumpir el proceso de forma prematura pulsar la tecla START / STOPP (inicio / parada). La luz de servicio se apaga, el aparato está en modo standby. 8. Para eliminar el café, presionar con un vaso o un vaso de café con cuidado contra el dispensa- dor de café...
  • Seite 66: Limpieza Y Conservación

    Los primeros signos de que es necesario llevar a cabo una descalcifi cación son una intensa pro- ducción de vapor, así como la ebullición ralentizada del café. Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador BEEM Premium. El efi caz concentrado descalcifi cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro...
  • Seite 67: Solución De Problemas

    Descalcifi cación con el concentrado descalcifi cador BEEM Premium: 1. Llenar el depósito de café (2) hasta el símbolo de tazas de café (14 tazas) con una solución de concentrado y agua como máximo de 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua).
  • Seite 68 Problema Posible causa Solución El fusible de la caja de Demasiados aparatos conectados Reducir el número de aparatos fusibles se ha activado. al mismo circuito eléctrico. en el circuito eléctrico. Hay demasiada agua en el ¡No deje que rebose el depósito Sale agua del aparato.
  • Seite 69: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Problema Posible causa Solución Es normal que se oigan ruidos la primera vez que se usa un ¿Es la primera vez que utiliza el aparato nuevo. El ruido debería aparato? Durante la utilización se desaparecer después de utilizar el oye un ruido molesto. aparato varias veces.
  • Seite 70 Eliminación Elimine el material de embalaje de forma ecológica y deposítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). No tire este aparato a la basura doméstica, elimínelo de forma ecológica en un punto de recogida aprobado por las autoridades competentes.
  • Seite 71 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Uso e funzionamento Riempimento del serbatoio dell’acqua Inserimento del fi ltro Impostazione dell’intensità dell’infusione Funzione di mantenimento in caldo Arresto del gocciolamento Preparazione...
  • Seite 72: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Apparecchio principale • Inserto fi ltrante • Filtro permanente • Griglia raccogligocce • Cucchiaio dosatore • Istruzioni d’uso Controllare che non manchi nulla e che non si siano verifi cati danni durante il trasporto. Se l’appa- recchio o il cavo di alimentazione presentano danni, non (!) utilizzare l’apparecchio e contattare il servizio clienti.
  • Seite 73: Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uso

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi / accessori, contattare il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Seite 74 Indicazioni di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni. Questo apparecchio può...
  • Seite 75 L’apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando incustodito e prima dell’assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o del caffè o prima della pulizia. Per la propria sicurezza, prima di ciascuna messa in funzione verifi care •...
  • Seite 76 nell’inserto fi ltrante e nel fi ltro permanente! Prima di rimuoverle/pulirle, lasciare sempre raffreddare tutte le parti. • Non versare acqua nel relativo serbatoio mentre l’apparecchio è acceso o durante l’infu- sione. Attendere il raffreddamento dell’apparecchio prima di riempirlo nuovamente. •...
  • Seite 77: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo AVVISI • L’apparecchio può presentare eventuali residui di produzione. Per evitare inconvenienti a carico della salute, pulire accuratamente l’apparecchio prima di usarlo per la prima volta (vedere capitolo “Pulizia e cura”). 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, nonché eventuali pellicole protettive utilizzate come protezione durante il trasporto.
  • Seite 78: Uso E Funzionamento

    Uso e funzionamento AVVISI • Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell’acqua. Per la preparazione del caffè, utilizzare esclusivamente acqua! • Non riempire eccessivamente il fi ltro permanente. Non appena si inserisce la spina nella presa, si accende l’illuminazione del display e lampeggia l’orario 00:00.
  • Seite 79 2. Inserire il fi ltro permanente o un fi ltro in carta nell’inserto fi ltrante. 3. Chiudere il coperchio (1). I fi ltri in carta sono disponibili sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti.
  • Seite 80 3. Avviare l’infusione (vedere capitolo “Preparazione”). Al termine dell’infusione, la piastra di man- tenimento in caldo rimane accesa per la durata corrispondente all’impostazione selezionata. Questa impostazione può essere modifi cata prima, durante o dopo l’infusione. 4. Se si desidera disattivare la funzione di mantenimento in caldo prima, premere il tasto START / STOPP (avviamento / arresto) (16).
  • Seite 81 7. Premere il tasto START / STOPP (avviamento / arresto) (16) per avviare l’infusione. La spia di funzionamento sul tasto si illumina. Dal serbatoio dell’acqua, l’acqua viene spinta attraverso il fi ltro nel serbatoio del caffè (2), dove viene tenuta in caldo (FIGURA C). L’indicatore del livello di riempimento (3) segnala la quantità...
  • Seite 82: Pulizia E Cura

    Preparazione del caffè con preselezione dell’ora 1. Preparare la macchina del caffè: aggiungere caffè macinato e acqua, inserire un fi ltro e impostare l’intensità di infusione e la funzione di mantenimento in caldo (vedere i capitoli precedenti). 2. Tenere premuto il tasto TIMER (temporizzatore) (11). Sul display (10) lampeggia l’orario 19:99.
  • Seite 83: Rimozione Del Calcare

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio di assistenza clienti.
  • Seite 84: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verifi care se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i passaggi indicati, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare da soli un apparecchio elettrico! Problema Possibile causa Soluzione...
  • Seite 85 Problema Possibile causa Soluzione Pulire l’apparecchio (vedere È necessario pulire l’apparecchio. capitolo “Pulizia e cura”) Il caffè è stato macinato troppo Adattare la fi nezza di macinatura grossolanamente o troppo del caffè o utilizzare un altro caffè fi nemente. macinato. Il caffè...
  • Seite 86: Dati Tecnici

    Per il periodo della garanzia dell’apparecchio, conservare l’imballaggio originale per poter confezionare correttamente l’apparecchio in caso di restituzione. I danni da trasporto com- portano l’estinzione del diritto alla garanzia. Dati tecnici Numero articolo: 03840 Numero modello: CJ-656B Alimentazione: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Potenza: 870 –...

Inhaltsverzeichnis