Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSWR C2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSWR C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION
SSWR C2
ROBOT VACUUM CLEANER
WITH MOP FUNCTION
User manual
ROBOTPORSZÍVÓ VÁKUUM
TÖRLŐ FUNKCIÓVAL
Használati útmutató
SESALNI ROBOT S
FUNKCIJO BRISANJA
Navodila za uporabo
IAN 460398_2401
ROBOTICKÝ VYSAVAČ S
FUNKCÍ STÍRÁNÍ
Návod na obsluhu
VYSÁVACÍ ROBOT SO
STIERACOU FUNKCIOU
Návod na obsluhu
SAUGROBOTER MIT
WISCHFUNKTION
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSWR C2

  • Seite 1 ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION SSWR C2 ROBOT VACUUM CLEANER ROBOTICKÝ VYSAVAČ S WITH MOP FUNCTION FUNKCÍ STÍRÁNÍ User manual Návod na obsluhu ROBOTPORSZÍVÓ VÁKUUM VYSÁVACÍ ROBOT SO TÖRLŐ FUNKCIÓVAL STIERACOU FUNKCIOU Használati útmutató Návod na obsluhu SESALNI ROBOT S...
  • Seite 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 7 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 8 List of pictograms used DANGER! This symbol in Read the manual. combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Alternating current/voltage death or serious injury. WARNING! This symbol in Direct current/voltage combination with the signal word “Warning”...
  • Seite 9 Keep away from water and excessive Do not charge moisture Do not short circuit Insert correctly Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly WARNING! KEEP OUT CE mark indicates conformity with OF REACH OF CHILDREN! relevant EU directives applicable for Swallowing can lead to chemical this product.
  • Seite 10 ˜ Parts description button (left/moving to the left) button (suction power) Fig. A Infrared signal receiver Fig. D button (on/off) Mains adapter button (return to charging dock) Bumper Fig. H Charging dock Floor cloth Indicator light (charging dock) Water tank Charging contact (charging dock) Rubber cover Lug (primary filter)
  • Seite 11 Mains adapter Information Value Manufacturer’s name or trade mark, Dongguan Sunun Power Co., Ltd commercial registration number and No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, address: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Model identifier: SA12BH-190060V (VDE version) SA12BV-190060B (BS version) Information Value Unit...
  • Seite 12 Children and persons with Intended use limitations Misuse may lead to injury.   Use this product solely in m WARNING! accordance with this user DANGER OF DEATH manual. AND ACCIDENTS Do not attempt to modify the   FOR TODDLERS AND product in any way.
  • Seite 13 Before connecting the mains Never touch the product with     adapter to the mains supply: wet or moist hands. Check that the voltage and the Protect the product from   current rating correspond with penetration by moisture and the mains supply details shown liquids.
  • Seite 14 Keep the product away from The socket-outlet that is used     sources of heat (e.g. ovens, must be easily accessible so radiators). that the mains adapter can be quickly removed from the m WARNING! To charge the socket-outlet in the event of an rechargeable battery, only emergency.
  • Seite 15 Only use the product with the Regularly clean the anti-drop     remote control within sight. sensors. If the anti-drop sensors Discontinue using the product are dirty the product may fall   if the plastic parts are cracked down stairs or landings. or deformed.
  • Seite 16 WEAR PROTECTIVE Do not exert mechanical loads     GLOVES! Leaked or to batteries/rechargeable batteries. damaged batteries/ rechargeable batteries can m WARNING! Risk of cause burns on contact with choking! Contains the skin. Wear suitable swallowable AAA batteries! protective gloves at all times if m WARNING! Dispose of such an event occurs.
  • Seite 17 Use a dry lint-free cloth or Keep 15 cm from the top of the charging   dock clear of mirrors or other highly cotton swab to clean the reflective objects. If necessary, cover any contacts on the battery/ mirrors or highly reflective objects. rechargeable battery and The product sometimes corrects its position in the charging dock...
  • Seite 18 1. Install the side brushes in the When using the remote control designated opening. control the product: Point the infrared signal 2. Verify the side brushes are securely transmitter of the remote control towards attached. the product. ˜ Inserting/replacing batteries Preparation (remote control) NOTE: The product can only clean the area...
  • Seite 19 Spot mode Action Indicator light (Fig. F) NOTES: Return to Lights up Flashes white This mode is suitable for very dirty or very charging white dusty areas. In spot mode, the product dock focuses on one area to clean. Charging Breathing Breathing This mode ends automatically and the...
  • Seite 20 ˜ Using the mop function 2. Press to enter time setting mode. lights up and the preset weekday (Fig. H) flashes on the display . The product emits NOTES: an acoustic signal for confirmation. For hygienic reasons, remove the water 3.
  • Seite 21 5. To delete any selected weekday, press Do not wipe the product with a cloth soaked   in water. 6. Press to confirm the setting. NOTE: Unplug the mains adapter from 7. Set the hours by pressing the socket-outlet, if the product will not be 8.
  • Seite 22 5. Close the roller brush cover 4. Pull the lug and fold the primary filter upwards. Cleaning the water tank 5. Remove the HEPA filter 1. After using the mop function, remove the 6. Clean the HEPA filter with compressed air water tank from the product.
  • Seite 23 Have the item number (IAN 460398_2401) Following parts are available: – ready for your order. HEPA filter – You can only place orders online. Side brush (R) – Contact the Lidl service hotline (see Side brush (L) – “Service”) for further information. Floor cloth ˜...
  • Seite 24 Fault Possible cause Solution Set the schedule again and The schedule entries were not store the entries (see “Setting a stored. vacuuming schedule“). The schedule entries were Switch the product on and deleted when resetting set the schedule again the product or changing (see “Setting a vacuuming the batteries in the remote schedule“).
  • Seite 25 Environmental damage The warranty covers material or manufacturing through incorrect disposal of defects. This warranty does not cover product the batteries/rechargeable parts subject to normal wear and tear, thus batteries! considered consumables (e.g. batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. Batteries/rechargeable batteries may not be switches or glass parts.
  • Seite 26 A felhasznált piktogramok/szimbólumok jegyzéke ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 27 A felhasznált piktogramok/szimbólumok jegyzéke Olvassa el a használati útmutatót. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. Váltóáram/-feszültség FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum Egyenáram/-feszültség a „Figyelmeztetés”...
  • Seite 28 Ne töltse fel Tartsa távol a túl nagy nedvességtől Ne zárja rövidre Helyezze be helyesen Ne dobja tűzbe Ne helyezze be helytelenül FIGYELMEZTETÉS! A CE-jelzés azt jelzi, hogy a GYERMEKEKTŐL ELZÁRVA termék megfelel a rá vonatkozó EU TARTANDÓ! A lenyelés vegyi előírásoknak.
  • Seite 29 1 Tartalék HEPA-szűrő Kijelző 2 Oldalsó kefék MODE gomb (takarítási mód kiválasztása) 2 Tartalék oldalsó kefe gomb (mozgás felfelé/előre) 1 Távszabályzó gomb (indítás/leállítás) 1 Hálózati adapter gomb (jobbra/mozgás jobbra) 1 Tisztítókefe gomb (lefelé/visszafordulás) 1 Felmosórongy gomb (az óra beállítása) 1 Rövid útmutató gomb (visszatérés a töltőállomásra) gomb (ütemezés beállítása) ˜...
  • Seite 30 Töltőállomás Távszabályzó Névleges kimeneti Elem: 2× 1,5 V feszültség: 19 V AAA típus (nincs mellékelve) Névleges kimeneti áramerősség: 0,6 A Hálózati adapter Információk Adatok A gyártó neve vagy védjegye, Dongguan Sunun Power Co., Ltd cégjegyzékszáma és címe: No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
  • Seite 31 használatból vagy a biztonsági Ne hagyja, hogy gyermekek a   utasítások figyelmen kívül termékkel játszanak. hagyásából adódó anyagi A tisztítást és a felhasználói   károkért és személyi sérülésekért karbantartást gyermekek nem vállalunk felelősséget! nem végezhetik, kivéve ha elmúltak 8 évesek és számukra Gyermekek és fogyatékkal felügyeletet biztosítanak.
  • Seite 32 Használat előtt A bútorokat úgy helyezze   el, hogy a termék meg tudja m FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kerülni a bútorokat, vagy át kockázata! Használat előtt tudjon haladni alattuk, hogy ellenőrizze, hogy a terméken minél nagyobb felületet meg nincsenek-e külső, látható tudjon tisztítani. sérülések.
  • Seite 33 m FIGYELMEZTETÉS! Az A terméket mindig nyílt   területen töltse, éghető akkumulátor feltöltéséhez anyagoktól és folyadékoktól csak a termékhez távol. A szakszerűtlen kezelés mellékelt hálózati adaptert tüzet és égési sérüléseket használja (modellszám: okozhat. SA12BH-190060V). A termék egy lítium-ion A termék 50 Hz vagy 60 Hz  ...
  • Seite 34 A használt konnektornak Szállítás előtt kapcsolja ki a     könnyen hozzáférhetőnek terméket. kell lennie, hogy a hálózati A terméket csak akkor   adaptert vészhelyzet esetén használja a távszabályzóval, gyorsan ki lehessen húzni a ha az látótávolságon belül konnektorból. van. Hibás működés esetén Ne használja tovább a  ...
  • Seite 35 ROBBANÁSVE- A hibás alkatrészeket     SZÉLY! Soha ne próbál- minden esetben eredeti pótalkatrészekre kell kicserélni. ja feltölteni a nem A biztonsági követelményeknek újratölthető elemeket. Az való megfelelés csak eredeti elemeket/akkumulátorokat ne pótalkatrészek használata zárja rövidre és ne nyissa fel. esetén biztosítható.
  • Seite 36 Ha az elemek/akkumulátorok Az elemeket/akkumulátorokat     kifolynak, kerülje a bőr, a a rajtuk, valamint a szemek és a nyálkahártyák terméken jelzett (+) és (–) érintkezését a vegyszerekkel! polaritásjelzésnek megfelelően Azonnal mossa le az érintett helyezze be. területet bőséges tiszta vízzel, Behelyezés előtt tisztogassa  ...
  • Seite 37 ˜ Üzembe helyezés Igazítsa a termék alján található töltőérintkezőket a töltőállomás ˜ A termék feltöltése töltőérintkezőihez és a gomb ellenőrző fényei VIGYÁZAT! A töltőállomást olyan fehéren, pulzálva világítanak. helyre helyezze, ahol nem érheti közvetlen 6. A töltés befejezésekor a és a napfény.
  • Seite 38 ˜ Kezelés Többszintes lakás esetén a magasabban lévő felületeken helyezzen el korlátot, hogy a MEGJEGYZÉSEK: termék ne tudjon leesni. A takarítás befejezése után ne kapcsolja ki a terméket. Hagyja a terméket a Takarítás töltőállomásban , hogy az készen álljon a Nyomja meg a vagy a következő...
  • Seite 39 Ha a termék alvó módban van, váltson A termék folyamatosan ebben az készenléti módba a vagy a üzemmódban működik, amíg az akkumulátor megnyomásával. töltöttségi szintje le nem csökken. Ekkor a termék automatikusan visszatér a Automatikus mód töltőállomásra (E ábra) 1. Nyomja meg többször a MODE MEGJEGYZÉS: Ebben a módban a termék gombot , amíg a...
  • Seite 40 6. Szerelje fel a víztartályt a termék Jelzés A hét napja aljára. Illessze be a 2 csapot a termék Szerda 2 megfelelő nyílásába. 7. A felmosó funkció használata után vegye ki Csütörtök a víztartályt a termékből. Péntek 8. Nyissa fel a gumifedelet .
  • Seite 41 ˜ Tisztítás és ápolás 6. Erősítse meg a beállítást a megnyomásával. FIGYELEM! A termék károsodásának 7. Állítsa be az órát a vagy a kockázata! megnyomásával. A terméket ne mossa le közvetlenül vízzel.   8. Erősítse meg a beállítást a A terméket ne törölje át vízben  ...
  • Seite 42 A körkefe tisztítása 1. Nyomja meg a porgyűjtőn lévő kioldógombot . Húzza ki a porgyűjtőt a (J ábra) termékből. 1. Nyomja le óvatosan a 2 zárat , majd 2. Nyissa fel a felső fedőlapot vegye le a körkefe fedelét 3. Ürítse ki a porgyűjtőt 2.
  • Seite 43 Az optimális tárolási hőmérsékletnek +5 °C A rendeléshez készítse elő a cikkszámot és +60 °C között kell lennie. (IAN 460398_2401). Ha a terméket hosszabb ideig nem Rendeléseket csak online tud leadni. használja, javasolt legalább 4 hetente További információkat a Lidl ügyfélszolgálati feltölteni (lásd „A termék feltöltése”...
  • Seite 44 Probléma Lehetséges ok Megoldás Állítsa be az ütemezést újra, Az ütemezés beállításait nem majd mentse a beállításokat sikerült elmenteni. (lásd a „Porszívózási ütemezés beállítása” c. részt). Az ütemezési beállítások Kapcsolja be a terméket, és törlődtek a termék állítsa be újra az ütemezést visszaállításakor vagy a (lásd a „Porszívózási ütemezés távszabályzó...
  • Seite 45 ˜ Garanciális ügyek Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású lebonyolítása nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük különleges kezelést igénylő hulladéknak kövesse az alábbi útmutatást: számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Seite 46 Legenda uporabljenih piktogramov/simbolov ....Stran Uvod ..............Stran Predvidena uporaba .
  • Seite 47 Legenda uporabljenih piktogramov/simbolov NEVARNOST! Ta simbol z Preberite navodila za uporabo. opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru neupoštevanja opozorila povzroči Izmenični tok/napetost hudo poškodbo ali celo smrt. OPOZORILO! Ta simbol z Enosmerni tok/napetost opozorilno besedo »Opozorilo«...
  • Seite 48 Varujte pred stikom z vodo in Ne polnite čezmerno vlago Ne izpostavljajte kratkemu stiku Pravilno vstavite Ne vrzite v ogenj Ne vstavite napačno Znak CE potrjuje skladnost z OPOZORILO! HRANITE IZVEN direktivami EU, ki veljajo za izdelek. DOSEGA OTROK! Ob zaužitju lahko pride do opeklin, perforacije mehkih tkiv in smrti.
  • Seite 49 1 Krtača za čiščenje Tipka (desno/premikanje v desno) 1 Krpa za brisanje Tipka (dol/nazaj) 1 Kratka navodila Tipka (nastavitev ure) Tipka (za vračanje na polnilno postajo) ˜ Opis delov Tipka (nastavitev razporeda) Tipka (levo/premikanje v levo) Sl. A Tipka (moč sesanja) Infrardeči sprejemnik signala Tipka (vklop/izklop)
  • Seite 50 Polnilna postaja Daljinski upravljalnik Nazivna izhodna Baterije: 2× 1,5 V napetost: 19 V tip AAA (vključena v obseg dobave) Nazivni izhodni tok: 0,6 A Napajalnik Informacije Vrednost Naziv proizvajalca ali blagovna Dongguan Sunun Power Co., Ltd znamka, številka vpisa v register No.
  • Seite 51 za posledično škodo! Ne Otrokom ne dovolite, da bi se   prevzamemo odgovornosti igrali z izdelkom. za gmotno škodo ali osebne Otroci ne smejo čistiti ali   poškodbe, ki so nastale vzdrževati naprave, razen zaradi napačne uporabe ali če so starejši od 8 let in jih neupoštevanja varnostnih nadzoruje odrasla oseba.
  • Seite 52 Priprava izdelka za Pohištvo postavite tako, da   uporabo se bo lahko izdelek premikal okrog pohištva ali pod njim in m OPOZORILO! Nevarnost tako očistil čim večjo površino. telesnih poškodb! Pred Prepričajte se, ali so posoda   uporabo skrbno preglejte za prah in filtri pravilno izdelek, če obstajajo nameščeni.
  • Seite 53 m POZOR! Nevarnost Priključnega kabla napajalnika   poškodbe izdelka! Izdelka ni mogoče zamenjati. Če je ne izpostavljajte neposredni priključni kabel poškodovan, sončni svetlobi ali vročini. morate napajalnik odstraniti Idealna temperatura okolice je med odpadke. od +5 °C do +45 °C. Izredno Nikoli ne poskušajte odpreti  ...
  • Seite 54 Izdelka nikoli ne uporabljajte Izdelek izklopite in ga odklo-     brez filtra, da ne bi pite iz električnega omrežja, poškodovali motorja in tako preden izvajate čiščenje in ko skrajšali življenjske dobe izdelka ne uporabljate. izdelka. Popravila izdelka smejo   Ne prekrivajte ali lepite izvajati samo pooblaščena  ...
  • Seite 55 m OPOZORILO! Izrabljene Vsaj enkrat mesečno izdelek   povsem napolnite, da baterije takoj zavrzite. Nove in preprečite popolno praznjenje rabljene baterije hranite zunaj in poškodbe polnilne baterije. dosega otrok. Če sumite, da se je lahko pojavilo zaužitje Varnostni napotki baterije, ali da je bila baterija za baterije/polnilne vstavljena v kakšno telesno baterije...
  • Seite 56 Pri puščanju baterije/polnilne servisna služba ali podobno   baterije takoj odstranite kvalificirana oseba, da iz izdelka, da preprečite preprečite nevarnosti. Pri poškodbe. odstranjevanju tega izdelka je Uporabljajte le baterije/ treba upoštevati, da ta izdelek   polnilne baterije enakega tipa. vsebuje polnilno baterijo. Ne mešajte starih in novih Izdelek in pribor očistite (glejte  ...
  • Seite 57 ˜ Uporaba 4. Vklop: – Stikalo za vklop/izklop na spodnji OPOMBA: strani izdelka nastavite v položaj I (vklop). Po končanem čiščenju izdelka ne izklapljajte. – Pritisnite tipko in jo pridržite za Izdelek pustite v polnilni postaji , da bo 3 sekunde. Lučka na tipki utripa pripravljen za naslednje čiščenje.
  • Seite 58 Čiščenje ali MODE 1. Pritisnite , da začnete postopek sesanja. Izdelek začne sesati v Pritisnite . Sveti samodejnem načinu. zasvetita belo, izdelek Če izdelek aktivirate z daljinskim samodejno začne čistiti. upravljalnikom , sveti ˜ Lučke na izdelku 2. Po čiščenju: Izdelek se samodejno vrne na polnilno postajo Akcija Lučka...
  • Seite 59 1. Izberite način čiščenja (glejte »Načini Če med nastavljanjem časa ali razporeda v čiščenja«). približno 15 sekundah ne pritisnete nobene 2. Večkrat pritisnite tipko , da nastavite tipke, se nastavitev samodejno prekliče in želeno stopnjo. sveti. Prikažejo se podatki se ne shranijo. 3 različne stopnje, tako kot sledi: Če izdelek izklopite tako, da stikalo za nastavite v položaj O...
  • Seite 60 ˜ Ročno upravljanje izdelka Nastavitev razporeda OPOMBA: OPOMBA: Ko je izdelek v načinu Določenega načina čiščenja ne morete pripravljenosti ali med delovanjem, ga lahko programirati. Programirani postopki čiščenja upravljate ročno. se vedno izvajajo v samodejnem načinu. Tipka Smer Če izdelek izklopite tako, da stikalo za nastavite v položaj O vklop/izklop Naprej...
  • Seite 61 Čiščenje in zamenjava stranskih krtač Intervali čiščenja Če sta stranski krtači umazani ali Stranski poškodovani, ju je treba očistiti ali zamenjati. krtači Na 4 tedne Stranski krtači čistite ročno z Senzorji pred vlažno krpo. padcem Na 2 tedna Če želite zamenjati stranski krtači , ju previdno izvlecite.
  • Seite 62 Ne likajte. Če izdelka ne boste uporabljali dalj časa,   Ni za kemično čiščenje. priporočamo, da ga napolnite najmanj na   Ne perite v pralnem stroju. vsake 4 tedne (glejte »Polnjenje izdelka«).   Ročno operite krpo za brisanje S tem boste ohranili zmogljivost polnilne temperaturi vode 40 °C.
  • Seite 63 Težava Možen vzrok Rešitev Ponovno nastavite razpored Nastavitve razporeda se niso in shranite nastavitve (glejte shranile. »Nastavitev razporeda sesanja«). Nastavitve urnika so bile Vklopite izdelek in ponovno izbrisane ob ponastavitvi nastavite razpored (glejte izdelka ali zamenjavi baterij v »Nastavitev razporeda daljinskem upravljalniku sesanja«).
  • Seite 64 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 65 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 66 Legenda použitých piktogramů a symbolů ....Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 67 Legenda použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Přečtěte si návod na obsluhu. signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění Střídavý proud/napětí nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se Stejnosměrný...
  • Seite 68 Udržujte mimo dosah vody a Nenabíjejte nadměrné vlhkosti Nezkratujte Používejte správně Neházejte do ohně Nepoužívejte nesprávně Značka CE potvrzuje shodu se VAROVÁNÍ! UKLÁDEJTE směrnicemi EU, které se na výrobek MIMO DOSAH DĚTÍ! Požití může vztahují. vést k chemickým popáleninám, perforaci měkkých tkání a k smrti. Těžké...
  • Seite 69 1 Utěrka Tlačítko (nastavení hodin) 1 Krátký návod Tlačítko (návrat do nabíjecí stanice) Tlačítko (nastavení časového plánu) ˜ Popis dílů Tlačítko (doleva/pohyb doleva) Obr. A Tlačítko (sací výkon) Infračervený přijímač signálu Obr. D Tlačítko (Zap/Vyp) Síťový adaptér Tlačítko (návrat do nabíjecí stanice) Obr.
  • Seite 70 Dálkové ovládání Baterie: 2× 1,5 V typ AAA (součást dodávky) Síťový adaptér Informace Hodnota Název výrobce nebo ochranná Dongguan Sunun Power Co., Ltd známka, obchodní registrační číslo a No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, adresa: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Identifikační...
  • Seite 71 Použití ke stanovenému škody na majetku nebo zranění účelu způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržením Neodborné použití může vést   bezpečnostních pokynů! k zraněním. Používejte tento vý- robek výhradně podle tohoto Děti a osoby se zdravotním návodu. omezením Nepokoušejte se výrobek  ...
  • Seite 72 Provoz Předtím, než připojíte síťový   adaptér k napájení: Dbejte m VAROVÁNÍ! Udržujte na to, aby jmenovité napětí a výrobek vždy v suchém stavu. jmenovitý proud na typovém Nikdy se nedotýkejte výrobku   štítku výrobku odpovídalo mokrýma nebo vlhkýma jmenovitému napětí a rukama.
  • Seite 73 Chraňte výrobek před Nikdy se nepokoušejte otevřít     nárazy, vlhkostí, prachem, kryt síťového adaptéru - hrozí chemikáliemi, přímým nebezpečí úrazu elektrickým slunečním zářením a proudem. extrémními teplotami. Síťový adaptér je určen   Uchovávejte výrobek daleko jen pro použití ve  ...
  • Seite 74 Nezakrývejte ani nezalepujte Výrobek si nechávejte     snímače proti pádu výrobku. opravovat pouze V opačném případě nebude autorizovanými odborníky výrobek schopen navigace. nebo zákaznickým servisem. Vyzkoušejte výrobek v místech Při neodborných opravách   se schody. To vám pomůže mohou vzniknout značná určit, zda výrobek dokáže nebezpečí...
  • Seite 75 Bezpečnostní Riziko vytečení baterií/ pokyny pro baterie/ akumulátorů akumulátory Vyhněte se extrémním   podmínkám a teplotám, m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! které by mohly mít vliv na Baterie/akumulátory udržujte baterie/akumulátory, např. na mimo dosah dětí. V případě radiátorech/přímém slunečním spolknutí vyhledejte ihned světle.
  • Seite 76 Riziko poškození výrobku UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím výrobek plně nabijte. Používejte pouze předepsaný   Doba nabíjení je cca 4–6 hodin. typ baterie/typ akumulátoru! Udržujte vzdálenost 1 m vlevo/vpravo Vložte baterie/akumulátory a 2 m od přední části nabíjecí stanice   k jiným objektům (obr. C). podle značek polarity (+) a (–) Udržujte vzdálenost 15 cm od horní...
  • Seite 77 ˜ Namontujte boční kartáče Pokud výrobek ovládáte dálkovým ovládáním : Nasměrujte infračervenou UPOZORNĚNÍ: Při instalaci bočních vysílačku signálu dálkového ovládání na kartáčů dbejte na to, aby si výrobek. odpovídaly značky L a R na spodní straně výrobku a na bočních kartáčích. Příprava 1.
  • Seite 78 Bodový režim Akce Kontrolka (Obr. F) UPOZORNĚNÍ: Dobít Pulzující efekt, Pulzující efekt, Tento režim je vhodný pro oblasti s vysokou bílá bílá úrovní nečistot nebo prachu. V bodovém Proces režimu se výrobek zaměřuje na oblast, kterou nabíjení je třeba vyčistit. ukončen/ Tento režim se ukončí...
  • Seite 79 Nastavení aktuálního dne v týdnu Stupeň Indikátor a času 1. Zkontrolujte, zda je výrobek v pohotovostním režimu (viz "Kontrolky na výrobku"). Pokud je výrobek v režimu spánku, přejdete ˜ Použití funkce stírání stisknutím tlačítka nebo (Obr. H) pohotovostního režimu. 2. Stisknutím přepněte do režimu UPOZORNĚNÍ: nastavení...
  • Seite 80 ˜ Pošlete výrobek do nabíjecí 2. Stisknutím přepnete do režimu stanice nastavení časového plánu. svítí a den v týdnu bliká na displeji . Pro čas se UPOZORNĚNÍ: Výrobek můžete poslat do zobrazí zástupný symbol. nabíjecí stanice , když je v pohotovostním 3.
  • Seite 81 Vyprázdněte prachovou nádobku/ Vyčistěte snímače proti pádu a nabíjecí kontakty vyčistěte filtr/vyměňte HEPA filtr UPOZORNĚNÍ: Pokud jsou snímače proti (Obr. I) pádu znečištěné, může dojít k poškození VÝSTRAHA! Riziko poškození HEPA funkce výrobku. filtru! K čištění HEPA filtru nepoužívejte čisticí  ...
  • Seite 82 ˜ Náhradní díly/příslušenství Vyčistěte výrobek (viz "Čištění a péče") a nechte jej zcela vyschnout. Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní Pokud výrobek nebudete delší dobu náhradní díly a příslušenství přes používat, skladujte jej v původním obalu. www.optimex-shop.com. Výrobek skladujte vždy mimo dosah dětí na Mějte pohotově...
  • Seite 83 Problém Možná příčina Řešení Znovu nastavte časový Nastavení časového plánu plán a uložte nastavení nebylo uloženo. (viz “Nastavte časový plán vysávání”). Nastavení časového plánu Zapněte výrobek a nastavte bylo zrušeno při resetování časový plán znovu (viz výrobku nebo změně baterií „Nastavte časový...
  • Seite 84 ˜ Záruka V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic následujícím textu uvedené servisní oddělení. kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete zákonná...
  • Seite 85 Legenda použitých piktogramov/symbolov ....Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Seite 86 Legenda použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! Tento Prečítajte si návod na obsluhu. symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo Striedavý prúd/striedavé napätie vážne zranenie. VÝSTRAHA! Tento symbol so Jednosmerný...
  • Seite 87 Nenabíjajte Držte mimo vody a nadmernej vlhkosti Neskratujte Vkladajte správne Nehádžte do ohňa Nevkladajte nesprávne Značka CE potvrdzuje zhodu so VÝSTRAHA! UCHOVÁVAJTE smernicami EÚ, ktoré sú relevantné MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie pre produkt. môže spôsobiť chemické popáleniny, perforáciu vnútorných orgánov alebo smrť.
  • Seite 88 1 Čistiaca kefka Tlačidlo (dole/otočiť sa) 1 Handra na stieranie Tlačidlo (nastaviť čas) 1 Krátky návod Tlačidlo (vrátiť sa do nabíjacej stanice) Tlačidlo (nastaviť časový plán) ˜ Popis súčiastok Tlačidlo (doľava/pohyb doľava) Tlačidlo (sacia sila) Obr. A Infračervený prijímač signálu Obr.
  • Seite 89 Diaľkové ovládanie Batérie: 2× 1,5 V typ AAA (súčasť balenia) Sieťový adaptér Informácie Hodnota Názov alebo ochranná známka Dongguan Sunun Power Co., Ltd výrobcu, identifikačné číslo podniku a No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, adresa: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Identifikačný...
  • Seite 90 vecných škôd alebo zranení Tento produkt nie je hračka pre   osôb spôsobených nesprávnym deti. zaobchádzaním, alebo Čistenie a údržbu nesmú   nedodržaním bezpečnostných vykonávať deti mladšie ako upozornení, nepreberáme žiadnu 8 rokov a staršie deti musia zodpovednosť! byť pri týchto činnostiach pod dozorom.
  • Seite 91 Pred použitím Nábytok umiestnite tak, aby   sa produkt vedel hýbať okolo m VÝSTRAHA! nábytku a pod nábytkom. Tak Nebezpečenstvo sa vyčistí najväčšia možná poranenia! Pred použitím plocha. skontrolujte, či produkt nemá Uistite sa, či sú prachový   viditeľné vonkajšie poškodenia. zásobník a filtre správne Nikdy neuvádzajte do nainštalované.
  • Seite 92 Tento produkt obsahuje Chráňte napájací kábel pred     lítium-iónový akumulátor, ktorý poškodením. Nenechajte ho smú vymieňať len kvalifikované visieť nad ostrými hranami osoby. Produkt nikdy a nestláčajte ho, ani ho nevhadzujte do ohňa. neohýbajte. Napájací kábel držte v dostatočnej m OPATRNE! Riziko vzdialenosti od horúcich plôch poškodenia produktu!
  • Seite 93 Čistenie a starostlivosť Nabíjacie kontakty na   nabíjacej stanici sa nesmú m VÝSTRAHA! Riziko úrazu skratovať. elektrickým prúdom! Nedovoľte, aby sa vám vlasy,   Produkt neponárajte do vody oblečenie ani prsty dostali alebo iných kvapalín. Produkt do blízkosti otvorov alebo nikdy nedržte pod tečúcou prevádzkových častí...
  • Seite 94 m VÝSTRAHA! Produkt nepoužívajte, keď je   Nebezpečenstvo valcová kefa a/alebo primárny udusenia! Obsahuje filter zablokovaný. Odstráňte prach, vlasy, vatu atď., aby AAA batérie, ktoré sa dajú vzduch prúdil bez odporu. prehltnúť! Produkt nabite doplna   m VÝSTRAHA! Vybité batérie minimálne raz za mesiac, okamžite zlikvidujte.
  • Seite 95 NOSTE OCHRANNÉ akumulátor, ktorý používateľ   RUKAVICE! Vytečené nedokáže vymeniť. Odstránenie alebo výmenu alebo poškodené akumulátora môže vykonávať batérie/akumulátory môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť iba výrobca alebo jeho podráždenie. Vždy, keď sa zákaznícky servis, alebo takéto niečo vyskytne, použite podobne kvalifikovaná...
  • Seite 96 4. Priehradku na batérie uzatvorte pomocou 1. DC konektor sieťového adaptéra zapojte krytu priehradky na batérie. do nabíjacej stanice 5. Skrutku krytu priehradky na batérie pevne 2. Sieťový adaptér zapojte do zásuvky. dotiahnite. Kontrolka svieti. 6. Displej svieti. Na displeji svieti deň v 3.
  • Seite 97 Automatický režim Produkt postavte na plochu vedľa schodov. Aktivujte automatický režim (pozri „Režimy (Obr. E) čistenia“). Keď sa produkt priblíži k UPOZORNENIE: V tomto režime produkt schodom, buďte pripravení produkt v čistí striedavo povrchy a rohy. prípade potreby zachytiť. Vo viacposchodových nehnuteľnostiach 1.
  • Seite 98 ˜ Nastavenie sacej sily Keď je čas a časový plán úspešne nastavený, zaznejú akustické signály. Ak sa tak nestane, UPOZORNENIE: Saciu silu môžete nastavenia sa neuložili. nastaviť vo všetkých režimoch čistenia. Ak pri nastavovaní času alebo časového 1. Zvoľte si vhodný režim čistenia (pozri plánu do pribl.
  • Seite 99 Nastaviť časový plán Tlačidlo Smer UPOZORNENIA: Dopredu Nedá sa naprogramovať konkrétny režim čistenia. Naprogramované procesy čistenia Vpravo sa vždy vykonávajú v automatickom režime. Otočiť sa (produkt sa otočí o Ak produkt vypnete nastavením vypínača 180°) do polohy O (vyp.), nastavenia času a Vľavo časový...
  • Seite 100 Čistenie a výmena bočných kefiek Diel Interval čistenia Keď sú bočné kefky znečistené alebo Senzory proti poškodené, musia sa vyčistiť alebo vymeniť. pádu Každé 2 týždne Bočné kefky vyčistite ručne Nabíjacie mäkkou handričkou. kontakty Každé 4 týždne Keď chcete vymeniť bočné kefky opatrne ich vytiahnite.
  • Seite 101 Nesušte v sušičke. Ak produkt nebudete dlhší čas používať,   Nežehlite. odporúčame ho nabiť minimálne každé   Nečistite chemicky. 4 týždne (pozri „Nabíjanie produktu“).   Neperte v práčke. Týmto spôsobom zachováte výkon   Handru na stieranie perte v rukách pri akumulátora.
  • Seite 102 Problém Možná príčina Riešenie Časový plán nastavte znova Nastavenia časového plánu sa a nastavenia uložte (pozri neuložili. „Nastaviť časový plán vysávania“). Nastavenia časového Produkt vypnite a časový plánu sa vymazali pri plán nastavte znova (pozri resetovaní produktu alebo pri „Nastaviť časový plán výmene batérie diaľkového vysávania“).
  • Seite 103 Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú Záruka sa vzťahuje aj na nabíjateľnú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu batériu produktu. obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné ˜ Postup v prípade poškodenia zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným v záruke odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú...
  • Seite 104 Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole ... Seite 105 Einleitung ............Seite 106 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 105 Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Wechselstrom/-spannung hat. WARNUNG! Dieses Symbol Gleichstrom/-spannung mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 106 Von Wasser und übermäßiger Nicht aufladen Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einsetzen Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einsetzen WARNUNG! AUSSERHALB DER Das CE-Zeichen bestätigt Konformität REICHWEITE VON KINDERN mit den für das Produkt zutreffenden AUFBEWAHREN! Verschlucken EU-Richtlinien. kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod führen.
  • Seite 107 1 Saugroboter Anzeige (Zeitplan einstellen) 1 Staubbehälter Anzeige (Uhr einstellen) 1 Wassertank Fernbedienung 1 Ladestation Infrarot-Signalsender 1 Ersatz-HEPA-Filter Display 2 Seitenbürsten Taste MODE (Reinigungsmodus auswählen) 2 Ersatz-Seitenbürsten Taste (aufwärts/vorwärts bewegen) 1 Fernbedienung Taste (Start/Stopp) 1 Netzadapter Taste (rechts/nach rechts bewegen) 1 Reinigungsbürste Taste (abwärts/umkehren)
  • Seite 108 Fernbedienung Ladezeit: ca. 4–6 Stunden Saugleistung: 0,4/0,8/2,0 kPa Batterien: 2× 1,5 V Typ AAA (im Volumen Wassertank: 150 ml Lieferumfang enthalten) Volumen 500 ml (gesamt) Staubbehälter: 435 ml (nutzbar) Abmessungen (Ø × H): 32 cm × 8 cm Ladestation Nenn-Ausgangs- spannung: 19 V Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A...
  • Seite 109 durch Verpackungsmaterial. Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. MACHEN SIE SICH VOR DER Halten Sie Kinder stets von ERSTEN BENUTZUNG DES Verpackungsmaterialien fern. PRODUKTS MIT ALLEN SICHER- Dieses Produkt kann von Kindern   HEITS- UND BEDIENHINWEI- ab 8 Jahren und darüber sowie SEN VERTRAUT! HÄNDIGEN von Personen mit verringerten SIE ALLE UNTERLAGEN BEI...
  • Seite 110 Lassen Sie das Produkt keine Bevor Sie den Netzadapter     Materialien aufsaugen, an die Stromversorgung die das Produkt verstopfen anschließen: Achten könnten, zum Beispiel Steine, Sie darauf, dass die Papierabfall etc. Nennspannung und der Lassen Sie das Produkt keine Nennstrom am Typenschild des  ...
  • Seite 111 m ACHTUNG! Risiko von Halten Sie Haustiere aus dem   Produktschäden! Setzen zu reinigenden Raum fern. Informieren Sie andere Leute Sie das Produkt keiner im Raum, damit niemand auf direkten Sonneneinstrahlung das Produkt tritt oder darüber oder Hitze aus. Die ideale stolpert.
  • Seite 112 Schützen Sie die Anschluss- Trennen Sie bei einer     leitung vor Schäden. Lassen Fehlfunktion (ungewöhnliche Sie sie nicht über scharfe Geräusche oder Rauch) oder Kanten hängen und quetschen während eines Gewitters oder biegen Sie sie nicht. den Netzadapter von der Halten Sie die Anschlussleitung Steckdose.
  • Seite 113 Schalten Sie das Produkt vor Defekte Komponenten müssen     jedem Transport aus. stets durch Originalersatzteile Betreiben Sie das Produkt nur ersetzt werden. Die Einhaltung   dann mit der Fernbedienung, der Sicherheitsanforderungen wenn es in Sichtweite ist. kann nur bei Verwendung Verwenden Sie das Produkt von Originalersatzteilen  ...
  • Seite 114 Risiko des Auslaufens von Sicherheitshinweise Batterien/Akkus für Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme   m LEBENSGEFAHR! Halten Bedingungen und Sie Batterien/Akkus außer Temperaturen, die auf Reichweite von Kindern. Batterien/Akkus einwirken Suchen Sie im Falle eines können z. B. auf Heizkörpern/ Verschluckens sofort einen Arzt direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 115 Entfernen Sie die Batterien/ ist darauf hinzuweisen, dass   Akkus, wenn das Produkt dieses Produkt einen Akku längere Zeit nicht verwendet enthält. wird. Reinigen Sie das Produkt und   sein Zubehör (siehe „Reinigung Risiko der Beschädigung und Pflege“). des Produkts Verwenden Sie ausschließlich  ...
  • Seite 116 4. Schließen Sie das Batteriefach mit 3. Stellen Sie die Ladestation bündig an der Batteriefachabdeckung. eine Wand. 5. Ziehen Sie die Schraube der Batteriefach- 4. Einschalten: – abdeckung fest. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 6. Das Display leuchtet. Der Wochentag an der Unterseite des Produkts auf die (SUN = Sonntag), die Uhr (0:00) und Position I (ein).
  • Seite 117 ˜ Reinigungsmodi Testen Sie das Produkt in Bereichen mit Treppen. So können Sie feststellen, ob das HINWEIS: Das Produkt bietet Produkt die Kante des Absturzbereichs 3 verschiedene Reinigungsmodi für ein erkennen kann. besseres Ergebnis. Stellen Sie das Produkt dazu auf eine Fläche Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt neben einer Treppe.
  • Seite 118 Eckenmodus 1. Entnehmen Sie das Wischtuch von der Unterseite des Wassertanks (Abb. G) 2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung HINWEISE: 3. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser. Dieser Modus eignet sich zur Reinigung der 4. Schließen Sie die Gummiabdeckung Ecken eines Raums. In diesem Modus folgt 5.
  • Seite 119 2. Drücken Sie , um in den Modus 2. Drücken Sie , um in den Modus für für die Uhrzeiteinstellung zu wechseln. die Zeitplaneinstellung zu wechseln. leuchtet und der voreingestellte leuchtet und der Wochentag blinkt im Wochentag blinkt im Display .
  • Seite 120 ˜ Produkt zur Ladestation Teil Reinigungs- schicken intervalle HINWEIS: Sie können das Produkt zur Nach jeder Wassertank Ladestation schicken, wenn es sich im Verwendung Standby-Modus oder im Betrieb befindet. Nach jeder Wischtuch Drücken Sie am Produkt oder Verwendung auf der Fernbedienung .
  • Seite 121 Seitenbürsten reinigen und ersetzen 4. Wischen Sie den Wassertank mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Lassen Sie den Wenn die Seitenbürsten verschmutzt Wassertank trocknen. oder beschädigt sind, müssen sie gereinigt oder ersetzt werden. Wischtuch reinigen Reinigen Sie die Seitenbürsten Keinen Weichspüler verwenden. Hand mit einem weichen Tuch.
  • Seite 122 – Wenden Sie sich für weitere Informationen Seitenbürste (R) – an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“). Seitenbürste (L) – Folgende Teile sind erhältlich: Wischtuch – HEPA-Filter ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Klopfen Sie 10–20 Mal Das Produkt stößt immer gegen den Stoßfänger , um Der Stoßfänger wieder mit Gegenständen...
  • Seite 123 Problem Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie den Zeitplan erneut Die Zeitplaneinstellungen ein und speichern Sie die wurden nicht gespeichert. Einstellungen (siehe „Saug- Zeitplan einstellen”). Die Zeitplaneinstellungen Schalten Sie das Produkt ein wurden beim Zurücksetzen und stellen Sie den Zeitplan des Produkts oder beim erneut ein (siehe „Saug- Wechsel der Batterien der Zeitplan einstellen”).
  • Seite 124 ˜ Abwicklung im Garantiefall Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Schwermetalle enthalten und unterliegen zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Hinweise: Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 125 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11958 Version: 07/2024 IAN 460398_2401...

Diese Anleitung auch für:

460398 2401