Herunterladen Diese Seite drucken
QUICK START GUIDE
PWSE
Load Cell
EN: Observe the safety instructions and mounting instructions!
DE: Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Montageanleitung!
FR: Respectez les consignes de sécurité et la notice de montage !
IT: Rispettare le istruzioni di sicurezza e di montaggio!
ES: Observar las instrucciones de seguridad y de montaje.
PT: Observe as instruções de segurança e de fixação!
ZH:
JA:
k と り¸け
を ず ってください!
KO:
!
Subject to modifications.
Hottinger Brüel & Kjaer GmbH
All product descriptions are for
Im Tiefen See 45
64293 Darmstadt ⋅ Germany
general information only. They are
not to be understood as a guarantee
Tel. +49 6151 803‐0
of quality or durability.
Fax +49 6151 803‐9100
www.hbkworld.com ⋅ info@hbkworld.com
EN
1
Mounting PWSE
The load cells are fixed at the mounting bores.
For the recommended screws and tightening
torques refer to the table below:
Max. capacity
Thread
Min. property
Tightening
class
torque
100 ... 300 kg
M10
10.9
66 N·m
500 ... 750 kg
M12
10.9
115 N·m
1)
Recommended value for the stated property class. For screw dimensioning
please refer to the appropriate information given by the screw
manufacturers.
S
Mount the load cell securely to avoid any movement or mis­
alignment.
S
Load must not be applied to the side where the cable con­
nection is located, as this would cause a force shunt.
Platform center
=
=
=
=
Load
application
Connection
cable
Spacing disc
Mounting
Electrical connection PWSE
2
The following can be connected for measure­
ment signal conditioning:
S
carrier‐frequency amplifier
S
DC amplifier
designed for strain gage measurement systems.
Note: Ensure proper EMC protection to avoid interference.
Connecting in four‐wire and six‐wire configurations. When
load cells in a six‐wire configuration are connected to ampli­
fiers with a four‐wire configuration, the sense leads of the load
cells must be connected to the corresponding excitation
leads.
6‐wire cable connection with 3 m cable lengths
Schematic diagram of a Pancon connector (CE100F26-6),
6-pin
Shield (yellow) = cable shield con­
nected to lead cell body
Contact 1 (white) = Measurement signal (+)
Contact 2 (red) = Measurement signal (-)
Contact 3 (black) = Excitation voltage (-)
Contact 4 (blue) = Excitation voltage (+)
Contact 5 (green) = Sense line (+)
Contact 6 (gray) = Sense line (-)
Blue marking
Specifications
3
S
Material: Stainless Steel
S
Accuracy Class: C3 Multi Range
S
Maximum Capacity: 100 kg to 750 kg
S
Degree of Protection: IP67
Find further information:
https://www.hbkworld.com/en/products/
transducers/load-cells/single-point/pwse
DE
Montage von PWSE
1
1)
Die Wägezellen werden an den Montage­
bohrungen befestigt. Die empfohlenen Schrauben
und Anziehdrehmomente sind in der nach­
stehenden Tabelle angegeben:
Max.
Gewinde
Min.
Nennkraft
Festigkeits­
klasse
100 ... 300 kg
M10
10.9
500 ... 750 kg
M12
10.9
1)
Richtwert für die angegebene Festigkeitsklasse. Die Schraubenmaße sind
den entsprechenden Informationen der Schraubenhersteller zu entnehmen.
S
Befestigen Sie die Wägezelle ordnungsgemäß, um
Verschiebungen oder eine Fehlausrichtung zu vermeiden.
S
Die Last darf nicht seitlich im Bereich des Kabelanschlusses
eingeleitet werden, da dies zu einem Kraftnebenschluss
führen würde.
Mitte der Plattform
=
=
=
=
Lasteinleitung
Abstand­
halter
2
Elektrischer Anschluss PWSE
Für die Messsignalverarbeitung können folgende
Komponenten angeschlossen werden:
S
Trägerfrequenzmessmodul
S
Gleichspannungsverstärker
Für den Einsatz mit DMS-Messsystemen bestimmt.
Hinweise: Achten Sie auf einen ordnungsgemäßen EMV-
Schutz zur Vermeidung von Störungen.
Anschluss mit Vier- und Sechsleitertechnik. Werden Wäge­
zellen mit Sechsleitertechnik an Verstärker mit Vierleiter­
technik angeschlossen, müssen die Fühlerleitungen der Wäge­
zellen mit den entsprechenden Erregungsleitungen verbunden
werden.
Sechsleiterkabelanschluss mit 3 m Kabellänge
Prinzipskizze eines Pancon-Anschluss (CE100F26-6), 6-polig
Kabelschirm (gelb) = Kabelschirm,
angeschlossen an Wägezellengehäuse
Kontakt 1 (weiß) = Messsignal (+)
Kontakt 2 (rot) = Messsignal (-)
Kontakt 3 (schwarz) = Speisespannung (-)
Kontakt 4 (blau) = Speisespannung (+)
Kontakt 5 (grün) = Sensorleitung (+)
Kontakt 6 (grau) = Sensorleitung (-)
Blaue Kennzeichnung
Technische Daten
3
S
Material: Edelstahl
S
Genauigkeitsklasse: C3 MR (Multi-Range)
S
Maximale Nennlast: 100 kg bis 750 kg
S
Schutzart: IP67
Anzieh­
1)
drehmoment
Weitere Informationen finden Sie unter:
https://www.hbkworld.com/en/products/
66 N·m
transducers/load-cells/single-point/pwse
115 N·m
FR
Montage PWSE
1
Les capteurs de pesage sont fixés aux trous de
montage. Pour les vis et les couples de serrage
recommandés, consultez le tableau ci-dessous :
Anschlusskabel
Portée max.
Filetage
100 ... 300 kg
M10
500 ... 750 kg
M12
Montage
1)
Valeur recommandée pour la classe de dureté indiquée. Pour le
dimensionnement des vis, veuillez consulter les informations
correspondantes fournies par les fabricants des vis.
S
Mettez le capteur de pesage en place, en le fixant
solidement, de manière à éviter tout déplacement ou
problème d'alignement.
S
Ne pas appliquer la charge du côté du câble de
raccordement, car cela entraînerait un shunt.
Centre de plateforme
=
=
Application
de charge
Disque
d'écartement
Raccordement électrique PWSE
2
Vous pouvez raccorder ce qui suit, en vue d'un
traitement du signal de mesure :
S
amplificateur à fréquence porteuse
S
amplificateur à courant continu
Conçu pour des systèmes de mesure de jauges
d'extensométrie.
Remarque : Assurer une protection CEM adéquate afin d'éviter
un parasitage.
Raccordement en technique quatre fils et six fils. Lorsque des
capteurs de pesage en technique six fils sont raccordés à des
amplificateurs de mesure en technique quatre fils, il est
nécessaire de relier les fils de contre‐réaction des capteurs de
pesage aux fils d'alimentation correspondants.
Raccordement par câble 6 fils de 3 m de long
Représentation de principe d'un connecteur Pancon
(CE100F26-6), 6 broches
Classe de
Couple de
1)
dureté min.
serrage
10.9
66 N·m
10.9
115 N·m
=
=
Câble de liaison
Montage
Blindage (jaune) = blindage du câble
relié au capteur de pesage
Contact 1 (blanc) = signal de mesure (+)
Contact 2 (rouge) = signal de mesure (-)
Contact 3 (noir) = tension d'alimentation (-)
Contact 4 (bleu) = tension d'alimentation (+)
Contact 5 (vert) = fil de contre réaction (+)
Contact 6 (gris) = fil de contre réaction (-)
Marquage bleu
loading

Inhaltszusammenfassung für HBK PWSE

  • Seite 1 Electrical connection PWSE Mitte der Plattform The following can be connected for measure­ Montage PWSE ment signal conditioning: Les capteurs de pesage sont fixés aux trous de carrier‐frequency amplifier Lasteinleitung montage. Pour les vis et les couples de serrage DC amplifier recommandés, consultez le tableau ci-dessous :...
  • Seite 2 , ú 。 Disco Montaggio distanziatore Collegamento elettrico di PWSE Per il trattamento dei dati è possibile collegare i seguenti dispositivi: amplificatore a frequenza portante amplificatore CC Progettati per i sistemi di misura con estensimetro. Nota: garantire una protezione CEM adeguata per evitare PWSE interferenze.