Herunterladen Diese Seite drucken
FLEISCHMANN
Die Modellbahn
Operating Instruction • Instructions de service • Handleiding • Vejledning •
Nicht
für Kinder
unter
drei Jahren
Verschluckungsgefahr.
Gebrauchsanweisung
the sharp
edges
and points
essential
Retain Operating
instruction!
• Ne convient
å arétes vives des modeles et du danger d'absorption.
de 3 jaar vanwege
funktionele
Gebruiksaanwijzing
bewaren! • Ikke egnet til born under 3 år, p.g.a. funktions-
— kan slugos.
Gem vejledning!
il Suo funzionamento
et per il pericolo
de 3 anos por razOn de los puntos y cantos
también
por el peligro
de que sea inge-ri-do.
Hinweis
zur
elektromagnetischen
elektromagnetische
Störungen!
rail,
any possible
electromagnetic
magnétique•.
Par un bon contact
• Tip voor elektromagnetische
gnetische
storingen!
• Anvisning
eventuelle
elektro-magnetiske
rotaia
evitare
possibili
interferenze
Con un buen contacto
entre las vias y las ruedas
GEBR FLEISCHMANN
0-90259
Baureihe
41 mit Varianten
Fig. 1
Von der Baureihe 41 wurden von 1936 bis 1941 insgesamt 366 Maschinen gebaut. Sie war eine echte Mehrzwecklok, die mit
einer Höchstgeschwindigkeit
von 90 km/h und einer Leistung von 1900 PS auch einen Schnellzug zog, Obwohl sie eigentlich
für den schnellen Güterzugdienst gebaut worden war. VVeildie ersten Maschinen schnellfahrende Viehzüge beförderten, erhielt
sie den Spitznamen -Ochsenlok«. Der schlanke Kessel und das gut proportionierte Fahrwerk gaben ihr ein elegantes Aussehen.
BETRIEBSANLEITUNG
Istruzione
per la manutenzione
geeignet,
Wegen funktions-
aufbewahren!
• Not suitable
for operational
and modelling
pas aux enfants
de moins
Gardez l'instruction
en/of
modelgewenste
scherpe
• Non adatto
a bambini
di eta inferiore
di soffocamento.
Ritenere
agudos,
esenciales
iConserve
instrucciones
Vertråglichkeit:
Durch
einen
• Advice
about
electromagnetic
interferences
can
be avoided!
électriqve
zekerheid:
Door te zorgen
voor een goed wiel-rail-kontakt
på en good elektromagnetisk
forstyrrelser!
• Consiglio
sulla compatibilitå
elettromagnetiche!
• Recomendacion
evitara
usted irregularidades
GMBH & CO. KG,
Nürnt»erg
der Profis
und modellbedingter
scharfer
for children
under
three
conditions,
as well
as the danger
de trois ans, au vu des modes d'utilisation.
de service! • Niet geschikt voor kinderen Onder
randen
en punten
alsmede
kleine — inslikbare
og modelbetingede
ai tre anni per le particolari
l'istruzione
per I'uso! • NO conviente
para el fun-cionamiento
y condiciones
de servicio!
guten
Rad-Schiene-Kontakt
interference:
By having
good contact
• Conseil
pour
une
parfaite
éviterez
perturbation';
vermijdt
funktion:
Gennem en god hjul-skinne-kontakt
elettromagnetica:
para un mejor
funcionamiento
electormagneticas!
NEM
Abbildung:
4132
Kanten
und Spitzen
sowie
years Of age, because
Of
of swallowing.
des formes
— onderdelen.
skarpe kanter og spidser,
strutture
del modello
ed
para nihos
menoreS
de modelaje,
asi como
vermeiden
Sie
mögliche
between
wheel
and
compatibilité
électro-
é'ectro-magnétiques!
u mogelijke
elektroma-
undgås
Per un buon contatto
ruota-
electromagnetico:
14 V
loading

Inhaltszusammenfassung für FLEISCHMANN 41 Serie

  • Seite 1 • Recomendacion para un mejor funcionamiento electromagnetico: Con un buen contacto entre las vias y las ruedas evitara usted irregularidades electormagneticas! GEBR FLEISCHMANN GMBH & CO. KG, 14 V 0-90259 Nürnt»erg Baureihe 41 mit Varianten Abbildung: 4132 Fig. 1 Von der Baureihe 41 wurden von 1936 bis 1941 insgesamt 366 Maschinen gebaut.
  • Seite 2 6535 Ölen: Geölt werden die Achsen und das Gestänge nur an den gekennzeichneten Schmierstellen (Fig. 4). Die Motorla- ger dürfen unter keinen Umständen geölt werden! Nur FLEISCHMANN-Öl 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle sonst Überölung. Zur Dosierung die in der Verschlußkappe der Ölflasche 6599 angebrachte Nadel verwenden.
  • Seite 3 Fig. 6 Fig. 5 Lampenwechsel: Ein Offnen des Tenders ist nur zum Lam- penwechsel, zum Olen des Getriebes und zum Austausch des Motors erforderlich. Schrauben d, e und f lösen und das Tendergehäuseund nach oben abheben (Fig. 5). Platine nach Lösen der Schraube g abnehmen und Glühlampe austau- schen (Fig.
  • Seite 4 Peut présent rouler avec l'adresse 3 " Changement de attelages:FLEISCHMANN-attelage ernboitement•. 6510 • Attelage emboiternent d'autresmarques: 6 511 • FLEISCHMANN PROFI-Attelage å emboitement: 6 515. 1. Retirerdans le sens de la fleche.2. Replacerle nouvelattelagejusqu'å en- clanchement de la buttée.
  • Seite 5 (fig. 3). Lampadina di ricambio: 6535. Lubrificazione: Lubrificare le assi e i tiranti solo nei punti contrassegnati (fig. 4). II motore non va mai oliato! Utilizzare solo olio FLEISCHMANN 6599.Usaresoltantouna piccola qoccia per Ognipunto di oliatura(4), altrimenti si rischia di oliare troppo. Per il dosaggio utilizzare rago di cui e provvisto il tappo di chlusura del flacone dell'olio. Eventual- mente.
  • Seite 6 FLEISCHMANN devono essere azionati Soltanto alla FLEISCHMANN model railways should only be operated using the cor- tensione d'esercizio prevista (max. 14 W). Raccomandiamo l'impiego rect voltage (max. 14 We recommend the use Ot FLEISCHMANN di trasformatori di regolazone FLEISCHMANN,i quali sono forniti di...