Seite 1
Profis BETRIEBSANLEITUNG Operating Instruction • Instructions d eservice• Handleiding • Bruksanvisning Istruzioni per la manutenzione 4380 4382 • 4383 Fig. 1 Vorbild: Elektrische Güterzug10komotive BR 151. Ab 1973 stellte die DB die Lokomotiven der Baureihe 151 in Dienst. Die Lokomotiven leisten 5962 kW (8100 PS) bei einem Gewicht von 120 t und einer Höchstgeschwindigkeit von 120 km/h.
Seite 2
Fig. 4 Stromzuführung über Gleis: Schlitz des Schalters längs Stromzuführung über Oberleitung: Schlitz des Schalters zur Fahrtrichtung stellen (Fig. 2 und 4). quer zur Fahrtrichtung stellen (Fig. 3 und 4). Fig. 5 Schraube (a) entfernen. Lokgehäuse in Höhe der Türen mit Öffnen: Ein Öffnen der Lok ist nur zurn Lampenwechsel, Daumen und Zeigefinger zusammendrücken und mit einem...
Seite 3
Ölen: Geölt werden Motor und Getriebe nur a nden gekenn- Die Räder Sind zusätzlich m itHaftreifen a usgerüstet (Fig. 6 ). zeichnetenLagerstellen(Fig. 6, 7, 8). Ersatzkohle: 6519 Nur FLEISCHMANN-Öl 6599 ver- Ersatzhaftreifen: 544006 wenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelie ( sonstUberölung.
Seite 4
The switching magnet 9420/9427 can be mounted in the position indicated (fig. 6). Exchange couplings: FLEISCHMANN-clip coupling: 6509 •Clip exchange coupling: 6511 •FLEISCHMANN PROFI-CIip coupling: 6515 1. Pull off in direction of arrow. 2. Insert exchange coupling in direction Ofarrow until clipped into position.
Seite 5
Lubrificazione: I Imotore el'ingranaggio v engono lubrificati soloneipunti c ontrassegnati deisupporti ( fig.6,7,8).Utilizzare solo FLEISCHMANN 6599. Usare soltanto una piccoia goccia per Ognipunto di olialulii ( -e altrimenti si rischia di O!iare troppo. Per il dosaggio utilizzare l'ago di cui é provvisto il tappo di Chiusura del flacone dell'olio.
Seite 6
6595. Dirt and dust can be removed in any suitable way (i.e. table vacuum cleaner). Afterwards rub a lightly oiled rag over the tracks. Use the FLEISCHMANN oil 6599. Nettoyage des voies: En cas de fonctionnement des locomotives par "å...