Čištění a údržba
• Než začnete kávovar čistit, vytáhněte jej ze zásuvky.
• Kávovar ani kabel neponořujte do vody.
• Povrch očistěte jemným, vlhkým kusem látky.
• Omyjte části, které během každého použití kávovaru
• P ripojte spotrebič iba k riadne
přijdou do styku s kávou. Filtr a skleněnou konvici
nainštalovanej uzemnenej zásuv-
můžete umýt v myčce na nádobí.
ke.
• Nádržku na vodu umyjte pod tekoucí vodou. Na
mytí nepoužívejte hrubé nebo drsné kartáče.
• P okiaľ nie je pod dohľadom,
pred montážou, demontážou
Likvidace spotřebiče
alebo čistením musí byť
• O předpisech týkajících se likvidace elektrických
spotřebičů se informujte u svého prodejce nebo na
spotrebič vždy odpojený od
místním úřadě samosprávy.
prívodu energie.
• Obal tohoto kávovaru je recyklovatelný. Likvidujte
jej prosím jako tříděný odpad.
• P očas prevádzky môžu byť niek-
toré časti spotrebiča, ako nap-
ríklad parná dýza pri filtri, veľmi
horúce. Vyhnite sa kontaktu
s týmito časťami a s horúcou
parou.
• P očas varenia neotvárajte držiak
filtra.
• V arná doska sa počas používania
zahrieva na vysokú teplotu a po
varnom procese zostáva horúca
dlhý čas. Kontakt s horúcou
varnou doskou môže spôsobiť
popálenie, preto sa jej nedotý-
kajte.
• U istite sa, že sa napájací kábel
nedotýka horúcej dosky.
• V Nepoužívajte spotrebič, pokiaľ
je napájací kábel poškodený.
• Z abráňte kontaktu napájacieho
kábla s tekutinami.
• N ikdy neponárajte spotrebič do
vody.
• N epoužívajte karafu na kávu v
mikrovlnnej rúre.
• N ečistite časti, ktoré prichád-
zajú do styku s potravinami,
agresívnymi čistiacimi pros-
triedkami alebo žieravinami.
Zvyšky čistiaceho prostriedku
SK
Pozorne si prečítajte návod na použitie a bez-
odstráňte čistou vodou. Iné
pečnostné pokyny!
informácie o čistení nájdete v
Bezpečnostné pokyny
časti „Čistenie a údržba".
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
• T ento spotrebič môžu používať
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
kávovaru).
40
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
kosti.
Pozorne si prečítajte návod na použitie a bez-
pečnostné pokyny!
Bezpečnostné pokyny
• Skontrolujte, či sa napätie siete vo vašej domácnosti
deti od 8 rokov veku alebo staršie,
zhoduje s informáciou na štítku (na spodnej strane
pokiaľ sú pod dozorom alebo
kávovaru).
• Niektoré časti (napríklad ohrievacia doska) sú počas
boli poučené o bezpečnom
prevádzky horúce. Týchto častí sa nedotýkajte.
používaní zariadenia a porozume-
• Neklaďte kávovar na horúce povrchy ani do ich blíz-
li potenciálnym rizikám. Čistenie
kosti.
• Udržujte kávovar mimo dosahu detí.
a údržbu nesmú vykonávať deti,
• Elektrický kábel nesmie za žiadnych okolností prísť
pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov
do styku s horúcou ohrievacou doskou.
a nie sú pod dohľadom. Udržujte
• Skôr, než budete prístroj čistiť alebo opustíte
domácnosť na dlhší čas, odpojte kávovar zo zásuvky.
spotrebič a napájací kábel mimo
Po opätovnom zapojení kávovaru do zásuvky bude
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
nutné znovu nastaviť hodiny a časovač.
• Kávovar nikdy neponárajte do vody.
• S potrebič môžu používať oso-
• Sklenená kanvica nie je vhodná na ohrev v mikrovln-
by so zníženými fyzickými,
nej rúre.
zmyslovými alebo mentálnymi
• Do kávovaru nenalievajte horúcu vodu. Používajte
iba chladnú, čerstvú vodu.
schopnosťami alebo s nedostat-
• Počas procesu prípravy neotvárajte filter.
kom skúseností a/alebo znalostí,
• Počas procesu prípravy nevyberajte nádržku na
pokiaľ sú pod dozorom alebo
vodu.
• Tento kávovar nie je určený na použitie osobami
boli poučené o bezpečnom
(vrátane detí), ktoré majú fyzický, zmyslový alebo
používaní spotrebiča a pochopili
mentálny hendikep alebo s cieľom získania skúseno-
možné nebezpečenstvá.
stí a znalostí, pokiaľ na tieto osoby nedohliada ďalšia
osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť a vie,
• D eti sa so zariadením nesmú
ako sa kávovar má správne používať.
hrať.
• Tento kávovar je navrhnutý na použitie v domácno-
stiach a na podobných miestach, napríklad v kuchyn-
• V ýmenu napájacieho kábla a
kách pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a
všetky ostatné opravy smie
na iných miestach komerčnej sféry a v poľnohospo-
vykonávať iba zákaznícky servis
dárskych budovách. Spotrebič môžu ďalej používať
klienti hotelov, motelov, penziónov a ďalších ubyto-
spoločnosti Melitta
vacích zariadení.
rizovaný servis.
• Výmenu kábla a všetky ďalšie opravy musia vykoná-
vať autorizované servisné centrá Melitta alebo
osoby s podobnou kvalifikáciou.
Pred prvým použitím
• Zapojte spotrebič do zásuvky. Kábel môžete predĺžiť
alebo skrátiť využitím priestoru na navinutie kábla
(1)
• Displej (LCD) sa rozsvieti a začne blikať.
• Pomocou tlačidiel „H" a „MIN" (2) nastavte správ-
ny čas. Pre rýchle nastavenie tlačidlá podržte.
• LCD displej sa 2 sekundy po poslednom stlačení
tlačidla z úsporných dôvodov vypne. Pokiaľ si praje-
te, aby LCD displej zostal trvale svietiť, podržte
zároveň tlačidlá „H" a „MIN" počas 1 sekundy.
Rovnakým spôsobom môžete trvalé svietenie dis-
pleja vypnúť.
• Pred prvým použitím kávovar vyčistite. Naplňte
nádržku na vodu čistou, chladnou vodou. Spustite
čistenie stlačením tlačidla „ON/OFF" (3). Po
skončení procesu spotrebič vypnite tlačidlom
„ON/OFF". Toto ešte raz zopakujte.
Nastavenie tvrdosti vody
Aby sa predišlo prípadným poruchám v budúcnosti, je
spotrebič vybavený odvápňovacím programom.
Môžete ho naprogramovať na jeden zo štyroch
stupňov tvrdosti vody. Továrenské nastavenie je „vyso-
• Pred prvým
nádržku na
čistenie stla
skončení pr
„ON/OFF"
Nastaven
Aby sa predi
spotrebič vyb
Môžete ho n
stupňov tvrd
ká tvrdosť".
tvrdosť vody
vášho dodáva
kontrolného
• Pre nastave
lo „CALC"
nastavenie.
nastavte po
sekundy po
opäť zobra
movaná. Po
odpojení ká
Príprava
Aby vaša káv
kávy zatváraj
výbornú chu
mletej kávy. P
ložte papiero
• Vyberateľn
chladnou v
počet šálok
• Nádržku vl
• Vyklopte fi
nasypte ml
zaklapol.
• Stlačte tlač
LED dióda
alebo auto-
®
• Po skončen
vicu; „drip
ohrievaciu
• Medzi 2 cy
vychladnúť
Funkcia č
Kávovar je vy
naprogramov
• Stlačte a dr
programuje
• Nastavte p
„MIN" (2
• Po uvoľnen
objaví aktu
naprogram
SK
nenastavíte
neodpojíte