Seite 1
Consiglio sulla compatibiliå elettromagnetica: Per un buon contatto ruota-rotaia evitare possibili interferenze elettromanetiche! • Recomendacion para un mejor funcionamiento electromagnetico: Con un buen contacto entre las vias y las ruedas evitara usted irregularidades electromagneticas! GEBR. FLEISCHMANN GMBH & CO. KG, D-90259 Nürnberg 14 V www.fleischmann.de Baureihe mit Varianten Fig.
Seite 2
9427 eingebaut werden (Fig. 3). Ersatzhaftreifen: 544007 Ölen: Geölt werden nur die gekennzeichneten Schmierstellen (Fig. 3). Die Motorlager dürfen unter keinen Umständen geölt werden! Nur FLEISCHMANN-ÖL 6599 verwenden. Nur ein kleiner Tropfen pro Schmierstelle (9), sonst Überölung.Zur Dosierungdie in der Verschlusskappeder Ölflascheangebrachte Nadel verwenden.
Seite 3
(Fig. 6). Motortausch: Motorhalteklammern leicht aufbiegen abnehmen. Motor nach oben herausnehmen (Fig. 4). Deichselabdeckungssatz: 38 4113 Beim Einbau des neuen Motors auf die richtige Lage ach- Steck-Tauschkupplung: 6511 ten. Hierzu die rot/schwarze Markierung Motor FLEISCHMANN-PROFI-Steckkupplung: 6515 beachten.
Seite 4
.4).Wheninstalling the new motor, please take care to insert the new motor the right way round. The red/black markings on the motor dicatethe correct position. Exchange motor: 50 4113 • Changing the bulbs (tender): Unclip the bulb holder and pull the bulb upwards remove it (fig.
Seite 5
Motor naarboven toe losnemen(fig.4). Let bil hetinbouwenvan de nveuwe motor op een juiste montagedoor middel van de rood/zwartemarke- ring op de motor. Reservemotor•.50 4113 • Het verwisselen van de lampjes (tender): Lamphouder losmaken en gloeilampje naar boven wegnemen (fig. 5). Reservelampje: 6535 •...
Seite 6
6595.Dirtand dustcan be removedin any suitable way (i.e.table vacuum cleaner).Afterwards rub a lightly Oiled rag over the tracks. Use the FLEISCHMANN oil 6599. Nettoyage des voies : En cas de fonctionnement des locornotives par coups". nettoyezla voie au rnoyende lagomme 6595 prévue cet effet.