Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EXG:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EXG
I
DE
Betriebsanleitung
I
ET
Kasutusjuhendit
53100370
V5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für probst EXG

  • Seite 1 Betriebsanleitung Kasutusjuhendit 53100370...
  • Seite 5 Betriebsanleitung 53100370 Original Betriebsanleitung...
  • Seite 6 Störungsbeseitigung ........................19 Reparaturen ........................... 20 Prüfungspflicht ..........................20 Hinweis zum Typenschild ....................... 21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100370...
  • Seite 7 DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 23.01.2025..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100370...
  • Seite 8 Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 9 Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 10 Sicherheit GEBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040665 Ø 30 mm Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit 29040666 Ø 50 mm den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø 30 mm Das manuelle Führen des Gerätes ist nur an den roten 29040226 Ø...
  • Seite 11 Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 12 Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13 Schlupf oder Kette an ein Trägergerät angehängt (Ladekran, Minibagger, etc.) und kann so maschinell von einer Person bedient werden. Da das Gerät (EASYGRIP EXG) mit zwei Handgriffen ausgestattet ist, eignet es sich auch für den manuellen Betrieb (durch zwei Personen).
  • Seite 14 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 15 Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängeöse für Trägergerät Verriegelungshaken (zum Transport des Gerätes ohne Greifgut) Versteckung für Greifbereich Handgriff (für manuellen Betrieb) Gummigreifbacken Steckbolzen mit Klappsplint Steckbolzen mit Klappsplint Abb.1 Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 53100370 11 / 21...
  • Seite 16 Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 17 Installation 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
  • Seite 18 Einstellungen Einstellungen Greifbereichseinstellung Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden. Vorsicht bei der Einstellung des Greifbereiches. Verletzungsgefahr der Hände! Greifbereich 1: von 0 mm bis 200 mm (Kennzeichnung Dreieck ) 5.1.1 • Für diesen Greifbereich müssen die Dreieck -Kennzeichnungen an den Greifarmen (in der Mitte des Gerätes) deckungsgleich sein (Abb.
  • Seite 19 Einstellungen        Abb. 2 Abb. 3 • Nachdem der Greifbereich eingestellt wurde, muss das Gerät wieder mit dem Steckbolzen mit Klappsplint (7) bzw. mit Steckbolzen mit Klappsplint (6) gesichert werden. 53100370 15 / 21...
  • Seite 20 Bedienung Bedienung Allgemein • Das Gerät (EXG) wie beschrieben mit dem Trägergerät verbinden oder für die manuelle Bedienung (durch 2 Personen) an den dafür vorgesehenen Handgriffen anfassen. • Das Gerät (EXG) mittig auf das Greifgut (z.B. Bordstein) auflegen. • Verriegelungshaken (2) freigeben und das Gerät (EXG) kann mit dem Greifgut (z.B. Bordstein) angehoben und transportiert werden.
  • Seite 21 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 22 Wartung und Pflege Gummigreifbacken Regelmäßige Kontrolle auf Schmutz (z.B. kleine Steinpartikel) im oberen Bereich (siehe Punkte Bildausschnitt „X“ in Abb. 2) der Gummigreifbacken (6) Problem: Schmutz kann die Gummigreifbacken (6) beim Greifvorgang in diesem Bereich beschädigen (indem sich Steinpartikel in den Gummi drücken). Abhilfe: Schmutz in diesem Bereich an Gummigreifbacken (6) entfernen, bzw.
  • Seite 23 Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend der zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
  • Seite 24 • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 25 (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 26 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 29 Kasutusjuhendit 53100370 Originaal kasutusjuhendi tõlge...
  • Seite 30 Sisukord Sisukord EÜ vastavusdeklaratsioon ........................3 Ohutus ..............................4 Hoiatuslaused ........................... 4 Terminite definitsioonid ........................4 Eripersonali/spetsialisti definitsioon ....................4 Ohutusmärgistus ..........................5 Isiklikud ohutusmeetmeid ......................... 7 Isikukaitsevahendid .......................... 7 Õnnetuste ennetamine ........................7 Talitlus- ja vaatekontroll ........................7 2.8.1 Üldist ............................
  • Seite 31 Masinate ohutus. Projekteerimise, riskide hindamise ja riskide vähendamise üldised põhimõtted DIN EN ISO 13857 Masinaohutus. Ohutusvahemikud, mis väldivad käte ja jalgade sattumist ohtlikku alasse Dokumenteerimiseks volitatud isik: Nimi: Jean Holderied Aadress: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Saksamaa Allkiri, allkirja andnud isiku andmed: Erdmannhausen, 03.02.2025................(Eric Wilhelm, Juhataja) 53100370...
  • Seite 32 Ohutus Ohutus Hoiatuslaused Eluoht! Tähistab ohtu. Kui seda ei väldita, on tagajärjeks surm või ülirasked vigastused. Ohtlik olukord! Tähistab ohtlikku olukorda. Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla vigastused või materiaalne kahju. Keeld! Tähistab keeldu. Kui seda ei järgita, on tagajärjeks surm ja ülirasked vigastused või materiaalne kahju. Oluline teave või kasulikud nõuanded kasutamise kohta.
  • Seite 33 Ohutus Ohutusmärgistus KEELUMÄRGID Sümbol Tähendus Tellimisnr. Suurus 29040210 Ø 30 mm Ärge mitte kunagi asutuge üles tõstetud koorma alla. Eluoht! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Haarata ei tohi koonilisi haaratavaid esemeid. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 34 Ohutus KOHUSTUSMÄRGID Sümbol Tähendus Tellimisnr Suurus 29040665 Ø 30 mm Iga kasutaja peab olema lugenud ja mõistnud seadme 29040666 Ø 50 mm kasutusjuhendit koos ohutuseeskirjadega. 29041049 Ø 80 mm 29040227 Ø 30 mm Seadme käsitsi juhtimine on lubatud üksnes punastest 29040226 Ø...
  • Seite 35 Ohutus Isiklikud ohutusmeetmeid • Iga kasutaja peab olema lugenud ja mõistnud seadme kasutusjuhendit koos ohutuseeskirjadega. • Seadet ja kõigi ülimuslikke seadmeid, millesse / mille külge seade on paigaldatud, tohivad käitada üksnes selleks volitatud ka kvalifitseeritud isikud. • Üksnes käepidemetega seadmeid tohib käsitsi juhtida. •...
  • Seite 36 Ohutus Ohutus käitusel 2.9.1 Üldist • Seadmega tohib töötada üksnes maapinna lähedal. Seadme kallutamine üle inimeste ei ole lubatud. • Viibimine ülestõstetud koorma all on keelatud. Eluoht! • Käsitsi juhtimine on lubatud üksnes käepidemetega seadmete korral. • Kasutamise ajal on isikute viibimine tööpiirkonnas keelatud! V.a juhul kui see on võimatu tingituna seadme kasutamise viisist, nt seadme käsitsi juhtmisel (käepidemetest).
  • Seite 37 äärekivid, paekivid, astmelauad ja äärekivid, haaramiseks ning kinnitatakse kandeseadme (laadimiskraana, miniekskavaator jne) külge libiseva või ketiga ja seda saab seega mehaaniliselt kasutada üks inimene. Kuna seade (EASYGRIP EXG) on varustatud kahe käepidemega, sobib see ka käsitsi kasutamiseks (kahe inimese poolt). •...
  • Seite 38 Üldist KEELATUD TEGEVUSED: Seadme omavolilised ümberehitused või võimalike ise ehitatud lisaseadiste kasutamine ohustavad tervist ja elu ning on seetõttu põhimõtteliselt keelatud! Seadme kandevõimet (WLL) ei tohi ületada ja nimilaiust/haardumisulatust ei tohi ületada ega allapoole jääda. Igasugune mitteotstarbekohane transportimine seadmega on rangelt keelatud: •...
  • Seite 39 Üldist Ülevaade ja paigaldus Riputusaas kandeseadme jaoks Lukustushaak (seadme transportimiseks ilma haaratavate esemeteta) Haaramisala reguleerimine Käepide (käsitsi kasutamiseks) Haaratsi kummist põsed Kinnitussõrm klappsplindiga Kinnitussõrm klappsplindiga Joon 1 Tehnilised andmed Täpsed tehnilised andmed (nt kandevõime, tühimass jne) on esitatud tüübisildil. 53100370 11 / 21...
  • Seite 40 Paigaldus Paigaldus Mehaaniline kinnitus Kasutage ainult Probst originaaltarvikuid; kahtluse korral konsulteerige tootjaga. Kanduri/tõsteseadme kandevõime ei tohi olla ületatud seadme koormuse, lisavarustuse (pöörlev mootor, sisestustask, kraanapuu jne) ja haaratava kauba lisakoormuse poolt! Haaratsid peavad alati olema riputatud kardaaniga, nii et nad saavad vabalt kõikidesse asenditesse kiikuda.
  • Seite 41 Paigaldus 4.1.3 Sisendtaskud (valikuline) Kindla ühenduse loomiseks kahveltõstuki ja sisestamistasku (3) vahel, viiakse kahveltõstuki piigid (1) sisestamistaskusse (3). Seejärel lukustatakse need kas lukustuskruvide (2) abil, mis sisestatakse läbi kahveltõstuki piikide (1) ettenähtud augu, või keti või trossi (4) abil, mis tuleb viia läbi sisestustaskus (3) olevate aasade ja ümber kahveltõstuki ().
  • Seite 42 Seadistused Seadistused Haaramisala seadistus Enne kui haaratava eseme saab üles tõsta ja ümber paigutada, peab seadistama vastava haaramisala. Ettevaatust haaramisala seadistamisel. Käte vigastusoht! Haaramisala 1: 0 mm kuni 200 mm (märgistus – kolmnurk ) 5.1.1 • Selle haaramisala jaoks peavad kolmnurksed  märgistused haardekäppadel (seadme keskel) kokku langema (joon 2) ja lukustushaagil (2) peab kolmnurkse ...
  • Seite 43 Seadistused        Joon 3 Joon 2 • Pärast seda kui haaramisala on seadistatud, tuleb seade taas kinnitada klappsplindiga kinnitussõrme (7) või klappsplindiga kinnitussõrme (6) abil. 53100370 15 / 21...
  • Seite 44 • Asetage seade (EXG) haaratava eseme (nt äärekivi) keskele. • Vabastage lukustushaak (2) ning seadme (EXG) saab koos haaratava esemega (nt äärekivi) üles tõsta ja seda transportida. • Haaratava eseme maha panemisel fikseerige lukustushaak (2) uuesti nii, et avatud seadme (EXG) saab ilma haaratava esemeta taas üles tõsta.
  • Seite 45 Hooldus ja korrashoid Hooldus ja korrashoid Hooldus Seadme laitmatu talitluse, töökindluse ja kasutusea tagamiseks peab alumises tabelis toodud hooldustööd teostama pärast toodud tähtaegade möödumist. Kasutada tohib üksnes originaalvaruosi, vastasel juhul kaotab garantii kehtivuse. Kõiki töid tohib teha üksnes seisatud seadme korral! Kõigi tööde korral peab olema tagatud, et seade ei saa kogemata sulguda.
  • Seite 46 Hooldus ja korrashoid Kummist haaratsite lõuad Kontrollige regulaarselt, kas kummist haaratsite lõugade (6) → ülemises piirkonnas (vt punktid "X" joonisel 2) on mustust (nt väikesed kiviosakesed), vt joonis 1 / joonis 2. Probleem: mustus võib haaramisprotsessi ajal kahjustada kummist haaratsite lõuad (6) selles piirkonnas (kiviosakeste poolt, mis suruvad kummi sisse).
  • Seite 47 Hooldus ja korrashoid Tõrgete kõrvaldamine TÕRGE PÕHJUS KÕRVALDAMINE Haardejõud ei ole piisav, koorem libiseb maha (valikuline) Haaratsi põsed on kulunud Uuendage haaratsi põski (valikuline) Koormus on lubatust suurem Vähendage koormust Haaramisala seadistus Seadistage haaramisala vastavalt Seadistatud on vale haaramisala (valikuline) transporditavatele esemetele Kontrollige materjali pinda või Materjali pind on määrdunud või...
  • Seite 48 (→ DGUV reegel 100-500). • Järgima peab asjakohaste õigusaktide ja vastavusdeklaratsiooni nõudeid! • Spetsialisti teostatava ülevaatuse võib teha ka tootja Probst GmbH. Võtke meiega ühendust aadressil: service@probst-handling.de • Soovitame pärast teostatud ülevaatust ja seadme puuduste kõrvaldamist hästi nähtavasse kohta paigaldada kontrollimärgise „Spetsialisti ülevaatus / Expert inspection“...
  • Seite 49 Seadmete ja masinate kõrvaldamine / ringlussevõtt Märkus tüübisildi kohta • Seadme tüüp, seadme number ja tootmisaasta on olulised andmed seadme tuvastamiseks. Need tuleb alati esitada varuosade tellimise, garantiinõuete ja muude seadmega seotud päringute korral. • Maksimaalne kandevõime (WLL) näitab, millise maksimaalse koormuse jaoks on seade kohandatud.
  • Seite 50 Õigus garantiile on selle seadme puhul üksnes määratud hooldustööde läbiviimisel (volitatud eritöökoja poolt)! Pärast igakordset hooldusintervalli teostamist tuleb meile viivitamata edasta hooldustõend (allkirja ja templiga). e-kirja teel aadressile: service@probst-handling.de / või faksi või posti teel Operaator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Seadme tüüp:...
  • Seite 51 43101128 33100161 20540002 30320150 20400004 36370048 20540002 21600016 20000074 30320152 20400004 20000074 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Easygrip EXG Erst. 25.02.2013 R.Northe Gepr. 24.01.2025 R.Seidel Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100370 Rev. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 52 A53100370 EXG 29040629 Auf beiden Seiten / on both sides 29040056 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 14.10.2016 / Krasnikov, Igor 01.06.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 53 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.

Diese Anleitung auch für:

53100370