Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Doppelschleifer / Double Bench Grinder / eifer / Double Bench Grinder / Touret à meuler double PDOS 200 C2 uler double PDOS 200 C2 Doppelschleifer Double Bench Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Touret à meuler double...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör....21 Original-EU- Einleitung..........4 Konformitätserklärung....22 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung....207 Verwendung........4 Lieferumfang/Zubehör....5 Einleitung Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......6 Ihres neuen Doppelschleifers (nach- folgend Gerät oder Elektrowerkzeug Sicherheitshinweise......7 genannt). Bedeutung der Sie haben sich damit für ein hochwer- Sicherheitshinweise.......7 tiges Gerät entschieden.
Seite 5
heitsgefährdender Materialien wie As- • 2× Mutter best) ist das Gerät nicht vorgesehen. • 2× Werkstückauflage Das Gerät ist zum Gebrauch durch • Montagematerial Werkstückaufla- Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur • 2× Schraube unter Aufsicht benutzen. •...
Seite 6
Schallleistungspegel L (Abb. B) ......98,2 dB; K =3 dB 20 Mutter Betriebsart S6 15 %: Durchlaufbe- (Abb. C) trieb mit Aussetzbelastung. 21 Schraube Auf die ununterbrochene Betriebs- dauer von 1½ min unter Last muss 22 Unterlegscheibe das Gerät anschließend 8½ min im 23 Zahnscheibe Leerlauf abkühlen, da ansonsten eine (Abb. D) Überhitzung auftreten würde.
Seite 7
deren verwendet werden. Der ange- weise leichte oder mittelschwere Kör- gebene Schwingungsgesamtwert und perverletzung. der angegebene Geräuschemissions- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicher- wert können auch zu einer vorläufigen heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Einschätzung der Belastung verwen- Unfall ein. Die Folge ist möglicherwei- det werden.
Seite 8
Bildzeichen auf der Verpackung fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektro- Entsorgen Sie die Verpackung werkzeug verlieren. umweltschonend. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek- Recyclingsymbol: Wellpappe trowerkzeugs muss in die Steck- dose passen. Der Stecker darf in Allgemeine Sicherheits- keiner Weise verändert werden.
Seite 9
f) Wenn der Betrieb des Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeuges in feuchter Umge- Schlüssel, der sich in einem dre- bung nicht vermeidbar ist, ver- henden Teil des Elektrowerkzeugs wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen schutzschalter. Der Einsatz eines führen.
Seite 10
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- men sich weniger und sind leichter zeug, dessen Schalter defekt zu führen. ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich g) Verwenden Sie Elektrowerk- nicht mehr ein- oder ausschalten zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu- lässt, ist gefährlich und muss repa- ge usw.
Seite 11
• Die zulässige Drehzahl des Ein- • Halten Sie den Abstand zwischen satzwerkzeugs muss mindes- Funkenschutz/Werkstückauflage tens so hoch sein wie die auf und der Schleifscheibe so gering dem Elektrowerkzeug angegebe- wie möglich und auf keinen Fall ne Höchstdrehzahl. Ein Einsatz- größer als 2°mm.
Seite 12
• zum Lösen eines blockierten • Verwenden Sie ausschließlich Einsatzwerkzeuges, Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Ungeeigne- • wenn die Anschlussleitung be- tes Zubehör kann zu elektrischem schädigt oder verheddert ist, Schlag oder Feuer führen. • bei ungewöhnlichen Geräu- schen.
Seite 13
Vorbereitung • 2× Mutter (16) • 2× Funkenschutzhalter (2) WARNUNG! Verletzungsgefahr • Montagematerial Funkenschutzhal- durch ungewollt anlaufendes Gerät. ter: Stecken Sie den Anschlussstecker • 2× Schraube (17) erst dann in die Steckdose, wenn das • 2× Federring (18) Gerät vollständig für den Einsatz vor- •...
Seite 14
• Unterlegscheibe (22) • Vergewissern Sie sich, dass die auf der Schleifscheibe angegebene • Zahnscheibe (23) Drehzahl gleich oder größer als die Vorgehen (Abb. C) Bemessungsleerlaufdrehzahl des 1. Befestigen Sie die Werkstückauf- Gerätes ist. lage (9) an der Schutzhaube (4). • Vergewissern Sie sich, dass die Verwenden Sie dazu die Schraube Maße der Schleifscheibe zum Ge- (21), Unterlegscheibe (22), Zahn-...
Seite 15
• Mutter rechte Schleifschei- VORSICHT! Verletzungs- be (8) = Rechtsgewinde ⭮ dre- gefahr beim Berühren des Ein- satzwerkzeugs. Tragen Sie 7. Ziehen Sie die Mutter (26) mit ei- beim Umgang mit dem Ein- nem Ring‑ oder Maulschlüssel mit satzwerkzeug Schutzhand- mäßiger Handkraft an. schuhe.
Seite 16
Schleifen mit der Schleif- anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich scheibe bei Wartungs- und Reinigungsarbei- ten. Schalten Sie das Gerät aus und WARNUNG! Verletzungen durch ziehen Sie den Anschlussstecker aus Funkenbildung! Klappen Sie den Fun- der Steckdose. Lassen Sie Instand- kenschutz (1) beim Schleifen nach setzungsarbeiten und Wartungsar- unten.
Seite 17
Schleifscheiben müssen trocken und • an den Hersteller/Inverkehrbringer hochkant aufbewahrt werden und zurücksenden. dürfen nicht gestapelt werden. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- Entsorgung/ tel ohne Elektrobestandteile. Umweltschutz Zusätzliche Entsorgungs- hinweise für Deutschland Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- packung einer umweltgerechten Wie- melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent-...
Seite 18
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- Unterbrechungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (12) Wenden Sie sich an das Ser- defekt vice-Center. Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschluss- leitung, Anschlussstecker, Si-...
Seite 19
Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
Seite 20
Sie zunächst das nachfolgend be- PDF ONLINE nannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt- parkside-diy.com formular, das Sie auf parkside- Auf parkside-diy.com können Sie diy.com in der Kategorie Service diese und viele weitere Handbü- finden. cher einsehen und herunterladen.
Seite 21
Service-Center Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.: 0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 465595_2404 parkside-diy.com IAN 465595_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com...
Seite 22
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Doppelschleifer Modell: PDOS 200 C2 Seriennummer: 000001 – 090000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
Seite 23
Table of Contents Translation of the original EU declaration of conformity....39 Introduction........23 Exploded view......207 Proper use........23 Introduction Scope of delivery/accessories....24 Overview........24 Congratulations on purchasing your new double sander (hereafter referred Description of functions....25 to as device or power tool). Technical data......
Seite 24
may not use the device, except under • 2× Lock washer supervision. • 2× Star grip nut Only operate in dry areas. • Workbench‑Assembly materials: Any other use that is not expressly • 4× Screw permitted in this instruction manu- •...
Seite 25
After an uninterrupted operating time (Fig. C) of 1½ minute under load, the tool 22 Washer must then cool down for 8½ minutes 23 Lock washer in idle mode, otherwise overheating would occur. (Fig. D) Operating mode S1: Continuous op- 24 Workbench-Assembly materials eration with constant load (Fig. E/F) Grinding disc ....A80 P5 V35 25 3× Screw...
Seite 26
use of the power tool, depending on how the power tool is being used. Try Use eye protection to keep the exposure to vibrations as low as possible. An example of a measure to reduce vibration expos- Use hearing protection ure is limiting the working hours.
Seite 27
jury. Save all warnings and instruc- e) When operating a power tool tions for future reference. outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of The term “power tool” in the warnings a cord suitable for outdoor use re- refers to your mains-operated (cor- duces the risk of electric shock.
Seite 28
power tool in unexpected situ- tools are dangerous in the hands ations. of untrained users. f) Dress properly. Do not wear e) Maintain power tools and ac- loose clothing or jewellery. Keep cessories. Check for misalign- your hair and clothing away from ment or binding of moving parts, moving parts.
Seite 29
After inspecting and installing an and grinding disc as small as pos- accessory, position yourself and sible and never greater than 2°mm. bystanders away from the plane • Replace the worn grinding disc if of the rotating accessory and these distances can no longer be run the power tool at maximum maintained.
Seite 30
• Only use accessories recom- device is fully prepared for use. mended by PARKSIDE. Unsuit- Control elements able accessories may cause elec- tric shock or fire. Familiarise yourself with the operating...
Seite 31
• The illustrations (Fig. B) / (Fig. C) CAUTION! The distance to the show the installation of the spark grinding disc (3/8) must not ex- guard and workpiece support on ceed 2 mm. Adjust the distance the left-hand side of the appliance. periodically to compensate for •...
Seite 32
• 8× Washer • Switch off the tool and disconnect the mains plug. Allow the tool to Procedure (Fig. D) cool down. 1. Mount the device on a flat work Tools required surface. (not included) 2. Place a washer on each of the holes (11) on the device base •...
Seite 33
7. Tighten the nut (26) with a ring NOTICE! The arrow on the guard cov- spanner or open-end spanner by er (4) shows the direction of rotation applying moderate manual force. of the grinding disc. 8. Attach the cover (6). Procedure 9.
Seite 34
Disposal/ Cleaning environmental WARNING! Electric shock! Never spray down the device with water. protection NOTICE! Risk of damage. Chemic- al substances may attack the plastic The device, accessories and pack- parts of the machine. Do not use any aging should be properly recycled. cleaning agents or solvents.
Seite 35
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not No mains power supply Check the socket, mains con- start nection cable, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if neces- sary.
Seite 36
Service Guarantee Cover The product has been carefully pro- Guarantee duced in accordance with strict qual- ity guidelines and conscientiously Dear Customer, checked prior to delivery. This product is provided with a 3 year The guarantee applies for all mater- guarantee from the date of pur- ial and manufacturing defects.
Seite 37
Contact the You can view and download these service centre named above first. and many other manuals on parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. This QR code will take you Stockstädter Str. 20 directly to parkside-diy.com.
Seite 38
Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact: Service Centre, p. 37 Pos. nr. Name Order No.
Seite 39
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Double Bench Grinder Model: PDOS 200 C2 Serial number: 000001 – 090000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec-...
Seite 40
Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale...... 60 Introduction........40 Vue éclatée........207 Utilisation conforme....40 Introduction Matériel livré/Accessoires... 41 Aperçu......... 41 Nous vous félicitons pour l’achat de Description fonctionnelle.....42 votre nouveau touret à 2 meules (ci- Caractéristiques techniques..42 après dénommé appareil ou outil Consignes de sécurité....
Seite 41
tériaux nocifs pour la santé comme • 2× Rondelle l'amiante). • 2× Rondelle élastique L'appareil est destiné à être utilisé par • 2× Écrou des adultes. Les jeunes de plus de • 2× Support de pièce à usiner 16 ans ne doivent utiliser cet appareil •...
Seite 42
Poids avec accessoires ..≈6,45 kg (Fig. B) Niveau de pression acoustique (L 17 Vis .......85,2 dB; K =3 dB 18 Rondelle élastique Niveau de puissance acoustique (L 19 Rondelle ......98,2 dB; K =3 dB 20 Écrou Mode de fonctionnement S6 15 % : fonctionnement continu avec charge. (Fig. C) Après une durée d'utilisation in- 21 Vis interrompue de 1½ minute sous 22 Rondelle...
Seite 43
d'essai standardisée et peuvent être accident se produira. Cela peut en- utilisées comme moyen de compa- traîner des blessures physiques mi- raison entre un outil électrique et un neures ou modérées. autre. La valeur totale de vibrations REMARQUE ! Si vous ne suivez pas et la valeur d'émissions sonores in- cette consigne de sécurité, un acci- diquées peuvent également être utili-...
Seite 44
Symboles sur l'emballage vous faire perdre le contrôle de l’outil. Jetez l'emballage dans le res- 2. SECURITE ELECTRIQUE pect de l'environnement. a) Il faut que les fiches de l’outil Symbole de recyclage : Carton électrique soient adaptées ondulé au socle. Ne jamais modi- fier la fiche de quelque façon Avertissements de sécurité...
Seite 45
mentation protégée par un dis- e) Ne pas se précipiter. Garder une positif à courant différentiel rési- position et un équilibre adap- duel (RCD). L’usage d’un RCD ré- tés à tout moment. Cela permet duit le risque de choc électrique. un meilleur contrôle de l’outil élec- trique dans des situations inatten- 3.
Seite 46
c) Débrancher la fiche de la source férentes de celles prévues peut d’alimentation et/ou enlever le donner lieu à des situations dan- bloc de batteries, s’il est amo- gereuses. vible, avant tout réglage, chan- h) Il faut que les poignées et les gement d’accessoires ou avant surfaces de préhension res- de ranger l’outil électrique.
Seite 47
• Ne meulez jamais sur les côtés n'entraînent aucun danger, p. ex., d'une meule. Un meulage sur le qu'elles n'atteignent personne ni côté peut provoquer une cassure qu'elles n'enflamment aucune sub- de la meule et son vol en éclats. stance inflammable. •...
Seite 48
Centre de SAV. leur implant médical avant d'utiliser • Utiliser uniquement les ac- l'appareil. cessoires recommandés par Préparation PARKSIDE. Des accessoires in- adaptés peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie. AVERTISSEMENT ! Risque de Risques résiduels blessures lié au démarrage involon- taire de l'appareil.
Seite 49
Éléments de commande • 2× Rondelle (19) • 2× Écrou (20) Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les Procédure (Fig. A) éléments de commande. 1. Montez le pare-étincelles (1) contre le support de pare-étincelles (2). Interrupteur Marche/Arrêt (12) 2.
Seite 50
Procédure (Fig. C) • Assurez-vous que les dimensions de la meule sont compatibles avec 1. Fixez le support de pièce à usiner l'appareil. (9) contre le capot de protection (4). Pour cela, utilisez la vis (21), • Utilisez uniquement des meules la rondelle (22), la rondelle dentée impeccables (test de résonance : (23) et l'écrou étoile (10).
Seite 51
Essai de fonctionnement : avant PRUDENCE ! Les écrous des d'effectuer le premier travail et après meules présentent des pas de filetage chaque changement de meule, effec- différents (un à gauche, un à droite). tuez un essai de fonctionnement hors Ne permutez jamais les deux écrous charge pendant 1 minute minimum.
Seite 52
sorte, la meule s'use de façon uni- • Maintenez propre la fente forme. d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez 3. Entre temps, laissez la pièce à usi- pour cela un chiffon humide ou une ner refroidir. brosse.
Seite 53
Directive 2012/19/UE sur les dé- Ne sont pas concernés les acces- chets d’équipements électriques et soires qui accompagnent les appa- électroniques : reils usagés et les moyens auxiliaires sans composants électriques. les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements À...
Seite 54
Symptôme Cause possible Mesure La meule ne tourne Écrou de meule (26) dé- Resserrer l'écrou de meule (Remplacer la meule, pas rond, on entend vissé des bruits inhabi- p. 50) tuels La meule (3/8) est dé- Remplacer la meule, p. 50 fectueuse Le pare-étincelles (1) ou Monter et régler le pare- le support de pièce à...
Seite 55
(par ex. interrupteur). sur parkside-diy.com dans la caté- Cette garantie est nulle si l’appareil a gorie Service. été endommagé, mal utilisé ou non •...
Seite 56
prenez toute mesure pour avoir un cord par les parties ou être propre emballage de transport suffisam- à tout usage spécial recherché par ment sûr. l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a ac- Garantie (France) cepté.
Seite 57
lon notre choix. Cette garantie sup- appropriée du produit, il faut impé- pose que l’appareil défectueux et le rativement respecter toutes les ins- justificatif d’achat (ticket de caisse) tructions citées dans le manuel de nous soient présentés durant cette l’opérateur. Les actions et les do- délai de trois ans et que la nature du maines d’utilisation déconseillés dans manque et la manière dont celui-ci...
Seite 58
PDF ONLINE de contact, que vous trouverez sur parkside-diy.com dans la caté- parkside-diy.com gorie Service. Sur le site parkside-diy.com, vous • En cas de produit défectueux vous pouvez consulter et télécharger...
Seite 59
Veuillez noter que l’adresse suivante Tel.: 0800 907612 n’est pas une adresse de service Formulaire de contact à après-vente. Contactez d’abord le parkside-diy.com Centre de SAV cité ci-dessus. IAN 465595_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Belgique 63762 Großostheim...
Seite 60
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Touret à meuler double Modèle: PDOS 200 C2 Número de serie: 000001 – 090000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Seite 61
Inhoudsopgave Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring ..78 Inleiding.......... 61 Explosietekening......207 Reglementair gebruik....61 Inleiding Inhoud van het pakket/accessoires..... 62 Overzicht........62 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe dubbele slijper (hier- Functiebeschrijving..... 63 na "apparaat" of "elektrisch gereed- Technische gegevens....63 schap"...
Seite 62
heid schaden, zoals asbest) is het ap- • 2× Werkstuksteun paraat niet bedoeld. • Montagemateriaal Werkstuksteun: Het apparaat is bedoeld voor gebruik • 2× Schroef door volwassenen. Jongeren ouder • 2× Dichtingsring dan 16 jaar mogen het apparaat al- • 2× Tandschijf leen onder toezicht gebruiken.
Seite 63
Bedrijfsmodus S6 15 %: Continue (Fig. C) werking met intermitterende belas- 21 Schroef ting. 22 Dichtingsring Na een ononderbroken bedrijfstijd van 1½ min. onder belasting moet het 23 Tandschijf apparaat vervolgens 8½ min. afkoelen (Fig. D) in de ruststand, omdat anders over- 24 Werkbank-Montagemateriaal verhitting kan optreden.
Seite 64
waarden en geluidsemissiewaarden AANWIJZING! Als u deze veiligheids- kunnen ook worden gebruikt voor een aanwijzing niet volgt, gebeurt er een voorlopige inschatting van de belas- ongeval. Het gevolg is eventueel ma- ting. teriële schade. WAARSCHUWING! Trillingen en Pictogrammen en symbolen geluidsemissies tijdens het feitelijke Pictogrammen op het apparaat gebruik van het elektrische apparaat...
Seite 65
Pictogrammen op de verpakking 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrische Voer de verpakking op een mi- gereedschap moet overeenko- lieuvriendelijke manier af. men met het stopcontact. Breng Recyclingpictogram: Golfkar- nooit modificaties aan de stek- ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- ïsoleerde) elektrische gereed- Algemene veiligheidswaar- schappen nooit een adapter-...
Seite 66
aardlekschakelaar. Het gebruik e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk van een aardlekschakelaar re- moment stevig staan en bewaar duceert het risico op elektrische uw evenwicht. Zo hebt u in onver- schok. wachte situaties betere controle over het elektrische gereedschap. 3.
Seite 67
c) Haal de stekker uit het stopcon- structies en houd rekening met tact en/of haal het accupack, in- de werkomstandigheden en de dien verwijderbaar, uit het elek- uit te voeren taak. Het gebruik trische gereedschap voordat u van elektrische gereedschappen enige aanpassingen aan het ge- voor andere taken dat de bedoel- reedschap uitvoert, toebehoren...
Seite 68
nale snelheid kan breken en uit el- ontvlambare stoffen doen ontvlam- kaar vliegen. men. • Slijp nooit op de zijkanten van • Draag bij het slijpen steeds een een slijpschijf. Als u aan de zijkant veiligheidsbril, beschermende slijpt, kan het wiel breken en uit el- handschoenen, ademhalingsbe- kaar vliegen.
Seite 69
Neem contact op met het service- raadplegen voordat zij het apparaat centrum. bedienen. • Gebruik enkel toebehoren dat Voorbereiding door PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of WAARSCHUWING! Gevaar voor brand. letsel door onbedoeld aanlopen van Restrisico's het apparaat.
Seite 70
Montage 2. Gebruik daartoe telkens een schroef (17), veerring (18), dich- • Voor ingebruikname moeten alle tingsring (19) en moer (20). afdekkingen en beveiligingssys- 3. Gebruik het sleufgat in de houder temen naar behoren zijn gemon- van de vonkenvanger (2) om de af- teerd. stand tot de slijpschijf (3/8) in te •...
Seite 71
Apparaat op de werkbank • Gebruik geen zaagbladen. monteren • Om slijpwerktuigen te spannen, mogen alleen de meegeleverde Benodigde gereedschappen spanflenzen worden gebruikt. De (niet meegeleverd) tussenlagen tussen de spanflens • Inbussleutel (SW5) en het schuurgereedschap moeten • Ringsleutel (SW10) gemaakt zijn van elastisch materi- Benodigd toebehoren aal, bijv.
Seite 72
Bedrijf 3. Draai de moer (26) los. Houd de slijpschijf (3/8) ertegenaan. In- en uitschakelen • Moer linker slijpschijf (3) = linkse schroefdraad ⭮ draaien Inschakelen • Moer rechter slijpschijf (8) = 1. Sluit het apparaat aan op het elek- rechtse schroefdraad ⭯ draai- triciteitsnet.
Seite 73
• Verzeker u ervan dat alle bewegen- als losse, versleten of beschadigde de delen volledig tot stilstand zijn onderdelen. gekomen. • Controleer of de plaatsing van • Haal de stekker uit het wandstop- schroeven of andere delen juist is. contact. •...
Seite 74
Afhankelijk van de omzetting in natio- • retourneren naar de fabrikant/dis- naal recht, hebt u de volgende moge- tributeur. lijkheden: Dit is niet van toepassing op acces- • retourneren naar een verkooppunt, soires die bij oude apparaten zijn ge- voegd en hulpmiddelen zonder elek- •...
Seite 75
Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Slijpwerktuigen be- Slijpschijfmoer (26) los Slijpschijfmoer vastdraai- en (Slijpschijf vervangen, wegen niet, hoewel motor draait Pag. 71) Werkstukresten of res- Belemmeringen verwijderen ten van slijpwerktuigen blokkeren de aandrijving Service Garantietermijn en wettelijke claims voor gebreken Garantie De garantie verlengt de garantieperio- de niet.
Seite 76
(IAN) 465595_2404 gebruik ons contactformulier dat in te voeren. u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen- cecentrum.
Seite 77
Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.: 08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 465595_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
Seite 78
Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Dubbele slijpmachine Model: PDOS 200 C2 Serienummer: 000001 – 090000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische appara- tuur.
Seite 79
Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios........96 Introducción........79 Traducción de la declaración UE Uso previsto........ 79 de conformidad......97 Volumen de Vista explosionada...... 207 suministro/accesorios....80 Introducción Vista general........80 Descripción del funcionamiento......81 Enhorabuena por la compra de su Datos técnicos......81 nueva amoladora doble (en adelante, denominado aparato o herramienta Indicaciones de seguridad....82...
Seite 80
con materiales peligrosos para la sa- • 2× Arandela lud como el amianto). • 2× Anillo elástico El aparato está destinado para ser • 2× Tuerca utilizado por adultos. Los menores • 2× Soporte para pieza de labor que superen los 16 años de edad •...
Seite 81
Clase de protección ......I (Fig. A) Tipo de protección ......IPX0 15 Anillo elástico −1 Régimen de ralentí n ..≈2980 min 16 Tuerca Peso con accesorios .... ≈6,45 kg (Fig. B) Nivel de presión acústica (L 17 Tornillo .......85,2 dB; K =3 dB 18 Anillo elástico Nivel de potencia acústica (L 19 Arandela ......98,2 dB;...
Seite 82
disposiciones indicadas en la decla- ¡ADVERTENCIA! Si no sigue es- ración de conformidad. ta indicación de seguridad, es posi- El valor de emisión de vibraciones y ble que se produzca un accidente. El el valor de emisiones sonoras indica- resultado es posiblemente una lesión dos se obtienen mediante la medición grave o la muerte.
Seite 83
bles. Las herramientas eléctricas Los aparatos eléctricos no producen chispas que pueden in- deben tirarse a la basura do- cendiar el polvo o los gases. méstica. c) Mantenga alejados a los niños y personas en el área cuando esté Gráficos en el accesorio operando una herramienta eléc- No insertar un disco abrasivo trica.
Seite 84
f) Si es inevitable utilizar una he- dejado pegada a una parte girato- rramienta eléctrica en una ubi- ria de la herramienta eléctrica pue- cación húmeda, utilice una fuen- de ocasionar lesiones personales. te protegida con un dispositivo e) No se extralimite. Mantenga una de corriente residual (RCD).
Seite 85
se con el interruptor es peligrosa y diciones de trabajo y el trabajo tiene que repararse. que se va a realizar. Utilizar la he- rramienta eléctrica para operacio- c) Desconecte la clavija de la fuen- nes distintas a las que está desti- te de energía y/o el paquete de nada podría ocasionar una situa- baterías de la herramienta eléc-...
Seite 86
• No amole nunca en los laterales canzar a personas o incendiar sus- de la muela. Amolar por un lado tancias inflamables. puede hacer que la muela se rom- • Cuando vaya a lijar póngase gafas pa y salga despedida. protectoras, guantes de seguridad, mascarilla y protección auditiva.
Seite 87
• Utilice solo accesorios recomen- quina. dados por PARKSIDE. Los acce- Preparación sorios inadecuados pueden causar una descarga eléctrica o un incen- dio.
Seite 88
Interruptor de encendido/apagado • 2× Tuerca (20) (12) Procedimiento (Fig. A) • Encender: Coloque el interruptor 1. Monte una protección contra chis- de encendido/apagado (12) en la pas (1) en el soporte para la pro- posición "I" (ON). tección contra chispas (2). •...
Seite 89
arandela (22), el disco dentado (23) • Cerciórese de que el tamaño del y la tuerca de estrella (10). disco abrasivo sea adecuado para el aparato. 2. Con la tuerca de estrella (10), ajus- te la distancia del soporte de la •...
Seite 90
do apretada para evitar que la tuerca soporte de la pieza de labor, y el disco abrasivo se rompan. p. 88). Prueba de funcionamiento: Antes ¡PRECAUCIÓN! Las tuercas de de trabajar con la máquina por pri- los discos abrasivos tienen diferentes mera vez y después de cada cambio roscas (rosca a la izquierda y rosca a del disco abrasivo, realice una prue-...
Seite 91
Limpieza cia el disco abrasivo (3/8) en el án- gulo deseado. ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléc- 2. Mueva la pieza de labor ligeramen- trica! Nunca rocíe el aparato con te de un lado a otro para obtener agua. el mejor lijado. Así el desgaste del ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de da- disco abrasivo es uniforme.
Seite 92
dan a reciclarlo respetando el medio eléctricos y electrónicos de forma ambiente. ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje Los aparatos eléctricos no de- respetuoso con el medio ambiente y ben tirarse a la basura domés- con los recursos.
Seite 93
Síntoma Causa posible Medida a tomar El disco abrasivo La tuerca del disco Apretar la tuerca del disco abrasivo (Cambiar el disco no gira en redondo, abrasivo (26) está suelta se escuchan ruidos abrasivo, p. 89) extraños Disco abrasivo (3/8) de- Cambiar el disco abrasivo, fectuoso p. 89...
Seite 94
O utilice nuestro tanto, pueden considerarse piezas de formulario de contacto, que pue- desgaste (p. ej.: Disco abrasivo) o los de encontrar en parkside-diy.com daños en las piezas frágiles (interrup- en la sección Servicio. tor p. ej.:).
Seite 95
PDF ONLINE Service-Center parkside-diy.com Servicio España En parkside-diy.com puede consultar Tel.: 900 994 940 y descargar este y muchos otros ma- Formulario de contacto en nuales. Con este código QR accede- parkside-diy.com rá directamente a parkside-diy.com.
Seite 96
Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 95 Pos.
Seite 97
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Esmeriladora doble Modelo: PDOS 200 C2 Número de serie: 000001 – 090000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, so- bre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apa-...
Seite 98
Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale....115 Introduzione........98 Vista esplosa........207 Uso conforme......98 Introduzione Materiale in dotazione/accessori....99 Panoramica......... 99 Complimenti per l’acquisto di questa nuova molatrice doppia (di seguito Descrizione del funzionamento......100 apparecchio o elettroutensile). Dati tecnici.........100 Avete optato per un apparecchio di alta qualità.
Seite 99
L'apparecchio è destinato • 2× Rondella all'utilizzo da parte di adulti. L’uso • 2× Anello elastico dell’apparecchio ai ragazzi di età su- • 2× Dado periore a 16 anni è consentito solo • 2× Portapezzo sotto sorveglianza. • Materiale di montaggio Portapez- Funzionamento solo in ambienti asciutti.
Seite 100
Livello di pressione acustica (L (Fig. B) .......85,2 dB; K =3 dB 17 Vite Livello di potenza acustica (L 18 Anello elastico ......98,2 dB; K =3 dB 19 Rondella Modalità operativa S6 15 %: Funzio- 20 Dado namento continuo a carico intermit- tente. (Fig. C) Dopo un funzionamento ininterrotto 21 Vite di 1½ min sotto carico, l’apparecchio 22 Rondella...
Seite 101
regolata da norme e possono essere rifica un incidente. La conseguenza utilizzati per il confronto fra un uten- può essere una lieve o media lesione. sile elettrico e un altro. Il valore com- NOTA! Se non si seguono queste av- plessivo di vibrazione indicato e il va- vertenze di sicurezza, si verifica un in- lore sulle emissioni rumorose riporta-...
Seite 102
Simboli sull'imballaggio corrente. Non modificare mai in alcun modo la spina. Non usare Smaltire l’imballaggio nel ri- adattatori con gli elettroutensili spetto dell’ambiente. a terra (massa). Spine non modifi- cate e prese corrette riducono il ri- Simbolo di riciclaggio: Cartone ondulato schio di scossa elettrica.
Seite 103
pefacenti, alcol o medicinali. Un si che siano collegati e usati in attimo di disattenzione mentre si modo appropriato. Usare un rac- adoperano elettroutensili può pro- coglitore di polvere può ridurre i ri- vocare lesioni personali gravi. schi correlati alle polveri. b) Usare dispositivi di protezione h) Non consentire che la familiari- individuali.
Seite 104
Avvertenze di sicurezza per e) Praticare manutenzione sugli smerigliatrice da banco elettroutensili e gli accessori. Verificare che non vi siano di- • Non usare accessori danneggia- sallineamenti o inceppamen- ti. Prima dell’uso, esaminare gli to di parti mobili, rotture di par- accessori, ad esempio cercare ti o altre condizioni che pos- eventuali cricche, scheggiature .
Seite 105
• Utilizzare solo mole di levigatura Pericolo di ustione. Non usare refri- che rispettano il diametro ammes- geranti o sostanze simili. • Non usare l'apparecchio in caso • Sincerarsi sempre della stabilità e di stanchezza o dopo l'assunzione della sicurezza della molatrice da di alcol o di medicinali.
Seite 106
• Utilizzare solo accessori con- Preparazione sigliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incen- di o scariche elettriche. AVVERTIMENTO! Pericolo di le- sioni a causa di un avviamento acci- Rischi residui dentale dell’apparecchio.
Seite 107
• 2× Vite (13) • Rondella (22) • 2× Rondella (14) • Disco dentato (23) • 2× Anello elastico (15) Procedura (Fig. C) • 2× Dado (16) 1. Fissare il portapezzo (9) alla calot- • 2× Supporto parascintille (2) ta protettiva (4). A tal fine utilizzare •...
Seite 108
Sostituire la mola ATTENZIONE! Perico- lo di lesioni al contatto con Indicazioni per la sostituzione l’utensile a inserto. Indossare • Non utilizzare mai l'apparecchio guanti di protezione per ma- senza dispositivi di protezione. neggiare l’utensile a inserto. • Assicurarsi che il numero di giri indicato sulla mola sia uguale o ATTENZIONE! Il dado della mo- maggiore al numero di giri nomina-...
Seite 109
cando una forza manuale modera- Procedura 1. Posizionare il pezzo da lavorare 8. Fissare la copertura (6). sul portapezzo (9) e guidarlo len- tamente verso la mola (3/8) con 9. Montare il parascintille (1) e il por- l’inclinazione desiderata. tapezzo (9) (vedere Montaggio e regolazione del parascintille, 2.
Seite 110
Smaltimento/rispetto Pulizia dell’ambiente AVVERTIMENTO! Scossa elet- trica! Non spruzzare mai acqua Smaltire l’apparecchio, gli accesso- sull’apparecchio. ri e l’imballaggio in modo da garan- NOTA! Pericolo di danneggiamento. tirne il corretto riciclaggio nel rispetto Le sostanze chimiche possono aggre- dell’ambiente. dire i componenti in materiale sinte- tico dell'apparecchio.
Seite 111
Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura Gli utensili di leviga- Dado della mola da levi- Stringere il dado della mola da tura non si muovo- gatura (26) allentato levigatura (Sostituire la mola, no anche se il mo- p. 108) tore gira...
Seite 112
Assistenza Copertura della garanzia Il prodotto è stato prodotto con cura Garanzia sulla base di rigorose direttive di qua- lità ed è stato controllato scrupolosa- Gentile cliente, mente prima della consegna. Il prodotto gode di una garanzia di 3 La garanzia viene prestata esclusi- anni dalla data di acquisto.
Seite 113
QR si apre direttamente parkside- prodotto. diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca cercare • Se dovessero presentarsi errori di le istruzioni per l’uso. Inserendo il funzionamento o altri difetti, per...
Seite 114
Importatore Si tenga presente che l’indirizzo in- dicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza sum- menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Seite 115
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Smerigliatrice doppia Modello: PDOS 200 C2 Numero di serie: 000001 – 090000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/EU del Parlamento europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 116
Obsah Rozložený pohled......207 Úvod Úvod..........116 Použití dle určení.......116 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší Rozsah nové dvojité brusky (dále jen přístroj dodávky/příslušenství....117 nebo elektrický nástroj). Přehled........117 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Popis funkce......118 Tento přístroj byl odzkoušen během Technické...
Seite 117
voleno, může vést k poškození pří- • 4× Matice stroje a pro uživatele představovat • Překlad původního návodu k pou- vážné nebezpečí. Obsluha nebo uži- žívání vatel zařízení nese zodpovědnost za Přehled nehody či škody na jiných osobách nebo jejich majetku. Přístroj je určen Obrázky přístroje nalez- nete na přední...
Seite 118
Brusný kotouč ....A80 P5 V35 (Obr. E/F) (součást dodávky) 25 3× šroub Vyrobeno po dohodě s 26 Matice EN 12413:2019 27 Upínací příruba Vnější průměr ..... ⌀150 mm Otvor ......... ⌀12,7 mm 28 Vložka Tloušťka ........20 mm 29 Brusné vřeteno Zrnitost ........... 80 Popis funkce −1 Volnoběžné...
Seite 119
se musí brát v úvahu všechny části pracovního cyklu (například doby, bě- Používejte masku hem kterých je elektrický nástroj vy- pnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- Používejte ochranné rukavi- tý, ale běží bez zátěže). Bezpečnostní pokyny Používejte ochranu nouhou V této části jsou popsána základní...
Seite 120
nářadí napájené ze sítě (s napájecím nebo zamotané kabely zvyšují rizi- kabelem) nebo nářadí napájené z ba- ko úrazu elektrickým proudem. terie (bez napájecího kabelu). e) Při práci s elektrickým nářadím venku používejte prodlužovací 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO kabel vhodný pro venkovní po- PROSTORU užití.
Seite 121
části elektrického nářadí může do- jměte z nářadí akumulátor, je-li jít ke zranění. odnímatelný. Díky takovým pre- ventivním bezpečnostním opatře- e) Nesnažte se s nářadím dosáh- ním se snižuje riziko náhodného nout daleko od sebe. Vždy udr- spuštění elektrického nářadí. žujte správný postoj a rovno- váhu.
Seite 122
5. SERVIS • Používejte pouze brusné nástroje doporučované výrobcem. Nepou- a) Nechte své elektrické nářadí žívejte pilové listy. Ujistěte se, zda opravit kvalifikovanou osobou, jsou rozměry vhodné pro přístroj. která použije pouze identické náhradní díly. Tím bude zachová- • Používejte pouze brusné kotouče, na bezpečnost elektrického nářadí.
Seite 123
• Používejte pouze příslušen- dicí prostředek nebo podobný způ- ství doporučené společností sob zchlazení. PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- slušenství může dojít k úrazu elek- • S přístrojem nepracujte, pokud se trickým proudem nebo požáru. cítíte unaveni nebo jste pod vlivem alkoholu či léků.
Seite 124
zásuvky až tehdy, když je přístroj zce- • 2× Podložka (19) la připraven k použití. • 2× Matice (20) Ovládací části Postup (Obr. A) 1. Namontujte chránič proti jiskrám Před prvním uvedením přístroje do (1) na držáku chrániče proti jiskrám provozu se seznamte s ovládacími (2).
Seite 125
ozubenou podložku (23) a hvězdi- • Používejte pouze brusné kotou- covou matici (10). če v bezvadném stavu (zvuková zkouška: při úderu plastovým kla- 2. Hvězdicovou maticí (10) nastavte dívkem se ozve jasný zvuk). vzdálenost podložky pod obrobek (9) od brusného kotouče (3/8). •...
Seite 126
Provoz Postup (Obr. E/F) 1. Odmontujte chránič proti jiskrám Zapnutí a vypnutí (1) a podložku pod obrobek (9). 2. Povolte 3 šrouby (25) krytu (6) a Zapnutí sejměte kryt. 1. Zapojte přístroj do síťového napětí. 3. Odšroubujte matici (26). Při tom 2. Uveďte zapínač/vypínač (12) do podržte brusný...
Seite 127
Skladování • Sejměte vyměnitelný nástroj. • Přístroj přenášejte oběma rukama. Přístroj a příslušenství skladujte vždy: K tomu účelu uchopte přístroj za • čisté nohu přístroje a kryt motoru. • suché • chráněné před prachem Čištění, údržba • mimo dosah dětí a skladování...
Seite 128
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Příznak Možná příčina Opatření Běh brusného ko- Matice brusného kotou- Utáhněte matici brusného ko- touče je neokrouh- če (26) je uvolněná touče (Výměna brusného ko- lý, ozývají se abnor- touče, str. 125) mální...
Seite 129
Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady materiá- • Po konzultaci s naším servisním lu nebo výrobní...
Seite 130
IAN 465595_2404 PDF ONLINE Dovozce parkside-diy.com Upozorňujeme, že následující adresa Na stránkách parkside-diy.com mů- není servisní adresou. Nejprve kon- žete nahlížet do těchto a mnoha dal- taktujte výše uvedené servisní stře- ších příruček a stahovat je. S tím- disko.
Seite 131
Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 130 Poz. č. Název Obj. č. Sada Chránič...
Seite 133
Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ........149 Úvod..........133 Rozložený pohľad......207 Používanie na určený účel..133 Úvod Rozsah dodávky/Príslušenstvo....134 Prehľad........134 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vašej novej dvojitej brúsky (v nasle- Opis funkcie......135 dujúcej časti nazývanej prístroj alebo Technické...
Seite 134
16 rokov môžu prístroj používať len • 2× Podložka pod dohľadom. • 2× Ozubená podložka Prevádzka výlučne v suchých priesto- • 2× Hviezdicová matica roch. • Pracovný stôl‑Montážny materiál: Každé iné používanie, ktoré nie je v • 4× skrutka tomto návode na obsluhu výslovne •...
Seite 135
Na neprerušovanú dobu prevádzky (Obr C) 1½ pod zaťažením sa musí prístroj 22 Podložka následne chladiť 8½ min. v chode na- 23 Ozubená podložka prázdno, pretože inak by sa mohlo vyskytnúť prehriatie. (Obr D) Prevádzkový režim S1: Trvalý chod s 24 Pracovný stôl-Montážny mate- konštantným zaťažením riál Brúsny kotúč...
Seite 136
ti od druhu a spôsobu, akým sa elek- trické náradie používa. Zaťaženie spô- Používajte chrániče očí sobené vibráciami sa pokúste udržať tak malé, ako je to možné. Príkladné opatrenie na zníženie zaťaženia vibrá- Používajte chrániče sluchu ciami je obmedzenie pracovného ča- su.
Seite 137
pokynov uvedených nižšie môže mať telo uzemnené, hrozí zvýšené rizi- za následok úraz elektrickým prúdom, ko úrazu elektrickým prúdom. požiar a/alebo ťažké poranenie. Tie- c) Nevystavujte elektrické náradie to upozornenia a pokyny starostlivo dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vo- uschovajte na budúce použitie. dy do elektrického náradia zvyšuje Pojem „elektrické...
Seite 138
bezpečnostná obuv, prilba alebo te, dávajte si stále pozor a ne- chrániče sluchu, v závislosti od prí- prehliadajte zásady bezpečného slušných podmienok, znižuje riziko používania elektrického náradia. zranenia. Nedbalosť môže viesť v zlomku se- kundy k vážnym zraneniam. c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- tiu elektrického zariadenia.
Seite 139
die poškodené, nepoužívajte ho, elektrické náradie jednu minútu kým nebude opravené. Veľa ne- otáčať sa pri maximálnych otáč- hôd je spôsobených nedostatoč- kach bez zaťaženia. Poškodené nou údržbou elektrického náradia. príslušenstvo sa zvyčajne počas tejto kontroly zlomí. f) Rezné nástroje udržiavajte os- tré...
Seite 140
• Používajte len príslušenstvo, • Nikdy nepracujte s prístrojom v prí- ktoré odporúča spoločnosť pade únavy alebo po požití alko- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- holu alebo liekov. Vždy si pri práci stvo môže spôsobiť úraz elektric- urobte včas prestávku. kým prúdom alebo požiar.
Seite 141
vzniknúť nasledujúce nebezpečen- zapínač/vypínač (12) stvá: • Zapnutie: Vypínač zap/vyp (12) daj- • Poškodenia očí, ak sa nenosí te do polohy „I“ (ZAP). vhodná ochrana očí. • Vypnutie: Vypínač zap/vyp (12) daj- • Poškodenia pľúc, ak sa nenosí te do polohy „0“ (VYP). vhodná...
Seite 142
2. Použite na to skrutku (13), pod- ne 2 mm. Odstup nastavujte peri- ložku (14), pružnú podložku (15) a odicky, aby sa vyrovnalo opotre- maticu (16). bovanie brúsneho kotúča. Postup (Obr B) Montáž prístroja na pracovnom stole 1. Namontujte držiak ochrany proti iskrám (2) na ochranný...
Seite 143
prispôsobili brúsne kotúče s veľ- • Matica pre ľavý brúsny ko- kým otvorom. túč (3) = otáčať ľavý závit ⭮ • Nepoužívajte pílové listy. • Matica pre pravý brúsny kotúč (8) = otáčať pravý závit ⭯ • Na upnutie brúsnych nástrojov sa smú...
Seite 144
2. Uistite sa, či sa úplne zastavili prístroja. Chráňte sa pri údržbárskych všetky pohyblivé diely. a čistiacich prácach. Prístroj vypnite a vytiahnite pripojovaciu zástrčku zo 3. Keď necháte prístroj bez dohľadu zásuvky. alebo ste hotoví s prácou, vytiah- nite pripojovaciu zástrčku prístroja Údržbárske a opravárske práce, kto- zo zásuvky.
Seite 145
Likvidácia/ochrana Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zaria- životného prostredia dení: Spotrebitelia sú zo zákona povinní Prístroj, príslušenstvo a obal odo- elektrické a elektronické zariadenia na vzdajte na ekologické opätovné zhod- konci ich životnosti odovzdať na eko- notenie. logickú...
Seite 146
Príznak Možná príčina Opatrenie Motor je pomalý a Prístroj je preťažený Znížte tlak zostane stáť Obrobok nevhodný Prístroj pracuje pre- Uvoľnený vnútorný kon- Obráťte sa na servisné cen- rušovane takt trum. Spínač zap/vyp (12) je Obráťte sa na servisné cen- chybný...
Seite 147
PDF ONLINE lo výrobku (IAN 465595_2404) ako parkside-diy.com doklad o nákupe. Na parkside-diy.com si môžete po- • Číslo výrobku nájdete na typovom zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie štítku na výrobku, gravúre na vý- príručky. Týmto QR kódom sa do- robku, na titulnej stránke návodu...
Seite 148
Servis Slovensko • Môžeme spracovať iba prístroje, Tel.: 0800 003409 ktoré boli zaslané dostatočne za- Kontaktný formulár na balené a ofrankované. parkside-diy.com IAN 465595_2404 Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením Importér na chybu na adresu uvedenú Ser- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca visným centrom.
Seite 149
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Dvojitá brúska Model: PDOS 200 C2 Sériové číslo: 000001 – 090000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Seite 150
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető........150 Gratulálunk az új dupla-csiszoló meg- vásárlásához (a továbbiakban készü- Rendeltetésszerű használat..150 lék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok....151 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. Ezt a készüléket a Áttekintés........151 gyártás során minőségi vizsgálatnak Működés leírása......
Seite 151
A készülék minden más, a jelen hasz- • 4× csavar nálati útmutatóban nem kifejezetten • 8× csavaralátét engedélyezett használata komoly ve- • 4× anya szélyt jelenthet a felhasználó számá- • Eredeti használati utasítás fordítása ra és kárt okozhat a készülékben. A Áttekintés készüléket kezelő...
Seite 152
csiszolókorong ....A80 P5 V35 (E/F ábra) (mellékelve) 25 3× csavar A következőknek megfelelően gyárt- 26 anya va: EN 12413:2019 27 rögzítő karima Külső átmérő ...... ⌀150 mm furat ........⌀12,7 mm 28 köztes réteg Vastagság ........20 mm 29 csiszolóorsó Szemcseméret ........80 Működés leírása −1 Üresjárati fordulatszám n 4500 min...
Seite 153
kaidő korlátozásával csökkenthető. Ebben az esetben a működési ciklus Használjon hallásvédőt minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kézi- szerszám ki van kapcsolva, és ami- Használjon maszkot kor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut). Használjon védőkesztyűt Biztonsági utasítások Használjon lábvédőt Ez a fejezet a készülék használatával...
Seite 154
bi hivatkozás céljából mentsen el c) Ne tegye ki az elektromos szer- minden figyelmeztetést és utasí- számokat esőnek vagy nedves tást. körülményeknek. Az elektromos szerszámba kerülő víz növeli az A figyelmeztetésekben említett „elekt- áramütés veszélyét. romos szerszám” kifejezés egy háló- zatról működtetett (vezetékes) elekt- d) A kábelt ne használja szaksze- romos szerszámra vagy akkumulátor-...
Seite 155
fejfedő vagy hallásvédő, csökken- gondatlan cselekedet a másod- tik a személyi sérülések számát. perc tört része alatt súlyos sérülést okozhat. c) Véletlen elindulás megakadályo- zása. Mielőtt csatlakoztatja az 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM áramforrást és/vagy az akkumu- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA látort, felveszi vagy hordozza a) Ne eröltesse az elektromos a szerszámot, győződjön meg szerszámot.
Seite 156
rését és minden más olyan álla- repedések és repedések,. A ta- potot, amely befolyásolhatja az rtozék ellenőrzése és felszere- elektromos szerszám működés- lése után saját maga és a közel- ét. Ha elromolott, javítsa meg ben tartózkodók helyezkedjenek az elektromos szerszámot, mie- távol a forgó...
Seite 157
Fordul- hatása alatt áll. Tartson mindig idő- jon a szervizközponthoz. ben szünetet. • Csak a PARKSIDE által javasolt • Kapcsolja ki a készüléket és húzza kiegészítőket használja. A nem ki a hálózati csatlakozódugót megfelelő kiegészítők áramütést...
Seite 158
Maradvány-kockázatok ba, ha a készülék teljesen elő van ké- szítve a használatra. Akkor is mindig maradnak marad- vány-kockázatok, ha a készüléket az Kezelőelemek előírtaknak megfelelően használja. A A készülék első használata előtt is- következő veszélyek léphetnek fel a merje meg a kezelőelemeket. jelen készülék felépítéséből és kivitel- be-/kikapcsoló...
Seite 159
Eljárás (A ábra) szolókorong (3/8) közötti távolsá- got. 1. Szereljen fel egy szikrafogót (1) a szikrafogó-tartóra (2). VIGYÁZAT! A csiszolókorong- 2. Ehhez használjon egy csavart (13), tól (3/8) mért távolság legfeljebb csavaralátétet (14), rugós alá- 2 mm lehet. Rendszeresen állítsa tétet (15) és csavaranyát (16). be a távolságot, hogy kiegyenlítse a csiszolókorong kopását.
Seite 160
üt a csiszolókorongra, akkor egy át (26), így elkerülheti a csiszolóor- tiszta hangot kell hallania). só (29) menetének sérülését. • Ne próbálja meg utólag kiszélesíte- Eljárás (E/F ábra) ni a csiszolókorong túl kicsi befo- 1. Szerelje le a szikrafogót (1) és gófuratát. munkadarab-támaszt (9). • Ne használjon külön szűkítőper- 2.
Seite 161
Szállítás jelentős rezgést tapasztal vagy a nor- málistól eltérő zajokat hall. Tudnivalók Üzemeltetés • Kapcsolja ki a készüléket. • Győződjön meg arról, hogy minden Be- és kikapcsolás mozgó alkatrész teljesen leállt. • Húzza ki a hálózati csatlakozódu- Bekapcsolás gót. 1. Csatlakoztassa a készüléket a há- •...
Seite 162
meglazult, kopott vagy sérült alkat- Elektromos készülékek nem részeket. tartoznak a háztartási hul- • Ellenőrizze a csavarok és más ladékba. alkatrészek megfelelő illeszkedés- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma ét. azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- • Különös figyelemmel ellenőrizze a tartama végén nem szabad szelektál- csiszolókorongokat (3/8) sérülések atlan települési hulladékként ártalmat-...
Seite 163
Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A csiszolókorong A csiszolókorong-anya Húzza meg a csiszolóko- nem egyenletesen (26) laza rong-anyát (Csiszolókorong mozog, a normális- cseréje, L. 159) tól eltérő zajok hall- hatók A csiszolókorong (3/8) Csiszolókorong cseréje, meghibásodott L. 159 A szikrafogó...
Seite 164
Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 165 Poz. sz. Név Rendelési sz.
Seite 165
Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
Seite 166
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Seite 167
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Duplacsiszoló Modell: PDOS 200 C2 Sorozatszám: 000001 – 090000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Seite 168
Spis treści Importer........185 Części zamienne i akcesoria..185 Wprowadzenie......168 Tłumaczenie oryginalnej Użytkowanie zgodne z deklaracji zgodności EU..... 186 przeznaczeniem......168 Widok rozłożony......207 Zakres dostawy/akcesoria..169 Zestawienie elementów Wprowadzenie urządzenia......... 169 Opis działania......170 Serdecznie gratulujemy zakupu nowej Dane techniczne......170 podwójnej szlifierki (w dalszej części Wskazówki dotyczące dokumentu określanego jako elektro-...
Seite 169
odpowiednich narzędzi szlifierskich, • Materiał montażowy Uchwyt osło- szlifowanie z użyciem chłodziwa, szli- ny przeciwiskrowej: fowanie materiałów niebezpiecznych • 2× Śruba dla zdrowia, np. azbestu). • 2× Podkładka Urządzenie jest przeznaczone do • 2× Podkładka sprężysta użytku przez osoby dorosłe. Młodzież •...
Seite 170
Pobór mocy na biegu jałowym P (rys. A) ........... 145 W (S1) 14 Podkładka Klasa ochrony ........I 15 Podkładka sprężysta Stopień ochrony ......IPX0 16 Nakrętka Prędkość obrotowa biegu jałowego n (rys. B) −1 .........≈2980 min 17 Śruba Ciężar z akcesoriami .... ≈6,45 kg Poziom ciśnienia akustycznego (L 18 Podkładka sprężysta .......85,2 dB;...
Seite 171
Prędkość obrotowa v ...≤35 m/s stwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem są poważne obrażenia ciała lub Wartości emisji hałasu i wibracji zo- zgon. stały ustalone zgodnie z normami i OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przepisami, wyszczególnionymi w de- przestrzegania niniejszej wskazów- klaracji zgodności.
Seite 172
Nieuporządkowane lub ciemne Niebezpieczeństwo urazu miejsca sprzyjają wypadkom. stwarzane przez wirujące narzędzie! Ręce trzymać z b) Nie korzystaj z elektronarzędzi dala od narzędzia. w środowisku zagrożonym wy- buchem, np. w obecności łatwo- Strzałka oznaczająca kieru- palnych cieczy, gazów lub py- nek obrotów łów.
Seite 173
deł ciepła, oleju, ostrych krawę- cji wyłączonej. Przenoszenie elek- dzi lub poruszających się części. tronarzędzi z palcem na włączni- Uszkodzone lub zaplątane kable ku lub włączanie elektronarzędzi zasilające zwiększają ryzyko pora- z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem. wypadkom. e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektronarzę- dziem na zewnątrz należy sto- dzia usuń...
Seite 174
wiedniego elektronarzędzia do f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i danego zastosowania. Właściwe czyste. Prawidłowo konserwowa- elektronarzędzie wykona pracę le- ne narzędzia tnące z ostrymi kra- piej i bezpieczniej, w tempie, do wędziami tnącymi są mniej podat- którego zostało zaprojektowane. ne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolowania.
Seite 175
Uszkodzone elementy normalnie • Zachowywać możliwie małą odle- pękną w czasie tego testu. głość miiędzy osłoną przeciwiskro- wą/uchwytem detali a tarczą szli- • Prędkość znamionowa elementu fierską. W żadnym wypadku nie musi być co najmniej taka sama może ona być większa niż 2°mm. jak prędkość...
Seite 176
• gdy przewód zasilający jest • Używaj wyłącznie akceso- uszkodzony lub splątany, riów zalecanych przez firmę PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- • w przypadku nietypowych od- soria mogą spowodować poraże- głosów. nie prądem lub pożar. • Elektronarzędzie należy stosować...
Seite 177
się z lekarzem i producentem implan- • Materiał montażowy Osłona prze- tu medycznego. ciwiskrowa: • 2× Śruba (13) Przygotowanie • 2× Podkładka (14) • 2× Podkładka sprężysta (15) OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń • 2× Nakrętka (16) ciała w wyniku przypadkowego uru- •...
Seite 178
przeciwiskrowej należy podcza Sposób postępowania (rys. D) prac zawsze nosić okulary ochron- 1. Zamontować urządzenie na pła- skiej powierzchni roboczej. 2. Założyć po jednej podkładce na Montaż i ustawianie uchwytu otworach (11) w podstawie urzą- obrabianych elementów dzenia i przełożyć śruby z góry Potrzebne akcesoria przez otwory.
Seite 179
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć 5. Założyć nową tarczę szlifierską (3/ wtyczkę z gniazda sieciowego. Po- 8), przekładkę (28) i kołnierz mocu- czekać do ostygnięcia urządzenia. jący (27). 6. Wkręcić ręcznie nakrętkę (26). Potrzebne narzędzia • Nakrętka, lewa tarcza szlifier- (nie dostarczono) ska (3) = obracanie lewego •...
Seite 180
Czyszczenie, 3. W momencie pozostawienia urzą- dzenia bez nadzoru lub po za- konserwacja i kończeniu pracy należy wyciągać przechowywanie wtyczkę urządzenia z gniazda. Szlifowanie tarczą OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- szlifierską tryczne! Ryzyko obrażeń ciała w wy- OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- niku przypadkowego uruchomienia stwo obrażeń...
Seite 181
• W szczególności należy sprawdzić sadami ochrony środowiska. Dzięki tarcze szlifierskie (3/8) pod katem temu można zapewnić wykorzystanie uszkodzeń. urządzeń zgodnie z zasadami ochro- ny środowiska i ochrony zasobów. • Uszkodzone części należy wymie- W zależności od adaptacji na gruncie niać.
Seite 182
Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Objaw Możliwa przyczyna Działanie Narzędzia szlifier- Luźna nakrętka tarczy Dokręcić nakrętkę tarczy szli- skie nie poruszają szlifierskiej (26) fierskiej (Wymienić tarczę szli- się, mimo że silnik fierską, s. 178) pracuje Pozostałości obrabiane- Usunąć...
Seite 183
Serwis Zakres gwarancji Produkt został wyprodukowany sta- Gwarancja rannie zgodnie z surowymi wymogami jakościowymi i przed dostarczeniem Szanowni Klienci, został rzetelnie skontrolowany. Na niniejszy produkt udzielamy 3 let- Świadczenia gwarancyjne dotyczą niej gwarancji od daty zakupu. W wad materiałowych i produkcyjny- przypadku usterek produktu nabywcy ch.
Seite 184
łem serwisowym telefonicznie lub PDF ONLINE wykorzystać nasz formularz kon- taktowy, dostępny pod adresem parkside-diy.com parkside-diy.com w kategorii Ser- Pod adresem parkside-diy.com do- wis. stępna jest do wglądu oraz do po- • Produkt uznany za wadliwy mogą brania niniejsza instrukcja oraz wie- Państwo bezpłatnie przesłać...
Seite 185
Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest ad- Tel.: 00800 4912069 resem działu serwisowego. Najpierw Formularz kontaktowy na skontaktuj się z podanym wyżej cen- parkside-diy.com trum serwisowym. IAN 465595_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de...
Seite 186
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Podwójna szlifierka Model: PDOS 200 C2 Numer serii: 000001 – 090000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Seite 187
Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen......202 Indledning........187 Formålsbestemt anvendelse..187 Eksploderet tegning....207 Leverede dele/tilbehør....188 Indledning Oversigt........188 Funktionsbeskrivelse....189 Tillykke med købet af din nye dob- Tekniske data......189 beltsliber (herefter apparatet eller el- Sikkerhedsanvisninger....190 værktøjet). Sikkerhedsanvisningernes Med købet har du besluttet dig for et betydning........
Seite 188
Apparatet må kun anvendes af voks- • 2× Stjernemøtrik ne. Unge over 16 år må kun anvende • Arbejdsbord‑Monteringsmateriale: apparatet under opsyn. • 4× Skrue Brug kun apparatet i tørre rum. • 8× Underlagsskive Enhver anden anvendelse, som ikke • 4× Møtrik er udtrykkeligt tilladt i denne betje- •...
Seite 189
Slibeskive ....... A80 P5 V35 (Fig. D) (medfølger) 24 Arbejdsbord-Monteringsmateri- Produceret i overensstemmelse med EN 12413:2019 (Fig. E/F) Udvendig diameter ..... ⌀150 mm 25 3× Skrue Boring ........⌀12,7 mm 26 Møtrik Tykkelse ........20 mm Kornstørrelse ........80 27 Spændeflange −1 28 Mellemlag Tomgangshastighed n ..4500 min Omløbshastighed v ....≤35 m/s...
Seite 190
vendigt at tage hensyn til alle dele af driftscyklussen (fx tider, hvor el- Bær maske værktøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden belastning). Bær beskyttelseshandsker Sikkerhedsan- Brug fodbeskyttelsen visninger Træk stikket vedligeholdel- sesarbejde eller hvis strøm- Dette afsnit beskriver de grundlæg- ledningen er beskadiget gende sikkerhedsanvisninger ved...
Seite 191
1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOM- gerledning, der er egnet til uden- RÅDET dørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, reduce- a) Hold arbejdsområdet rent og rer risikoen for elektrisk stød. godt oplyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. f) Hvis det ikke kan undgås at bru- ge elværktøjet i et fugtigt om- b) Betjen ikke elværktøjer i eksplo-...
Seite 192
e) Ræk ikke for højt op med værk- de sikkerhedsforanstaltninger re- tøjet. Sørg altid for godt fodfæ- ducerer risikoen for, at elværktøjet ste og god balance. Så har du starter ved et uheld. bedre kontrol over elværktøjet i d) Opbevar det ubenyttede elværk- uventede situationer.
Seite 193
reservedele. Derved opretholdes • Sørg altid for, at bordslibemaski- sikkerheden for elværktøjet. nen står stabil og sikker (f.eks. fastgjort på et arbejdsbord). Sikkerhedsanvisninger til • Brug aldrig apparatet uden gnist- bænkslibemaskiner beskyttelse og beskyttelsesskær- • Anvend ikke et beskadiget tilbe- me.
Seite 194
Sæt først stikket i stikkontakten, re. Kontakt vores servicecenter. når produktet er klargjort fuldstændigt • Brug kun tilbehør, der er anbefa- til arbejdet. let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør Betjeningselementer kan forårsage elektrisk stød eller Gør dig fortrolig med betjeningsele- brand.
Seite 195
• Sluk: Sæt tænd/sluk-kontakten (12) Fremgangsmåde (Fig. B) i position "0" (SLUKKET). 1. Monter gnistbeskyttelsesholderen (2) fast på beskyttelsesskærmen Montering (4). • Før idriftsættelse skal alle afdæk- 2. Brug dertil en skrue (17), fjederring ninger og beskyttelsesanordninger (18), underlagsskive (19) og møtrik være monteret korrekt.
Seite 196
Montering af apparat på • Brug ikke savklinger. arbejdsbord • Kun de medfølgende spændeflan- ger må bruges til at spænde slibe- Nødvendige værktøjer værktøjet. Mellemlagene mellem (ikke inkluderet i leveringen) spændeflange og slibeværktøj skal • Indvendig sekskantnøgle (NV5) bestå af elastiske stoffer som f.eks. •...
Seite 197
4. Tag spændeflangen (27), slibeski- bejde, skal du tage apparatets ven (3/8) og mellemlaget (28) af. strømstik ud af stikkontakten. 5. Sæt den nye slibeskive (3/8), mel- Slibning med slibeskiven lemlaget (28) og spændeflangen ADVARSEL! Kvæstelser pga. gni- (27) på. ster! Vip gnistbeskyttelsen (1) ned ved 6.
Seite 198
Bortskaffelse/miljøbe- Vedligeholdelses- og servicearbejde, som ikke er beskrevet i denne betje- skyttelse ningsvejledning, skal udføres af vores servicecenter. Anvend kun originale Apparatet, tilbehøret og emballagen reservedele. skal afleveres til miljøvenlig genan- Rengøring vendelse. ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt Elektriske apparater må ik- aldrig vand på...
Seite 199
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Symptom Mulig årsag Foranstaltning Apparatet arbejder Intern løs forbindelse Kontakt vores servicecenter. med afbrydelser Tænd-/sluk-kontakt (12) Kontakt vores servicecenter. defekt Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få...
Seite 200
Reparationer, der res kontaktformular, som du fin- foretages, efter at garantiperioden er der på parkside-diy.com under ka- udløbet, laves mod betaling. tegorien Service, hvis der er funk- tionsfejl eller andre mangler. Garantidækning •...
Seite 201
PDF ONLINE • Vi bortskaffer dine indsendte, de- parkside-diy.com fekte apparater gratis. På parkside-diy.com kan du se Service-Center og downloade denne manual og Service Danmark mange andre manualer. Med den- Tel.: 80 254583 ne QR-kode kommer du direkte til Kontaktformular på...
Seite 202
Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Møtrik (Slibeskive venstre) 91103551 Møtrik (Slibeskive højre) 91103555 Spændeflange 91103552 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Dobbeltslibemaskine Model: PDOS 200 C2 Serienummer: 000001 – 090000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Seite 207
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PDOS 200 C2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny ...
Seite 208
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...