Herunterladen Diese Seite drucken
FLEISCHMANN
Die Modellbahn
BETRIEBSANLEITUNG
Operating Instruction • Instructions de service • Handleiding • Vejledning
Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet, wegen funktions• und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen. Gebrauchsan-
weisung aufbewahren!• Not suitable for children under 3 years Of age, because Of the sharp ed es and points essential for
operationaland modelling conditions. Retain Operating instruction! • Ne convient pas aux enfants e moins de trois anS,au Vu
des modes d'utilisation,
des formes
onder 3 jaar wegens scherpe hoeken en kanten eigen aan het model en zijn funktie. Gebruiksaanwijzing bewaren! •Ikke egnet til
. a. funktions- og modelbetingedeskarpe kanter og spidser. Gemvejledning! • Non adatto a bambini di etå
born under 3 år, p.
inferiore ai tre ann per le particolari strutture del modello ed il Suo funzionamento. Ritenere l'istruzioni per I•uso! • NO
conveniente para niöos menores 3 anos por razon de IOSpuntos y cantos agudos, esenciales para el funcionamiento y
condiciones de modelaje. i Conserve instrucciones de servicio!
GEBR.
FLEISCHMANN
D-90259 NÜRNBERG
Lokomotive
4281
Vorbild: Diesel-elektrische Mehrzwecklokomotive der SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Francais), Baureihe
68. DieseLokomotiveim typischfranzösischenDesignder 60erJahre hat dieAchsf01ge (A 1 A)' (A 1A)'. Die Motorleistung
beträgtca.3000 PS,das Gesamtgewicht106t und die Höchstgeschwindigkeit130 km/h.Das FLEISCHMANN-Modell i st
als 68 006 beschriftet.
Prototype:Class68, mixedtraffic,dieselelectriclocomotive Ofthe SNCF(SociétéNationaledes Cheminsde Fer
Franqais). Thislocomotive inthetypical F renchdesignofthesixtieshasa wheelformation ofA-I -A' / A-I -A', hasatotal
weightof 106tons,andwiththemotordeveloping roughly 3.000Hp,hasa topspeedof 130Km/h.TheFLEISCHMANN
model
is lettered
as 68 006.
Modéle: LocomotiveDiesel-électrique usage mixtede la SNCF (SociétéNationaledes Cheminsde Fer Francais)Type
68. Cettelocomotive,présentéeen designtypiquementfranqaisdes années60 estconqueen (A 1A)' (A 1 A)'. Disposant
d'unepuissance de ± 3000 CV,et pesant106tonnes,elle atteintune vitessede pointede 130km/h. Le modéle
FLEISCHMANN
porte le numéro 68 006.
Voorbeeld: Diesel-elektrische universeelloc van de SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Franqais), bouwserie
68. Dezeloc is uitgevoerdconformhet typischFransedesign in de jaren 60 en heeft de asopstelling(A 1 A)' (A 1 A)'. Het
motorvermogen bedraagt ca.3000PK,hettotaalgewicht 106tonendetopsnelheid is130kmperuur.HetFLEISCH MANN
model
heeft
nummer
68 006.
Forbillede: Dieselelektrisk lokomotiv fra SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Francais), BR 68. Dette typiske
franske 60'er design havde akselmonteringen(A 1 A)' (A I A)'. Motorydelsener 3000 PS, totalvægt 106 t og en max
hastighedpå 130 km/t. FLEISCHMANN-modellen har litra nr 68 006.
L'originale: Locomotiva Diesel-elettrica p er l'eserciziomistodelle SNCF(SociétéNationaledes Cheminsde Fer
Franqais), serie68.Questalocomotiva, neltipicostilefrancese deglianni60,éprevistaconsequenza assi(A 1A)' (A 1
A)'. La potenza del motore di ca. 3000PS, il pesototaledi 106t e la velocitåmassimadi 130km/h.II modello
FLEISCHMANN porta il numero 68 006.
12345.0E Made in Germany • Fabriqué en Allemagne
Istruzioni
per la manutenzione
aretes vives des modéles.
GMBH
& CO. KG
der Profis
Gardez l'instruction
de service!
•Niet geschikt
voor kinderen
14
21/4281-0100
loading

Inhaltszusammenfassung für FLEISCHMANN 4281

  • Seite 1 Vorbild: Diesel-elektrische Mehrzwecklokomotive der SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Francais), Baureihe 68. DieseLokomotiveim typischfranzösischenDesignder 60erJahre hat dieAchsf01ge (A 1 A)' (A 1A)'. Die Motorleistung beträgtca.3000 PS,das Gesamtgewicht106t und die Höchstgeschwindigkeit130 km/h.Das FLEISCHMANN-Modell i st als 68 006 beschriftet.
  • Seite 2 Öffnen: Ein Offnen der Lok ist nur zum Lampenwechsel,Schleifkohlenwechsel u nd Olen der Motor- und Getriebelager erforderliCh (1). To open:Oneonlyneedstoopenthelocomotive, toreplace bulbs,to replace carbonbrushes, t ooil themotorandgear- box axles (1). Ledémontage:Ledémontage de la locomotive est uniquement nécessaire pourle remplacement desampoules des balais ainsique pour le graissagedu moteur et des engrenages(1 HetopenenvandeIoc: Hetopenen vandelocisalleennodigbijhetwisselen vandelampen endekoolborstels, hetolién van de motorenlagers en de tandwielen (1).
  • Seite 3 6519 Kohlenwechsel: Der Motor ist in dem Drehgestell eingebaut, über dem an der Seitenwand die Betriebsnummer 68 006 steht. Auf beiden Seiten die Schrauben herausdrehen und Drehgestell nach unten herausnehmen (1/2). 4 Räder sind zusätzlich mit Haftreifen ausgerüstet. Ersatzschleifkohle: 6519 Ersatzhaftreifen: 544002 Changingthe Brushes:Themotoris builtintothebogielevelwiththesidebearingthenumber 6 8 006.Unscrewboth...
  • Seite 4 VerschlußkappederÖlflasche angebrachteNadel verwenden. Oiling:Themotorshouldonlybeoiledon thebearingpointsindicated (2, 3,4). Only u se FLEISCHMANN oil6599. Just o ne drop ofoilateach location ( ) willbesufficient, otherwise overoiling will occur. U se the needlein the top of the oil bottleto apply the oil.
  • Seite 5 2. Inserire il gancio di ricambionel senso della frecatta e quindiportarlo fino all'incastro nelle graffe di fissagio. 6509 Gancio ad innesto FLEISCHMANN 6511 Gancio ad innesto di ricambio • 6515 Gancio ad innesto FLEISCHMANN di tipo professionale...
  • Seite 6 6595. Dirt and dust can be removed in any suitable way (i.e. table vacuum cleaner). Afterwards rub a lightly Oiled rag over the tracks. use the FLEISCHMANN Oil 6599. Nettoyage des voles: En cas de fonctionnementdes locomotivespar coups",...