Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSWR C2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSWR C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 89
ROBOT ASPIRADOR FRIEGASUELOS/ROBOT
ASPIRAPOLVERE CON FUNZIONE DI LAVAGGIO
SSWR C2
ROBOT ASPIRADOR
FRIEGASUELOS
Manual de instrucciones
ROBOT ASPIRAPOLVERE
CON FUNZIONE DI
LAVAGGIO
Istruzioni per l'uso
ROBÔ DE ASPIRAÇÃO COM
FUNÇÃO DE LIMPEZA
Manual do utilizador
IAN 460398_2401
ROBOT VACUUM CLEANER
WITH MOP FUNCTION
User manual
SAUGROBOTER MIT
WISCHFUNKTION
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSWR C2

  • Seite 1 ROBOT ASPIRADOR FRIEGASUELOS/ROBOT ASPIRAPOLVERE CON FUNZIONE DI LAVAGGIO SSWR C2 ROBOT ASPIRADOR ROBOT VACUUM CLEANER FRIEGASUELOS WITH MOP FUNCTION Manual de instrucciones User manual ROBOT ASPIRAPOLVERE SAUGROBOTER MIT CON FUNZIONE DI WISCHFUNKTION LAVAGGIO Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso ROBÔ DE ASPIRAÇÃO COM FUNÇÃO DE LIMPEZA...
  • Seite 2 Manual de instrucciones Página IT/MT Istruzioni per l’uso Pagina Manual do utilizador Página GB/MT User manual Page DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 7 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página Introducción ............Página Uso previsto .
  • Seite 8 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! Este símbolo con la Lea el manual de instrucciones. palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Tensión/corriente alterna incluso la muerte.
  • Seite 9 Mantener alejado del agua y de la No cargar humedad excesiva No cortocircuitar Insertar correctamente No arrojar al fuego No insertar de forma incorrecta ¡ADVERTENCIA! ¡GUARDAR El marcado CE ratifica la conformidad FUERA DEL ALCANCE DE LOS con las directivas de la UE aplicables NIÑOS! La ingestión puede provocar al producto.
  • Seite 10 1 Filtro de repuesto HEPA Pantalla 2 Cepillos laterales Botón MODE (seleccionar modo limpieza) 2 Cepillos laterales de repuesto Botón (hacia arriba/moverse hacia 1 Mando a distancia adelante) 1 Adaptador de red Botón (inicio/parada) 1 Cepillo de limpieza Botón (hacia la derecha/moverse hacia 1 Paño de limpieza la derecha) 1 Guía rápida...
  • Seite 11 Mando a distancia Volumen del depósito 500 ml (total) de polvo: 435 ml (utilizable) Pilas: 2× 1,5 V Dimensiones tipo AAA (incluidas (Ø × Al): 32 cm × 8 cm en el volumen de suministro) Estación de carga Tensión de salida nominal: 19 V Corriente de salida...
  • Seite 12 Existe peligro de asfixia con Indicaciones de el material de embalaje. Los seguridad niños a menudo subestiman los ¡ANTES DE USAR EL PRO- peligros. Mantenga siempre el DUCTO POR PRIMERA VEZ, material de embalaje fuera del FAMILIARÍCESE CON TODAS alcance de los niños. LAS INDICACIONES DE SEGU- Este producto puede ser  ...
  • Seite 13 Nunca intente modificar el Antes de conectar el     producto en modo alguno. adaptador de red al suministro No permita que el producto de corriente: Asegúrese de   aspire materiales que puedan que la tensión nominal y la obstruirlo como, por ejemplo, corriente nominal de la placa piedras, desechos de papel, de características del producto...
  • Seite 14 m ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de Mantenga a las mascotas   daños en el producto! fuera de la habitación que se va a limpiar. Informe a otras No exponga el producto a personas en la habitación la radiación solar directa o para evitar que alguien pise o al calor.
  • Seite 15 Proteja el cable de conexión Desconecte el adaptador de     de posibles daños. No deje red de la toma de corriente en que cuelgue sobre bordes caso de mal funcionamiento afilados ni tampoco lo aplaste (ruidos inusuales o humo) o o doble.
  • Seite 16 Deje de utilizar el producto si Los componentes defectuosos     sus componentes de plástico siempre deben reemplazarse presentan fisuras, roturas o por piezas de repuesto deformaciones. Sustituya originales. El cumplimiento de los componentes dañados los requisitos de seguridad solo por piezas de repuesto solo puede garantizarse si originales adecuadas.
  • Seite 17 Indicaciones de Riesgo de fuga de las seguridad para pilas/ pilas/baterías baterías Evite temperaturas y   condiciones ambientales m ¡PELIGRO DE MUERTE! extremas que puedan afectar Mantenga las pilas/baterías a las pilas/baterías, p. ej., fuera del alcance de los radiadores/luz solar directa. niños.
  • Seite 18 Riesgo de daños al ˜ Puesta en marcha producto ˜ Cargar el producto ¡Utilice solo el tipo de pila/   ¡CUIDADO! Coloque la estación de batería especificado! carga , de modo que no esté expuesta a la radiación solar directa. Inserte la pila/batería según la  ...
  • Seite 19 ˜ Funcionamiento 5. Coloque el producto en la estación de carga (Fig. D). NOTA: Oriente los contactos de carga en la No apague el producto después de finalizar parte inferior del producto con los contactos la limpieza. Deje el producto en la estación de carga de la estación de carga.
  • Seite 20 Coloque el producto sobre una superficie Asegúrese de que el producto está en junto a unas escaleras. Active el modo el modo Standby (véase “Indicadores automático (véase “Modo limpieza”). Tan luminosos del producto”). pronto como se acerque el producto a las Si el producto se encuentra en el modo escaleras, esté...
  • Seite 21 El producto funciona continuamente en 6. Monte el depósito de agua en la este modo hasta que el nivel de batería es parte inferior del producto. Inserte las bajo. A continuación, el producto vuelve 2 espigas en los 2 agujeros del producto automáticamente a la estación de carga aptos para ello.
  • Seite 22 9. Ajuste los minutos pulsando Indicador Día de la semana 10. Pulse para guardar el ajuste. Martes 11. El producto emite una señal acústica a modo de confirmación. se ilumina. Miércoles Para mostrar los días de la semana y la hora Jueves programados y, en su caso, ajustarlos, pulse Viernes...
  • Seite 23 1. Pulse el botón de liberación del depósito NOTA: Desenchufe el adaptador de de polvo . Extraiga el depósito de polvo de la toma de corriente si no va a del producto. utilizar el producto durante un periodo de 2. Abra la tapa superior tiempo prolongado.
  • Seite 24 Limpiar el cepillo redondo Limpie el producto (véase “Limpieza y cuidado”) y déjelo secar por completo. (Fig. J) Guarde el producto en el embalaje original 1. Presione con cuidado los 2 cierres si no va a utilizar el producto durante un quite la tapa del cepillo redondo periodo de tiempo prolongado.
  • Seite 25 Problema Causa posible Solución La duración del producto es La batería no está Vuelva a cargar la batería. corta. completamente cargada. El enchufe DC del adaptador Conecte correctamente el de red no está conectado enchufe DC del adaptador correctamente a la estación de de red a la estación de carga...
  • Seite 26 ¡Daños en el medio ambiente NOTA: Si ninguna de las soluciones por un reciclaje indebido de las anteriores subsana el problema, proceda de pilas/baterías! la siguiente manera: Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con Restablezca el producto apagando y los residuos domésticos. Estas pueden contener encendiéndolo de nuevo con metales pesados tóxicos que deben tratarse Si después de restablecer el producto sigue...
  • Seite 27 La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
  • Seite 28 Legenda dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina Introduzione ............Pagina Uso previsto .
  • Seite 29 Legenda dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per PERICOLO! Questo simbolo con l’uso. il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Corrente/tensione alternata AVVERTENZA! Questo simbolo con Corrente/tensione continua il termine “Avvertenza”...
  • Seite 30 Tenere lontano dall’acqua e Non caricare dall’umidità eccessiva Non mettere in corto circuito Inserire correttamente Non gettare nel fuoco Non inserire in modo errato AVVERTENZA! TENERE FUORI Il marchio CE conferma la conformità DALLA PORTATA DEI BAMBINI! alle direttive UE applicabili al L’ingestione può...
  • Seite 31 2 Spazzole laterali Indicatore (impostazione della tabella di 2 Spazzole laterali di ricambio marcia) 1 Telecomando Indicatore (impostazione dell’orologio) 1 Adattatore di rete Telecomando 1 Spazzola di pulizia Trasmettitore di segnale a infrarossi 1 Panno per pulizia Display 1 Guida rapida Pulsante MODE (selezione della modalità...
  • Seite 32 Stazione di ricarica Tempo di ricarica: circa 4–6 ore Potenza di Tensione di uscita aspirazione: 0,4/0,8/2,0 kPa nominale: 19 V Volume del serbatoio Corrente di uscita dell’acqua: 150 ml nominale: 0,6 A Volume del contenitore della 500 ml (totali) Telecomando polvere: 435 ml (utilizzabili) Batterie:...
  • Seite 33 A TERZI, CONSEGNARE AN- Questo prodotto può essere   CHE TUTTA LA DOCUMENTA- utilizzato da bambini di età ZIONE RELATIVA! superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, Eventuali danni causati dalla sensoriali o mentali ridotte mancata osservanza di questo o da persone inesperte manuale utente comporteranno solo se supervisionate o...
  • Seite 34 Non lasciare che il prodotto Rimuovere gli ostacoli come     aspiri oggetti ardenti, come cavi elettrici, giocattoli e altri sigarette, fiammiferi, cenere e oggetti. altri oggetti che potrebbero Ripiegare i bordi del tappeto   causare incendi. sotto il tappeto. Non lasciare che tende e tovaglie pendano Prima dell’uso sul pavimento.
  • Seite 35 Caricare sempre il prodotto Per impostare il prodotto     in un’area libera da materiali a 50 Hz o 60 Hz, non è e liquidi infiammabili. L’uso necessaria alcuna azione da improprio può causare incendi parte degli utenti. Il prodotto e ustioni.
  • Seite 36 La presa di corrente utilizzata Provare il prodotto in aree     deve essere facilmente con scale. In questo modo accessibile, in modo da poter è possibile determinare se scollegare rapidamente il prodotto è in grado di l’adattatore di rete dalla presa riconoscere il bordo dell’area in caso di emergenza.
  • Seite 37 Far eseguire le riparazioni Caricare completamente il     del prodotto solo da ditte prodotto almeno una volta specializzate autorizzate o al mese per evitare scariche dal servizio clienti. A causa di profonde e quindi danni alla riparazioni scorrette l’utente batteria.
  • Seite 38 m AVVERTENZA! Smaltire im- INDOSSARE   GUANTI mediatamente le batterie esau- PROTETTIVI! Le rite. Tenere le batterie vecchie e nuove fuori dalla portata dei batterie/gli accumulatori che bambini. Se si sospetta che le presentano fuoriuscite o danni batterie siano state ingerite o possono causare ustioni a siano penetrate in qualsiasi al- contatto con la pelle.
  • Seite 39 Prima dell’inserimento, pulire i Mantenere una distanza di 1 m a sinistra/   destra e di 2 m dalla parte anteriore della contatti della batteria/batteria stazione di ricarica da altri oggetti ricaricabile e nel vano batterie (fig. C). con un panno asciutto e privo Mantenere una distanza di 15 cm dalla parte superiore della stazione di ricarica di lanugine o un bastoncino di...
  • Seite 40 ˜ Montaggio delle spazzole A causa della complessità dell’ambiente domestico, è possibile che il prodotto non laterali riesca a pulire alcune aree. Per ottenere un INDICAZIONE: Quando si montano le risultato migliore, si consiglia di utilizzare il spazzole laterali , accertarsi che le prodotto quotidianamente.
  • Seite 41 ˜ Spie luminose sul prodotto o MODE 1. Premere per avviare il processo di aspirazione. Il prodotto inizia ad Azione Spia luminosa aspirare in modalità automatica. Se si attiva il prodotto con il telecomando si accende. Pulizia Si accende in Si accende in 2.
  • Seite 42 7. Dopo aver utilizzato la funzione di lavaggio, 1. Premere ripetutamente MODE finché rimuovere il serbatoio dell’acqua non si accende . Il prodotto inizia ad prodotto. aspirare. 8. Aprire il coperchio di gomma . Scaricare 2. Per terminare manualmente questa modalità, l’acqua residua.
  • Seite 43 7. Impostare le ore premendo Indicatore Giorno della settimana 8. Premere per confermare Mercoledì l’impostazione. 9. Impostare i minuti premendo Giovedì 10. Premere per salvare l’impostazione. Venerdì 11. Il prodotto emette un segnale acustico di Sabato conferma. si accende. Per visualizzare i giorni della settimana 4.
  • Seite 44 INDICAZIONE: Scollegare l’adattatore di INDICAZIONE: Sostituire il filtro HEPA rete dalla presa di corrente se il prodotto dopo un massimo di 6 mesi. non viene utilizzato per un periodo di 1. Premere il pulsante di sblocco tempo prolungato. contenitore della polvere .
  • Seite 45 Pulire il prodotto (vedi “Pulizia e 1. Pulire i sensori anticaduta e i contatti di manutenzione”) e lasciarlo asciugare ricarica sul lato inferiore del prodotto con completamente. un panno morbido e asciutto. Se il prodotto non verrà utilizzato per un 2.
  • Seite 46 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Picchiettare il paraurti Il prodotto urta ripetutamente Il paraurti è premuto e non 10–20 volte per rimuovere contro gli oggetti. riesce a sollevarsi. l’eventuale sporcizia sotto il paraurti o allentare il paraurti. L’autonomia del prodotto è...
  • Seite 47 Problema Possibile causa Soluzione Impostare nuovamente la tabella di marcia e salvare Le impostazioni della tabella di le impostazioni (vedi marcia non sono state salvate. “Impostazione della tabella di marcia di aspirazione”). Le impostazioni della tabella Accendere il prodotto e di marcia sono state cancellate impostare nuovamente quando il prodotto è...
  • Seite 48 Le batterie/Gli accumulatori difettosi o usati La prestazione in garanzia vale per difetti del devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli materiale o di fabbricazione. Questa garanzia accumulatori e/o il prodotto presso i punti di non si estende a componenti del prodotto esposti raccolta indicati.
  • Seite 49 Legenda dos pictogramas e símbolos utilizados ... . . Página Introdução ............Página Utilização adequada .
  • Seite 50 Legenda dos pictogramas e símbolos utilizados Leia o manual de instruções. PERIGO! Este símbolo com a palavra “Perigo” indica uma situação perigosa de alto risco, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. Corrente alternada/tensão alternada AVISO! Este símbolo com a palavra Corrente contínua/tensão contínua “Aviso”...
  • Seite 51 Manter afastado de água e de Não carregar humidade excessiva Não provocar o curto-circuito Utilizar corretamente Não atirar para o fogo Não utilizar de forma incorreta AVISO! MANTER FORA DO O sinal CE confirma a conformidade ALCANCE DE CRIANÇAS! do produto com as respetivas diretivas Se engolidas, podem provocar da UE.
  • Seite 52 2 Escovas laterais de substituição Recetor de infravermelhos 1 Controlo remoto Ecrã 1 Adaptador da tomada Botão MODE (selecionar modo de limpeza) 1 Escova de limpeza Botão (mover para a frente/para trás) 1 Pano de limpeza Botão (Start/Stop) 1 Guia rápido Botão (mover para a direita/esquerda) Botão...
  • Seite 53 Volume do depósito Corrente de saída de água: 150 ml nominar: 0,6 A Volume do recipientes 500 ml (total) para o pó: 435 ml (útil) Controlo remoto Dimensões (Ø × A): 32 cm × 8 cm Pilhas: 2× 1,5 V Tipo AAA (incluído Estação de carregamento no conteúdo da...
  • Seite 54 TOS DO PRODUTO DEVEM O presente produto pode ser   SER DADOS TAMBÉM! utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por Em caso de danos que resultam pessoas com capacidades do incumprimento do presente físicas, sensoriais ou mentais manual de instruções, a garantia reduzidas ou deficiências na fica anulada! Para danos...
  • Seite 55 Não permita que o produto Certifique-se de que o rolo     aspire materiais inflamáveis, de arrasto e as rodas podem como gasolina ou toner sempre rodar livremente. de uma impressora ou Caso contrário, o produto fotocopiadora. pode sobreaquecer e ficar Não permita que o produto irremediavelmente danificado.
  • Seite 56 Nunca toque no produto Proteja o produto de impactos,     com as mãos húmidas ou humidade, pó, produtos molhadas. químicos, luz solar direta e Proteja o produto contra temperaturas extremas.   a entrada de humidade e Mantenha o produto afastado  ...
  • Seite 57 Nunca tente abrir a unidade Não permita que o cabelo,     do adaptador da tomada a roupa ou os dedos se – existe o risco de choque aproximem das aberturas ou elétrico. das peças de funcionamento O adaptador da do produto.
  • Seite 58 Limpeza e manutenção Limpe regularmente os   sensores anti-queda. Se os m AVISO! Risco de choque sensores anti-queda estiverem elétrico! Não mergulhe o contaminados, existe o risco produto por baixo de água de o produto cair em escadas ou outros líquidos. Nunca ou degraus.
  • Seite 59 USAR LUVAS DE Nunca deite as pilhas/baterias     PROTEÇÃO! Pilhas/ no lume nem na água. Não exponha as pilhas/ baterias derramadas ou   baterias a uma carga danificadas podem causar mecânica demasiada elevada. queimaduras na pele. Use sempre luvas de proteção m AVISO! Risco de asfixia! adequadas na eventualidade Contém pilhas AAA que...
  • Seite 60 Retire de imediato as pilhas/ Tente não alterar a posição da estação   de carregamento . Uma posição fixa baterias gastas do produto. torna mais fácil para o produto encontrar Este produto dispõe de uma   o caminho de volta para a estação bateria instalada que não de carregamento.
  • Seite 61 Se controlar o produto com o controlo 1. Coloque as escovas laterais remoto : Aponte o recetor de abertura prevista. infravermelhos do controlo remoto na 2. Certifique-se de que as escovas direção do produto. laterais estão montadas de forma segura. Preparação ˜...
  • Seite 62 2. Após a limpeza: O produto regressa Ação Luz de controlo automaticamente à estação de carregamento 3. Para terminar o processo de aspiração, Regressar à Acende a Pisca a prima estação de branco branco carregamen- Modo Spot (Imag. F) Carregar Efeito de Efeito de NOTAS:...
  • Seite 63 1. Selecione um modo de limpeza (ver “Modos Se a horário e o calendário tiverem sido de limpeza”). definidos com êxito, ouvirá um sinal sonoro. 2. Prima repetidamente para definir Se isto não acontecer, as definições não o nível pretendido. está...
  • Seite 64 ˜ Direção manual do produto Definir calendário NOTAS: NOTA: Pode orientar o produto Não é possível programar um modo de manualmente quando este se encontra no limpeza específico. Os processos de limpeza modo de espera ou em funcionamento. programados são sempre efetuados no Botão Direção modo automático.
  • Seite 65 8. Se necessário, enxague o recipiente para o Peça Intervalo de pó com água. Deixe o recipiente para o limpeza pó secar completamente. Semanalmente (2× Filtro primário 9. Volte a colocar o filtro HEPA por semana para Certifique-se de que o filtro HEPA está sujidade intensa) assenta corretamente.
  • Seite 66 Limpar o depósito de água Guarde sempre o produto fora do alcance das crianças, num local seco e bem 1. Depois de ter utilizado a função de limpeza, ventilado. retire o depósito de água do produto. Mantenha o produto afastado da luz solar 2.
  • Seite 67 Problema Causa possível Solução A ficha DC do adaptador Ligue corretamente a ficha DC da tomada não está do adaptador da tomada à corretamente ligada à estação estação de carregamento de carregamento As luzes de controlo dos Ligue corretamente o O adaptador da tomada botões não...
  • Seite 68 Danos ambientais devido NOTA: Se nenhuma das soluções à eliminação incorreta das anteriores resolver o problema, proceda da pilhas/baterias! seguinte forma: As pilhas/baterias não podem ser eliminadas Reinicie o produto, desligando-o e ligando-o no lixo doméstico. Podem conter metais novamente com pesados nocivos e estão sujeitas à...
  • Seite 69 A garantia cobre defeitos de material e de fabrico. Esta garantia não cobre peças do produto sujeitas a desgaste normal e, portanto, consideradas peças consumíveis (por ex., baterias, baterias recarregáveis, mangueiras, cartuchos de tinta), nem cobre danos em peças frágeis, por ex., interruptores ou peças feitas em vidro.
  • Seite 70 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 71 List of pictograms used DANGER! This symbol in Read the manual. combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Alternating current/voltage death or serious injury. WARNING! This symbol in Direct current/voltage combination with the signal word “Warning”...
  • Seite 72 Keep away from water and excessive Do not charge moisture Do not short circuit Insert correctly Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly WARNING! KEEP OUT CE mark indicates conformity with OF REACH OF CHILDREN! relevant EU directives applicable for Swallowing can lead to chemical this product.
  • Seite 73 ˜ Parts description button (left/moving to the left) button (suction power) Fig. A Infrared signal receiver Fig. D button (on/off) Mains adapter button (return to charging dock) Bumper Fig. H Charging dock Floor cloth Indicator light (charging dock) Water tank Charging contact (charging dock) Rubber cover Lug (primary filter)
  • Seite 74 Mains adapter Information Value Manufacturer’s name or trade mark, Dongguan Sunun Power Co., Ltd commercial registration number and No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, address: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Model identifier: SA12BH-190060V (VDE version) SA12BV-190060B (BS version) Information Value Unit...
  • Seite 75 Children and persons with Intended use limitations Misuse may lead to injury.   Use this product solely in m WARNING! accordance with this user DANGER OF DEATH manual. AND ACCIDENTS Do not attempt to modify the   FOR TODDLERS AND product in any way.
  • Seite 76 Operation Before connecting the mains   adapter to the mains supply: m WARNING! Keep the Check that the voltage and the product dry. current rating correspond with Never touch the product with   the mains supply details shown wet or moist hands. on the mains adapter’s rating Protect the product from  ...
  • Seite 77 Protect the product against To disconnect the mains supply     knocks, dampness, dust, to the product, pull the mains chemicals, direct sunshine, and adapter from the socket-outlet. extreme temperatures. The socket-outlet that is used   Keep the product away from must be easily accessible so  ...
  • Seite 78 Always switch off the product Regularly check and clean the     before transporting it. filters and the dust collector to Only use the product with the extend the life of the product.   remote control within sight. Regularly clean the anti-drop  ...
  • Seite 79 WEAR PROTECTIVE Never throw batteries/     GLOVES! Leaked or rechargeable batteries into fire or water. damaged batteries/ Do not exert mechanical loads rechargeable batteries can   to batteries/rechargeable cause burns on contact with batteries. the skin. Wear suitable protective gloves at all times if m WARNING! Risk of such an event occurs.
  • Seite 80 Use a dry lint-free cloth or Keep 15 cm from the top of the charging   dock clear of mirrors or other highly cotton swab to clean the reflective objects. If necessary, cover any contacts on the battery/ mirrors or highly reflective objects. rechargeable battery and The product sometimes corrects its position in the charging dock...
  • Seite 81 1. Install the side brushes in the When using the remote control designated opening. control the product: Point the infrared signal 2. Verify the side brushes are securely transmitter of the remote control towards attached. the product. ˜ Inserting/replacing batteries Preparation (remote control) NOTE: The product can only clean the area...
  • Seite 82 Spot mode Action Indicator light (Fig. F) NOTES: Return to Lights up Flashes white This mode is suitable for very dirty or very charging white dusty areas. In spot mode, the product dock focuses on one area to clean. Charging Breathing Breathing This mode ends automatically and the...
  • Seite 83 ˜ Using the mop function 2. Press to enter time setting mode. lights up and the preset weekday (Fig. H) flashes on the display . The product emits NOTES: an acoustic signal for confirmation. For hygienic reasons, remove the water 3.
  • Seite 84 5. To delete any selected weekday, press NOTE: Unplug the mains adapter from the socket-outlet, if the product will not be 6. Press to confirm the setting. used for an extended period. 7. Set the hours by pressing Before cleaning the product: 8.
  • Seite 85 Cleaning the water tank 6. Clean the HEPA filter with compressed air or by lightly tapping it. 1. After using the mop function, remove the 7. Clean the primary filter with the cleaning water tank from the product. brush 2. Remove the floor cloth at the bottom side 8.
  • Seite 86 Have the item number (IAN 460398_2401) Following parts are available: – ready for your order. HEPA filter – You can only place orders online. Side brush (R) – Contact the Lidl service hotline (see Side brush (L) – “Service”) for further information. Floor cloth ˜...
  • Seite 87 Fault Possible cause Solution Set the schedule again and The schedule entries were not store the entries (see “Setting a stored. vacuuming schedule“). The schedule entries were Switch the product on and deleted when resetting set the schedule again the product or changing (see “Setting a vacuuming the batteries in the remote schedule“).
  • Seite 88 Environmental damage The warranty covers material or manufacturing through incorrect disposal of defects. This warranty does not cover product the batteries/rechargeable parts subject to normal wear and tear, thus batteries! considered consumables (e.g. batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. Batteries/rechargeable batteries may not be switches or glass parts.
  • Seite 89 Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole ... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 90 Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Wechselstrom/-spannung hat. WARNUNG! Dieses Symbol Gleichstrom/-spannung mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 91 Von Wasser und übermäßiger Nicht aufladen Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einsetzen Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einsetzen WARNUNG! AUSSERHALB DER Das CE-Zeichen bestätigt Konformität REICHWEITE VON KINDERN mit den für das Produkt zutreffenden AUFBEWAHREN! Verschlucken EU-Richtlinien. kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod führen.
  • Seite 92 1 Saugroboter Anzeige (Zeitplan einstellen) 1 Staubbehälter Anzeige (Uhr einstellen) 1 Wassertank Fernbedienung 1 Ladestation Infrarot-Signalsender 1 Ersatz-HEPA-Filter Display 2 Seitenbürsten Taste MODE (Reinigungsmodus auswählen) 2 Ersatz-Seitenbürsten Taste (aufwärts/vorwärts bewegen) 1 Fernbedienung Taste (Start/Stopp) 1 Netzadapter Taste (rechts/nach rechts bewegen) 1 Reinigungsbürste Taste (abwärts/umkehren)
  • Seite 93 Fernbedienung Ladezeit: ca. 4–6 Stunden Saugleistung: 0,4/0,8/2,0 kPa Batterien: 2× 1,5 V Typ AAA (im Volumen Wassertank: 150 ml Lieferumfang enthalten) Volumen 500 ml (gesamt) Staubbehälter: 435 ml (nutzbar) Abmessungen (Ø × H): 32 cm × 8 cm Ladestation Nenn-Ausgangs- spannung: 19 V Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A...
  • Seite 94 durch Verpackungsmaterial. Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. MACHEN SIE SICH VOR DER Halten Sie Kinder stets von ERSTEN BENUTZUNG DES Verpackungsmaterialien fern. PRODUKTS MIT ALLEN SICHER- Dieses Produkt kann von Kindern   HEITS- UND BEDIENHINWEI- ab 8 Jahren und darüber sowie SEN VERTRAUT! HÄNDIGEN von Personen mit verringerten SIE ALLE UNTERLAGEN BEI...
  • Seite 95 Lassen Sie das Produkt keine Bevor Sie den Netzadapter     Materialien aufsaugen, an die Stromversorgung die das Produkt verstopfen anschließen: Achten könnten, zum Beispiel Steine, Sie darauf, dass die Papierabfall etc. Nennspannung und der Lassen Sie das Produkt keine Nennstrom am Typenschild des  ...
  • Seite 96 m ACHTUNG! Risiko von Halten Sie Haustiere aus dem   Produktschäden! Setzen zu reinigenden Raum fern. Informieren Sie andere Leute Sie das Produkt keiner im Raum, damit niemand auf direkten Sonneneinstrahlung das Produkt tritt oder darüber oder Hitze aus. Die ideale stolpert.
  • Seite 97 Schützen Sie die Anschluss- Trennen Sie bei einer     leitung vor Schäden. Lassen Fehlfunktion (ungewöhnliche Sie sie nicht über scharfe Geräusche oder Rauch) oder Kanten hängen und quetschen während eines Gewitters oder biegen Sie sie nicht. den Netzadapter von der Halten Sie die Anschlussleitung Steckdose.
  • Seite 98 Schalten Sie das Produkt vor Defekte Komponenten müssen     jedem Transport aus. stets durch Originalersatzteile Betreiben Sie das Produkt nur ersetzt werden. Die Einhaltung   dann mit der Fernbedienung, der Sicherheitsanforderungen wenn es in Sichtweite ist. kann nur bei Verwendung Verwenden Sie das Produkt von Originalersatzteilen  ...
  • Seite 99 Risiko des Auslaufens von Sicherheitshinweise Batterien/Akkus für Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme   m LEBENSGEFAHR! Halten Bedingungen und Sie Batterien/Akkus außer Temperaturen, die auf Reichweite von Kindern. Batterien/Akkus einwirken Suchen Sie im Falle eines können z. B. auf Heizkörpern/ Verschluckens sofort einen Arzt direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 100 Entfernen Sie die Batterien/ ist darauf hinzuweisen, dass   Akkus, wenn das Produkt dieses Produkt einen Akku längere Zeit nicht verwendet enthält. wird. Reinigen Sie das Produkt und   sein Zubehör (siehe „Reinigung Risiko der Beschädigung und Pflege“). des Produkts Verwenden Sie ausschließlich  ...
  • Seite 101 4. Schließen Sie das Batteriefach mit 3. Stellen Sie die Ladestation bündig an der Batteriefachabdeckung. eine Wand. 5. Ziehen Sie die Schraube der Batteriefach- 4. Einschalten: – abdeckung fest. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 6. Das Display leuchtet. Der Wochentag an der Unterseite des Produkts auf die (SUN = Sonntag), die Uhr (0:00) und Position I (ein).
  • Seite 102 ˜ Reinigungsmodi Testen Sie das Produkt in Bereichen mit Treppen. So können Sie feststellen, ob das HINWEIS: Das Produkt bietet Produkt die Kante des Absturzbereichs 3 verschiedene Reinigungsmodi für ein erkennen kann. besseres Ergebnis. Stellen Sie das Produkt dazu auf eine Fläche Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt neben einer Treppe.
  • Seite 103 Eckenmodus 1. Entnehmen Sie das Wischtuch von der Unterseite des Wassertanks (Abb. G) 2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung HINWEISE: 3. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser. Dieser Modus eignet sich zur Reinigung der 4. Schließen Sie die Gummiabdeckung Ecken eines Raums. In diesem Modus folgt 5.
  • Seite 104 2. Drücken Sie , um in den Modus 2. Drücken Sie , um in den Modus für für die Uhrzeiteinstellung zu wechseln. die Zeitplaneinstellung zu wechseln. leuchtet und der voreingestellte leuchtet und der Wochentag blinkt im Wochentag blinkt im Display .
  • Seite 105 ˜ Produkt zur Ladestation Teil Reinigungs- schicken intervalle HINWEIS: Sie können das Produkt zur Nach jeder Wassertank Ladestation schicken, wenn es sich im Verwendung Standby-Modus oder im Betrieb befindet. Nach jeder Wischtuch Drücken Sie am Produkt oder Verwendung auf der Fernbedienung .
  • Seite 106 Seitenbürsten reinigen und ersetzen 4. Wischen Sie den Wassertank mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Lassen Sie den Wenn die Seitenbürsten verschmutzt Wassertank trocknen. oder beschädigt sind, müssen sie gereinigt oder ersetzt werden. Wischtuch reinigen Reinigen Sie die Seitenbürsten Keinen Weichspüler verwenden. Hand mit einem weichen Tuch.
  • Seite 107 – Wenden Sie sich für weitere Informationen Seitenbürste (L) – an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“). Wischtuch Folgende Teile sind erhältlich: – HEPA-Filter – Seitenbürste (R) ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Klopfen Sie 10–20 Mal Das Produkt stößt immer gegen den Stoßfänger , um Der Stoßfänger wieder mit Gegenständen...
  • Seite 108 Problem Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie den Zeitplan erneut Die Zeitplaneinstellungen ein und speichern Sie die wurden nicht gespeichert. Einstellungen (siehe „Saug- Zeitplan einstellen”). Die Zeitplaneinstellungen Schalten Sie das Produkt ein wurden beim Zurücksetzen und stellen Sie den Zeitplan des Produkts oder beim erneut ein (siehe „Saug- Wechsel der Batterien der Zeitplan einstellen”).
  • Seite 109 Umweltschäden durch falsche Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- Entsorgung der Batterien/ fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder Akkus! auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien/Akkus dürfen nicht über den Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 110 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11958 Version: 07/2024 IAN 460398_2401...

Diese Anleitung auch für:

460398 2401