Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSWR C2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSWR C2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSWR C2 Bedienungsanleitung

Saugroboter mit wischfunktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSWR C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SAUGROBOTER MIT WISCHFUNKTION/ROBOT VACUUM
CLEANER WITH MOP FUNCTION/ASPIRATEUR ROBOT AVEC
FONCTION LAVAGE
SAUGROBOTER MIT
WISCHFUNKTION
Bedienungsanleitung
ROBOT VACUUM CLEANER WITH
MOP FUNCTION
User manual
ASPIRATEUR ROBOT AVEC
FONCTION LAVAGE
Mode d'emploi
ROBOTSTOFZUIGER MET
WISFUNCTIE
Gebruiksaanwijzing
ROBOT SPRZĄTAJĄCY Z FUNKCJĄ
MOPOWANIA
Instrukcja obsługi
ROBOTICKÝ VYSAVAČ S FUNKCÍ
STÍRÁNÍ
Návod na obsluhu
IAN 460398_2401
SSWR C2
VYSÁVACÍ ROBOT SO STIERACOU
FUNKCIOU
Návod na obsluhu
ROBOT ASPIRADOR FRIEGASUELOS
Manual de instrucciones
ROBOTSTØVSUGER MED
MOPPEFUNKTION
Betjeningsvejledning
ROBOT ASPIRAPOLVERE CON
FUNZIONE DI LAVAGGIO
Istruzioni per l'uso
ROBOTPORSZÍVÓ VÁKUUM TÖRLŐ
FUNKCIÓVAL
Használati útmutató

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSWR C2

  • Seite 1 SAUGROBOTER MIT WISCHFUNKTION/ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION/ASPIRATEUR ROBOT AVEC FONCTION LAVAGE SSWR C2 SAUGROBOTER MIT VYSÁVACÍ ROBOT SO STIERACOU WISCHFUNKTION FUNKCIOU Bedienungsanleitung Návod na obsluhu ROBOT VACUUM CLEANER WITH ROBOT ASPIRADOR FRIEGASUELOS MOP FUNCTION Manual de instrucciones User manual ROBOTSTØVSUGER MED...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana 113 Návod na obsluhu Strana 132 Manual de instrucciones Página 151 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 191 Használati útmutató Oldal 212...
  • Seite 7 Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole ... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Wechselstrom/-spannung hat. WARNUNG! Dieses Symbol Gleichstrom/-spannung mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 9 Von Wasser und übermäßiger Nicht aufladen Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einsetzen Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einsetzen WARNUNG! AUSSERHALB DER Das CE-Zeichen bestätigt Konformität REICHWEITE VON KINDERN mit den für das Produkt zutreffenden AUFBEWAHREN! Verschlucken EU-Richtlinien. kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod führen.
  • Seite 10 1 Saugroboter Anzeige (Zeitplan einstellen) 1 Staubbehälter Anzeige (Uhr einstellen) 1 Wassertank Fernbedienung 1 Ladestation Infrarot-Signalsender 1 Ersatz-HEPA-Filter Display 2 Seitenbürsten Taste MODE (Reinigungsmodus auswählen) 2 Ersatz-Seitenbürsten Taste (aufwärts/vorwärts bewegen) 1 Fernbedienung Taste (Start/Stopp) 1 Netzadapter Taste (rechts/nach rechts bewegen) 1 Reinigungsbürste Taste (abwärts/umkehren)
  • Seite 11 Fernbedienung Ladezeit: ca. 4–6 Stunden Saugleistung: 0,4/0,8/2,0 kPa Batterien: 2× 1,5 V Typ AAA (im Volumen Wassertank: 150 ml Lieferumfang enthalten) Volumen 500 ml (gesamt) Staubbehälter: 435 ml (nutzbar) Abmessungen (Ø × H): 32 cm × 8 cm Ladestation Nenn-Ausgangs- spannung: 19 V Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A...
  • Seite 12 durch Verpackungsmaterial. Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. MACHEN SIE SICH VOR DER Halten Sie Kinder stets von ERSTEN BENUTZUNG DES Verpackungsmaterialien fern. PRODUKTS MIT ALLEN SICHER- Dieses Produkt kann von Kindern   HEITS- UND BEDIENHINWEI- ab 8 Jahren und darüber sowie SEN VERTRAUT! HÄNDIGEN von Personen mit verringerten SIE ALLE UNTERLAGEN BEI...
  • Seite 13 Lassen Sie das Produkt keine Bevor Sie den Netzadapter     Materialien aufsaugen, an die Stromversorgung die das Produkt verstopfen anschließen: Achten könnten, zum Beispiel Steine, Sie darauf, dass die Papierabfall etc. Nennspannung und der Lassen Sie das Produkt keine Nennstrom am Typenschild des  ...
  • Seite 14 m ACHTUNG! Risiko von Halten Sie Haustiere aus dem   Produktschäden! Setzen zu reinigenden Raum fern. Informieren Sie andere Leute Sie das Produkt keiner im Raum, damit niemand auf direkten Sonneneinstrahlung das Produkt tritt oder darüber oder Hitze aus. Die ideale stolpert.
  • Seite 15 Schützen Sie die Anschluss- Trennen Sie bei einer     leitung vor Schäden. Lassen Fehlfunktion (ungewöhnliche Sie sie nicht über scharfe Geräusche oder Rauch) oder Kanten hängen und quetschen während eines Gewitters oder biegen Sie sie nicht. den Netzadapter von der Halten Sie die Anschlussleitung Steckdose.
  • Seite 16 Schalten Sie das Produkt vor Defekte Komponenten müssen     jedem Transport aus. stets durch Originalersatzteile Betreiben Sie das Produkt nur ersetzt werden. Die Einhaltung   dann mit der Fernbedienung, der Sicherheitsanforderungen wenn es in Sichtweite ist. kann nur bei Verwendung Verwenden Sie das Produkt von Originalersatzteilen  ...
  • Seite 17 Risiko des Auslaufens von Sicherheitshinweise Batterien/Akkus für Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme   m LEBENSGEFAHR! Halten Bedingungen und Sie Batterien/Akkus außer Temperaturen, die auf Reichweite von Kindern. Batterien/Akkus einwirken Suchen Sie im Falle eines können z. B. auf Heizkörpern/ Verschluckens sofort einen Arzt direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 18 Entfernen Sie die Batterien/ ist darauf hinzuweisen, dass   Akkus, wenn das Produkt dieses Produkt einen Akku längere Zeit nicht verwendet enthält. wird. Reinigen Sie das Produkt und   sein Zubehör (siehe „Reinigung Risiko der Beschädigung und Pflege“). des Produkts Verwenden Sie ausschließlich  ...
  • Seite 19 4. Schließen Sie das Batteriefach mit 3. Stellen Sie die Ladestation bündig an der Batteriefachabdeckung. eine Wand. 5. Ziehen Sie die Schraube der Batteriefach- 4. Einschalten: – abdeckung fest. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 6. Das Display leuchtet. Der Wochentag an der Unterseite des Produkts auf die (SUN = Sonntag), die Uhr (0:00) und Position I (ein).
  • Seite 20 ˜ Reinigungsmodi Testen Sie das Produkt in Bereichen mit Treppen. So können Sie feststellen, ob das HINWEIS: Das Produkt bietet Produkt die Kante des Absturzbereichs 3 verschiedene Reinigungsmodi für ein erkennen kann. besseres Ergebnis. Stellen Sie das Produkt dazu auf eine Fläche Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt neben einer Treppe.
  • Seite 21 Eckenmodus 1. Entnehmen Sie das Wischtuch von der Unterseite des Wassertanks (Abb. G) 2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung HINWEISE: 3. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser. Dieser Modus eignet sich zur Reinigung der 4. Schließen Sie die Gummiabdeckung Ecken eines Raums. In diesem Modus folgt 5.
  • Seite 22 2. Drücken Sie , um in den Modus 2. Drücken Sie , um in den Modus für für die Uhrzeiteinstellung zu wechseln. die Zeitplaneinstellung zu wechseln. leuchtet und der voreingestellte leuchtet und der Wochentag blinkt im Wochentag blinkt im Display .
  • Seite 23 ˜ Produkt zur Ladestation Teil Reinigungs- schicken intervalle HINWEIS: Sie können das Produkt zur Nach jeder Wassertank Ladestation schicken, wenn es sich im Verwendung Standby-Modus oder im Betrieb befindet. Nach jeder Wischtuch Drücken Sie am Produkt oder Verwendung auf der Fernbedienung .
  • Seite 24 Seitenbürsten reinigen und ersetzen 4. Wischen Sie den Wassertank mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Lassen Sie den Wenn die Seitenbürsten verschmutzt Wassertank trocknen. oder beschädigt sind, müssen sie gereinigt oder ersetzt werden. Wischtuch reinigen Reinigen Sie die Seitenbürsten Keinen Weichspüler verwenden. Hand mit einem weichen Tuch.
  • Seite 25 – Wenden Sie sich für weitere Informationen Seitenbürste (L) – an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“). Wischtuch Folgende Teile sind erhältlich: – HEPA-Filter – Seitenbürste (R) ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Klopfen Sie 10–20 Mal Das Produkt stößt immer gegen den Stoßfänger , um Der Stoßfänger wieder mit Gegenständen...
  • Seite 26 Problem Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie den Zeitplan erneut Die Zeitplaneinstellungen ein und speichern Sie die wurden nicht gespeichert. Einstellungen (siehe „Saug- Zeitplan einstellen”). Die Zeitplaneinstellungen Schalten Sie das Produkt ein wurden beim Zurücksetzen und stellen Sie den Zeitplan des Produkts oder beim erneut ein (siehe „Saug- Wechsel der Batterien der Zeitplan einstellen”).
  • Seite 27 Gerät entsorgen Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind am Ende der Nutzungszeit nicht über wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, den Haushaltsmüll entsorgt werden Pb = Blei.
  • Seite 28 ˜ Garantie Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 460398_2401) als Das Produkt wurde nach strengen Nachweis für den Kauf bereit. Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Sie finden die Artikelnummer auf dem Material- oder Herstellungsfehlern haben Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Startseite der Bedienungsanleitung (unten links)
  • Seite 29 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 30 List of pictograms used DANGER! This symbol in Read the manual. combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Alternating current/voltage death or serious injury. WARNING! This symbol in Direct current/voltage combination with the signal word “Warning”...
  • Seite 31 Keep away from water and excessive Do not charge moisture Do not short circuit Insert correctly Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly WARNING! KEEP OUT CE mark indicates conformity with OF REACH OF CHILDREN! relevant EU directives applicable for Swallowing can lead to chemical this product.
  • Seite 32 ˜ Parts description button (left/moving to the left) button (suction power) Fig. A Infrared signal receiver Fig. D button (on/off) Mains adapter button (return to charging dock) Bumper Fig. H Charging dock Floor cloth Indicator light (charging dock) Water tank Charging contact (charging dock) Rubber cover Lug (primary filter)
  • Seite 33 Mains adapter Information Value Manufacturer’s name or trade mark, Dongguan Sunun Power Co., Ltd commercial registration number and No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, address: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Model identifier: SA12BH-190060V (VDE version) SA12BV-190060B (BS version) Information Value Unit...
  • Seite 34 Children and persons with Intended use limitations Misuse may lead to injury.   Use this product solely in m WARNING! accordance with this user DANGER OF DEATH manual. AND ACCIDENTS Do not attempt to modify the   FOR TODDLERS AND product in any way.
  • Seite 35 Before connecting the mains Never touch the product with     adapter to the mains supply: wet or moist hands. Check that the voltage and the Protect the product from   current rating correspond with penetration by moisture and the mains supply details shown liquids.
  • Seite 36 Keep the product away from The socket-outlet that is used     sources of heat (e.g. ovens, must be easily accessible so radiators). that the mains adapter can be quickly removed from the m WARNING! To charge the socket-outlet in the event of an rechargeable battery, only emergency.
  • Seite 37 Only use the product with the Regularly clean the anti-drop     remote control within sight. sensors. If the anti-drop sensors Discontinue using the product are dirty the product may fall   if the plastic parts are cracked down stairs or landings. or deformed.
  • Seite 38 WEAR PROTECTIVE Do not exert mechanical loads     GLOVES! Leaked or to batteries/rechargeable batteries. damaged batteries/ rechargeable batteries can m WARNING! Risk of cause burns on contact with choking! Contains the skin. Wear suitable swallowable AAA batteries! protective gloves at all times if m WARNING! Dispose of such an event occurs.
  • Seite 39 Use a dry lint-free cloth or Keep 15 cm from the top of the charging   dock clear of mirrors or other highly cotton swab to clean the reflective objects. If necessary, cover any contacts on the battery/ mirrors or highly reflective objects. rechargeable battery and The product sometimes corrects its position in the charging dock...
  • Seite 40 1. Install the side brushes in the When using the remote control designated opening. control the product: Point the infrared signal 2. Verify the side brushes are securely transmitter of the remote control towards attached. the product. ˜ Inserting/replacing batteries Preparation (remote control) NOTE: The product can only clean the area...
  • Seite 41 Spot mode Action Indicator light (Fig. F) NOTES: Return to Lights up Flashes white This mode is suitable for very dirty or very charging white dusty areas. In spot mode, the product dock focuses on one area to clean. Charging Breathing Breathing This mode ends automatically and the...
  • Seite 42 ˜ Using the mop function 2. Press to enter time setting mode. lights up and the preset weekday (Fig. H) flashes on the display . The product emits NOTES: an acoustic signal for confirmation. For hygienic reasons, remove the water 3.
  • Seite 43 5. To delete any selected weekday, press NOTE: Unplug the mains adapter from the socket-outlet, if the product will not be 6. Press to confirm the setting. used for an extended period. 7. Set the hours by pressing Before cleaning the product: 8.
  • Seite 44 Cleaning the water tank 6. Clean the HEPA filter with compressed air or by lightly tapping it. 1. After using the mop function, remove the 7. Clean the primary filter with the cleaning water tank from the product. brush 2. Remove the floor cloth at the bottom side 8.
  • Seite 45 Have the item number (IAN 460398_2401) Following parts are available: – ready for your order. HEPA filter – You can only place orders online. Side brush (R) – Contact the Lidl service hotline (see Side brush (L) – “Service”) for further information. Floor cloth ˜...
  • Seite 46 Fault Possible cause Solution Set the schedule again and The schedule entries were not store the entries (see “Setting a stored. vacuuming schedule“). The schedule entries were Switch the product on and deleted when resetting set the schedule again the product or changing (see “Setting a vacuuming the batteries in the remote schedule“).
  • Seite 47 their opening hours can be obtained This warranty becomes void if the product from your local authority. has been damaged, or used or maintained improperly. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/ The warranty covers material or manufacturing rechargeable batteries and/or the product to the defects.
  • Seite 48 Légende des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 49 Légende des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! Ce symbole avec ce Lisez le mode d’emploi. signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas Courant alternatif/tension alternative évitée.
  • Seite 50 Tenir hors de portée de l’eau et de Ne pas recharger l’humidité excessive Ne pas court-circuiter Insérer correctement Ne pas jeter dans un feu Ne pas inverser la polarité AVERTISSEMENT ! À Le sigle CE confirme la conformité CONSERVER HORS DE LA aux directives de l’UE applicables au PORTÉE DES ENFANTS ! produit.
  • Seite 51 ˜ Contenu de l’emballage Ill. B Jour de la semaine Vérifiez l’exhaustivité du contenu de l’emballage Heure et si toutes les pièces du produit sont en parfait Affichage (mode pour coins) état après l’ouverture. Retirez tous les matériaux Affichage (mode pour tâches) d’emballage avant l’utilisation.
  • Seite 52 Station de charge Autonomie : 70 minutes maxi (en fonction du mode et Tension de sortie de la nature du sol) nominale : 19 V Durée de charge : env. 4–6 heures Courant de sortie Puissance nominal : 0,6 A d’aspiration : 0,4/0,8/2,0 kPa Volume du réservoir...
  • Seite 53 Les matériaux d’emballage Consignes de sécurité représentent un risque d’asphyxie. Les enfants AVANT LA PREMIÈRE UTILISA- sous-estiment souvent les TION DU PRODUIT, FAMILIA- dangers. Maintenez toujours RISEZ-VOUS AVEC TOUTES les enfants hors de la portée LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ des matériaux d’emballage. ET DE FONCTIONNEMENT ! Ce produit peut être utilisé...
  • Seite 54 comme décrit dans ce mode Vérifiez que la station   d’emploi. de charge, le cordon N’essayez pas de modifier d’alimentation et l’adaptateur   le produit d’une quelconque secteur ne sont pas manière. endommagés. Ne laissez pas le produit Avant de brancher l’adaptateur  ...
  • Seite 55 Assurez-vous que le bac à Ce produit contient une     poussière et les filtres sont batterie lithium-ion qui doit être correctement installés. uniquement remplacée par des Tenez les animaux domestiques personnes qualifiées. Ne jetez   à l’écart de la pièce à nettoyer. pas le produit dans un feu.
  • Seite 56 Aucune opération de la part Afin de pouvoir débrancher     de l’utilisateur n’est requise rapidement l’adaptateur pour régler le produit sur secteur en cas d’urgence, la 50 Hz ou 60 Hz. Le produit prise de courant utilisée doit se règle automatiquement sur être facilement accessible.
  • Seite 57 Testez le produit dans des Veillez à ce que les réparations     zones avec des escaliers. Vous sur le produit soient effectuées pouvez ainsi déterminer si le uniquement par des entreprises produit peut détecter le bord spécialisées agréées ou par d’une zone de chute.
  • Seite 58 m AVERTISSEMENT ! Mettez Pour éviter une décharge   profonde et donc des dégâts les piles usagées immédiate- sur la batterie, rechargez au ment de côté pour les recy- moins une fois par mois le cler. Tenez les piles neuves et produit complètement.
  • Seite 59 PRIÈRE DE PORTER Nettoyez avec un chiffon     DES GANTS PROTEC- sec et non pelucheux ou un TEURS ! Des piles/piles coton-tige les contacts de la pile/pile rechargeable et du rechargeables qui fuient ou qui sont endommagées sont compartiment de la pile avant susceptibles de causer des l’insertion ! brûlures lorsqu’elles entrent en...
  • Seite 60 Conservez un écart des autres objets aux 6. Dès que le processus de recharge est alentours, prévoyez 1 m à gauche/à droite terminé, les voyants de contrôle des touches de la station de charge ainsi qu’un s’éteignent. espace de 2 m à l’avant (ill. C). ˜...
  • Seite 61 Nettoyer Si vous éteignez le produit en plaçant l’interrupteur marche/arrêt sur la Appuyez sur s’allume. position O (arrêt), le réglage de l’heure et le Lorsque s’allument en blanc, calendrier d’aspiration seront effacés. le produit commence automatiquement le En raison de la complexité de nettoyage.
  • Seite 62 Mode automatique 1. Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que s’allume. Le produit (Ill. E) commence à aspirer. REMARQUE : Dans ce mode, le produit 2. Pour quitter ce mode manuellement, appuyez nettoie alternativement les surfaces et les coins. ˜...
  • Seite 63 6. Installez le réservoir d’eau au-dessous du Affichage Jour de la semaine produit. Introduisez les 2 picots dans les Mardi 2 trous correspondants sur le produit. 7. Après avoir utilisé la fonction lavage, retirez Mercredi le réservoir d’eau du produit. Jeudi 8.
  • Seite 64 ˜ Nettoyage et entretien 5. Pour supprimer le jour de la semaine sélectionné, appuyez sur ATTENTION ! Risque de dommages 6. Appuyez sur pour valider le réglage. au produit ! 7. Réglez les heures en appuyant sur Ne rincez jamais le produit directement sous  ...
  • Seite 65 Vider le bac à poussière/nettoyer le Nettoyer les capteurs antichute et les filtre/remplacer le filtre HEPA contacts de chargement REMARQUE : Si les capteurs antichute (Ill. I) sont sales, le fonctionnement du produit peut ATTENTION ! Risque d’endommager être altéré. le filtre HEPA ! N’utilisez pas la brosse de nettoyage  ...
  • Seite 66 ˜ Rangement ˜ Pièces de rechange/ accessoires Éteignez le produit en plaçant l’interrupteur sur la position O (arrêt). marche/arrêt Les clients peuvent acheter des pièces de Nettoyez le produit (voir « Nettoyage et rechange et accessoires compatibles sur entretien ») et laissez-le sécher complètement. www.optimex-shop.com.
  • Seite 67 Problème Cause possible Solution De la saleté s’échappe du bac Le bac à poussière est trop Videz le bac à poussière à poussière plein. Réglez à nouveau le calendrier Les réglages du calendrier et sauvegardez vos réglages n’ont pas été sauvegardés. (voir «...
  • Seite 68 Votre mairie ou votre municipalité vous Indépendamment de la garantie commerciale renseigneront sur les possibilités de souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de mise au rebut des produits usagés. conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à Afin de contribuer à...
  • Seite 69 Article 1641 du Code civil La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les Le vendeur est tenu de la garantie à raison pièces du produit soumises à une usure normale, des défauts cachés de la chose vendue qui et qui sont donc considérées comme des la rendent impropre à...
  • Seite 70 Legenda van gebruikte pictogrammen/symbolen ... Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 71 Legenda van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Wisselstroom/-spanning WAARSCHUWING! Dit symbool Gelijkstroom/-spanning met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot...
  • Seite 72 Uit de buurt van water en overmatig Niet opladen vocht houden Niet kortsluiten Op de juiste wijze plaatsen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen WAARSCHUWING! BUITEN Het CE-teken bevestigt dat het BEREIK VAN KINDEREN product voldoet aan de betreffende BEWAREN! Inslikken kan leiden tot EU-richtlijnen.
  • Seite 73 1 Reserve-HEPA-filter Display 2 Zijborstels Toets MODE (reinigingsmodus selecteren) 2 Reserve-zijborstel Toets (omhoog/vooruit bewegen) 1 Afstandsbediening Toets (start/stop) 1 Netvoedingsadapter Toets (rechts/naar rechts bewegen) 1 Reinigingsborstel Toets (omlaag/omkeren) 1 Dweildoek Toets (tijd instellen) 1 Beknopte handleiding Toets (terugkeren naar laadstation) Toets (tijdschema instellen) ˜...
  • Seite 74 Laadstation Afstandsbediening Nominale Batterijen: 2× 1,5 V uitgangsspanning: 19 V Type AAA (meegeleverd) Nominale uitgangsstroom: 0,6 A Netvoedingsadapter Informatie Waarde Naam of handelsmerk van de Dongguan Sunun Power Co., Ltd fabrikant, handelsregisternummer en No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, adres: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
  • Seite 75 De garantie vervalt in geval Dit product mag door kinderen   van schade veroorzaakt vanaf 8 jaar alsmede door door het niet volgen van personen met verminderde deze gebruiksaanwijzing! fysieke, sensorische of Wij aanvaarden geen geestelijke vermogens of aansprakelijkheid voor gebrek aan ervaring en kennis gevolgschade! Er wordt geen alleen gebruikt worden als...
  • Seite 76 Laat het product geen Zorg ervoor dat de     ontvlambare materialen zwenkwielen en de wielen opzuigen, bijvoorbeeld altijd vrij kunnen draaien. benzine of toner van een Anders kan het product printer of kopieermachine. oververhit raken en zo Laat het product geen beschadigd raken dat het niet  ...
  • Seite 77 m WAARSCHUWING! Bescherm het product tegen   het binnendringen van vocht Gebruik voor het opladen en vloeistof. van de accu uitsluitend de Bewaar het product niet op netvoedingsadapter (model:   een plaats waar het in een SA12BH-190060V), die bij badkuip of een wastafel kan het product wordt geleverd.
  • Seite 78 Om de stroomtoevoer naar het Dek of plak de anti-valsensoren     product te onderbreken, trekt u van het product niet af. Anders de netvoedingsadapter uit het kan het product niet meer stopcontact. navigeren. Het gebruikte stopcontact moet Test het product in gebieden  ...
  • Seite 79 Laat het product uitsluitend Laad het product minimaal     gerepareerd worden eenmaal per maand volledig door vaklui of wend u tot op om een diepontlading en de klantenservice. Door daarmee een beschadiging ondeskundige reparaties van de accu te voorkomen. kan aanzienlijk gevaar Veiligheidstips voor voor de gebruiker ontstaan.
  • Seite 80 m WAARSCHUWING! Verwij- geval geschikte veiligheids- der verbruikte batterijen direct. handschoenen. Houd nieuwe en gebruikte bat- Verwijder een lekkende   batterij/accu direct uit het terijen uit de buurt van kinde- ren. Als u vermoedt dat batterij- product om beschadigingen te en zijn ingeslikt of ergens in het voorkomen.
  • Seite 81 de gebruiker kan worden Voor het opladen: Verwijder het waterreservoir van het product (zie vervangen. Om gevaren te “Wisfunctie gebruiken”). vermijden mag de accu alleen 1. Verbind de DC-stekker van de verwijderd of vervangen netvoedingsadapter met het worden door de fabrikant, laadstation 2.
  • Seite 82 1. Draai de schroef van het batterijvakdeksel Verwijder hindernissen vóór gebruik, aan de achterzijde van de bijvoorbeeld stroom-/verlengsnoeren, afstandsbediening los. speelgoed en andere voorwerpen. 2. Verwijder het batterijvakdeksel. Vouw tapijtranden onder het tapijt. Laat 3. Plaats 2 AAA-batterijen in het batterijvak of gordijnen en tafelkleden niet op de vervang de oude batterijen door nieuwe.
  • Seite 83 1. Druk herhaaldelijk op MODE , totdat Handeling Controlelampje brandt. Het product begint te zuigen. 2. Na het reinigen: Het product schakelt naar de laatst geselecteerde bedrijfsmodus. Productfout Brandt rood 3. Om deze modus handmatig te beëindigen, Accu bijna Knippert wit Knippert wit drukt u op leeg...
  • Seite 84 ˜ Wisfunctie gebruiken Actuele weekdag en tijd instellen 1. Zorg ervoor dat het product in de (Afb. H) standby-modus staat (zie “Controlelampjes TIPS: op het product”). Verwijder vanwege hygiëne redenen het Als het product in de slaapmodus staat, waterreservoir direct na gebruik van de drukt u op om naar de wisfunctie uit het product.
  • Seite 85 1. Zorg ervoor dat het product in de Toets Richting standby-modus staat (zie “Controlelampjes Vooruit op het product”). Als het product in de slaapmodus staat, Rechts drukt u op om naar de Omkeren (product draait 180°) standby-modus te gaan. 2. Druk op om naar de modus voor de Links tijdschema-instelling te schakelen.
  • Seite 86 Reinig de zijborstels met de hand met Onderdeel Reinigingsinterval een zachte doek. Laadcontacten Elke 4 weken Om de zijborstels te vervangen, trekt u deze er voorzichtig uit. Ronde borstel Elke 4 weken Monteer de meegeleverde zijborstels op het Waterreservoir Na ieder gebruik product (zie “Zijborstels monteren”).
  • Seite 87 Niet strijken. Als u het product voor langere tijd niet   Niet chemisch reinigen. gebruikt, raden wij aan om het product   Niet in de wasmachine wassen. minimaal elke 4 weken op te laden (zie   Was de dweildoek met de hand bij een “Product opladen”).
  • Seite 88 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het HEPA-filter Reinig het HEPA-filter De zuigkracht is onvoldoende. verontreinigd of vochtig. vervang het door een nieuwe. Er treedt vuil uit de De stofopvangbak is te vol. Leeg de stofopvangbak stofopvangbak Stel het tijdschema opnieuw in De tijdschema-instellingen zijn en sla de instellingen op (zie niet opgeslagen.
  • Seite 89 Het product, waaronder het toebehoren, en De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar de verpakkingsmaterialen kunnen worden vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gerecycled en zijn onderhevig aan een gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het uitgebreide verantwoordelijkheid van de originele bewijs van aankoop op een veilige plek fabrikant.
  • Seite 90 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 91 Wykaz użytych piktogramów i symboli ..... . Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 92 Wykaz użytych piktogramów i symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, Prąd przemienny/napięcie spowoduje śmierć lub poważne przemienne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze Stały prąd/napięcie słowem „Ostrzeżenie”...
  • Seite 93 Trzymaj z dala od wody i nadmiaru Nie ładować wilgoci Nie zwierać Używać prawidłowo Nie wrzucać do ognia Nie używać nadmiernie OSTRZEŻENIE! Znak CE potwierdza zgodność PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU z dyrektywami UE mającymi NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI! zastosowanie do produktu. Połknięcie może spowodować oparzenia chemiczne, perforację...
  • Seite 94 1 Ładowarka Nadajnik sygnału w podczerwieni 1 Wymienny filtr HEPA Wyświetlacz 2 Szczotki boczne Przycisk MODE (wybieranie trybu 2 Wymienne szczotki boczne czyszczenia) 1 Pilot zdalnego sterowania Przycisk (przesuwanie w górę lub do 1 Wtykowy zasilacz sieciowy przodu) 1 Szczotka do czyszczenia Przycisk (uruchamianie i 1 Ścierka do podłóg...
  • Seite 95 Ładowarka Pojemność zbiornika na wodę: 150 ml Znamionowe napięcie Pojemność zbiornika 500 ml (całkowita) wyjściowe: 19 V na kurz: 435 ml (użytkowa) Znamionowy prąd Wymiary (Ø × wys.): 32 cm × 8 cm wyjściowy: 0,6 A Pilot zdalnego sterowania Baterie: 2×...
  • Seite 96 materiałów pakunkowych. Instrukcje Istnieje ryzyko uduszenia bezpieczeństwa spowodowanego materiałami PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM pakunkowymi. Dzieci często PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ lekceważą zagrożenia. ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJA- Zawsze trzymać dzieci z dala MI O BEZPIECZEŃSTWIE! W od materiałów pakunkowych. PRZYPADKU PRZEKAZYWA- Produkt ten może być  ...
  • Seite 97 niniejszą instrukcją. Przed podłączeniem   Nigdy nie próbować wtykowego zasilacza   modyfikować produktu. sieciowego do źródła Nie dopuszczać, aby produkt zasilania: Upewnić się, że   zasysał materiały, które napięcie i prąd znamionowy mogłyby go zatkać, takie jak na tabliczce znamionowej kamienie, odpady papieru, itp.
  • Seite 98 m UWAGA! Ryzyko Zwierzęta trzymać z dala   uszkodzenia produktu! od sprzątanego pokoju. Poinformować inne Nie wystawiać produktu osoby znajdujące się w na bezpośrednie działanie pomieszczeniu, aby nikt nie promieni słonecznych lub nadepnął na produkt ani się o ciepła. Idealna temperatura niego nie potknął.
  • Seite 99 Kabel zasilania chronić W przypadku     przed uszkodzeniem. Nie nieprawidłowego działania dopuszczać, aby zwisał nad (nietypowy hałas lub dym) lub ostrymi krawędziami, był podczas burzy z piorunami, ściśnięty lub zgięty. Kabel należy odłączyć wtykowy zasilania trzymać z dala zasilacz sieciowy od gniazdka od gorących powierzchni i elektrycznego.
  • Seite 100 Produkt obsługiwać za Wadliwe komponenty należy     pomocą pilota zdalnego zawsze wymieniać na sterowania tylko wtedy, gdy oryginalne części zamienne. znajduje się on w zasięgu Zgodność z wymogami wzroku. bezpieczeństwa można Zaprzestać używania zagwarantować wyłącznie   produktu, jeśli elementy w przypadku stosowania produktu z tworzywa oryginalnych części...
  • Seite 101 Instrukcje m OSTRZEŻENIE! Zużyte bezpieczeństwa baterie należy natychmiast dotyczące baterii/ zutylizować. Nowe i zużyte akumulatorków baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy- m ZAGROŻENIE ŻYCIA! padku podejrzeń, że baterie Baterie/akumulatorki należy zostały połknięte lub dostały trzymać poza zasięgiem się do jakiejkolwiek części dzieci.
  • Seite 102 NOSIĆ RĘKAWICE Przed włożeniem wyczyścić     OCHRONNE! styki baterii/akumulatorków oraz komorę na baterie suchą, Cieknące albo niestrzępiącą się szmatką lub uszkodzone baterie/ akumulatorki mogą bawełnianym wacikiem! powodować poparzenia w Zużyte baterie/akumulatorki   kontakcie ze skórą. Przez cały natychmiast wyjmować z produktu.
  • Seite 103 Zachowywać odległość 15 cm od górnej produktu pasowały do oznaczeń na części ładowarki do luster lub innych szczotkach bocznych. silnie odblaskowych obiektów. Jeśli to 1. Szczotki boczne zamontować w konieczne, zakrywać lusterka lub silnie przewidzianych do tego otworach. odblaskowe przedmioty. 2.
  • Seite 104 ˜ Wskaźniki produktu Nie stawać na drodze produktu. W przeciwnym razie produkt nie będzie w Działanie Wskaźnik stanie oczyścić tego obszaru. W przypadku sterowania produktem za pomocą pilota zdalnego sterowania Czyszczenie Świeci Świeci Nadajnik sygnału w podczerwieni pilota kolorem kolorem zdalnego sterowania skierować...
  • Seite 105 ˜ Ustawianie mocy ssania lub MODE 1. Nacisnąć przycisk aby uruchomić proces odkurzania. RADA: W każdym trybie odkurzania Produkt rozpocznie odkurzanie w trybie można regulować siłę ssania. automatycznym. 1. Wybrać tryb odkurzania (patrz akapit Po uruchomieniu produktu za pomocą „Tryby odkurzania”). pilota zdalnego sterowania zaświeci się...
  • Seite 106 ˜ Ustawianie harmonogramu 4. Nacisnąć przycisk , aby zatwierdzić odkurzania ustawienie. 5. Przyciskami ustawić godzinę. RADY: 6. Nacisnąć przycisk , aby zatwierdzić Istnieje możliwość ustawienia harmonogramu ustawienie. automatycznego rozpoczęcia odkurzania 7. Przyciskami ustawić minuty. przez produkt. 8. Nacisnąć przycisk , aby zakończyć Po pomyślnym ustawieniu czasu i harmono- ustawianie.
  • Seite 107 11. Produkt wyemituje sygnał dźwiękowy w celu RADA: Wtykowy zasilacz sieciowy potwierdzenia. Wskaźnik świeci się. wyjąć z gniazdka sieciowego, jeśli produkt Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić nie będzie używany przez dłuższy czas. zaprogramowane dni tygodnia i godziny Przed czyszczeniem produktu: oraz dostosować...
  • Seite 108 Czyszczenie szczotki okrągłej 1. Nacisnąć przycisk blokady na zbiorniku na kurz . Zbiornik na kurz wyciągnąć z (Rys. J) produktu. 1. Ostrożnie wcisnąć 2 zatrzaski i zdjąć 2. Otworzyć pokrywę górną osłonę szczotki okrągłej 3. Opróżnić zbiornik na kurz 2. Szczotkę okrągłą wyjąć...
  • Seite 109 Jeśli nie będziesz produkt nie będzie Przygotować numer zamawianego artykułu używany przez dłuższy czas, to zalecamy (IAN 460398_2401). ładowanie produktu przynajmniej co Zamówienia można składać wyłącznie 4 tygodnie (patrz akapit „Ładowanie online. produktu”). W ten sposób wydajność Więcej informacji można uzyskać akumulatora będzie zachowana.
  • Seite 110 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ustawić ponownie harmonogram i zachować Ustawienia harmonogramu nie ustawienia (patrz akapit zostały zachowane. „Ustawianie harmonogramu odkurzania”). Ustawienia harmonogramu zostały usunięte Włączyć produkt i ponownie podczas resetowania ustawić harmonogram produktu lub wymiany (patrz akapit „Ustawianie baterii pilota zdalnego harmonogramu odkurzania”).
  • Seite 111 Niewłaściwa utylizacja baterii/ Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska podlegają rozszerzonej odpowiedzialności naturalnego! producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby razem z odpadami domowymi. Mogą one zapewnić...
  • Seite 112 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Seite 113 Legenda použitých piktogramů a symbolů ....Strana 114 Úvod ..............Strana 115 Použití...
  • Seite 114 Legenda použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Přečtěte si návod na obsluhu. signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění Střídavý proud/napětí nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se Stejnosměrný...
  • Seite 115 Udržujte mimo dosah vody a Nenabíjejte nadměrné vlhkosti Nezkratujte Používejte správně Neházejte do ohně Nepoužívejte nesprávně Značka CE potvrzuje shodu se VAROVÁNÍ! UKLÁDEJTE směrnicemi EU, které se na výrobek MIMO DOSAH DĚTÍ! Požití může vztahují. vést k chemickým popáleninám, perforaci měkkých tkání a k smrti. Těžké...
  • Seite 116 1 Utěrka Tlačítko (nastavení hodin) 1 Krátký návod Tlačítko (návrat do nabíjecí stanice) Tlačítko (nastavení časového plánu) ˜ Popis dílů Tlačítko (doleva/pohyb doleva) Obr. A Tlačítko (sací výkon) Infračervený přijímač signálu Obr. D Tlačítko (Zap/Vyp) Síťový adaptér Tlačítko (návrat do nabíjecí stanice) Obr.
  • Seite 117 Dálkové ovládání Baterie: 2× 1,5 V typ AAA (součást dodávky) Síťový adaptér Informace Hodnota Název výrobce nebo ochranná Dongguan Sunun Power Co., Ltd známka, obchodní registrační číslo a No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, adresa: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Identifikační...
  • Seite 118 Použití ke stanovenému škody na majetku nebo zranění účelu způsobené neodbornou manipulací nebo nedodržením Neodborné použití může vést   bezpečnostních pokynů! k zraněním. Používejte tento vý- robek výhradně podle tohoto Děti a osoby se zdravotním návodu. omezením Nepokoušejte se výrobek  ...
  • Seite 119 Provoz Předtím, než připojíte síťový   adaptér k napájení: Dbejte m VAROVÁNÍ! Udržujte na to, aby jmenovité napětí a výrobek vždy v suchém stavu. jmenovitý proud na typovém Nikdy se nedotýkejte výrobku   štítku výrobku odpovídalo mokrýma nebo vlhkýma jmenovitému napětí a rukama.
  • Seite 120 Chraňte výrobek před Nikdy se nepokoušejte otevřít     nárazy, vlhkostí, prachem, kryt síťového adaptéru - hrozí chemikáliemi, přímým nebezpečí úrazu elektrickým slunečním zářením a proudem. extrémními teplotami. Síťový adaptér je určen   Uchovávejte výrobek daleko jen pro použití ve  ...
  • Seite 121 Nezakrývejte ani nezalepujte Výrobek si nechávejte     snímače proti pádu výrobku. opravovat pouze V opačném případě nebude autorizovanými odborníky výrobek schopen navigace. nebo zákaznickým servisem. Vyzkoušejte výrobek v místech Při neodborných opravách   se schody. To vám pomůže mohou vzniknout značná určit, zda výrobek dokáže nebezpečí...
  • Seite 122 Bezpečnostní Riziko vytečení baterií/ pokyny pro baterie/ akumulátorů akumulátory Vyhněte se extrémním   podmínkám a teplotám, m NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! které by mohly mít vliv na Baterie/akumulátory udržujte baterie/akumulátory, např. na mimo dosah dětí. V případě radiátorech/přímém slunečním spolknutí vyhledejte ihned světle.
  • Seite 123 Riziko poškození výrobku UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím výrobek plně nabijte. Používejte pouze předepsaný   Doba nabíjení je cca 4–6 hodin. typ baterie/typ akumulátoru! Udržujte vzdálenost 1 m vlevo/vpravo Vložte baterie/akumulátory a 2 m od přední části nabíjecí stanice   k jiným objektům (obr. C). podle značek polarity (+) a (–) Udržujte vzdálenost 15 cm od horní...
  • Seite 124 ˜ Namontujte boční kartáče Pokud výrobek ovládáte dálkovým ovládáním : Nasměrujte infračervenou UPOZORNĚNÍ: Při instalaci bočních vysílačku signálu dálkového ovládání na kartáčů dbejte na to, aby si výrobek. odpovídaly značky L a R na spodní straně výrobku a na bočních kartáčích. Příprava 1.
  • Seite 125 Bodový režim Akce Kontrolka (Obr. F) UPOZORNĚNÍ: Dobít Pulzující efekt, Pulzující efekt, Tento režim je vhodný pro oblasti s vysokou bílá bílá úrovní nečistot nebo prachu. V bodovém Proces režimu se výrobek zaměřuje na oblast, kterou nabíjení je třeba vyčistit. ukončen/ Tento režim se ukončí...
  • Seite 126 ˜ Použití funkce stírání 2. Stisknutím přepněte do režimu nastavení hodin. svítí a přednastavený (Obr. H) den v týdnu bliká na displeji . Výrobek UPOZORNĚNÍ: pro potvrzení vydá akustický signál. Z hygienických důvodů ihned po použití 3. Stisknutím tlačítka nebo vyberte funkce stírání...
  • Seite 127 ˜ Čištění a péče 4. Volitelně: Opakujte předchozí krok pro všechny požadované dny v týdnu. VÝSTRAHA! Nebezpečí poškození 5. Chcete-li odstranit vybraný den v týdnu, výrobku! stiskněte tlačítko Výrobek nikdy přímo neoplachujte vodou.   6. Stiskněte pro potvrzení nastavení. Neotírejte výrobek hadříkem namočeným  ...
  • Seite 128 Vyčistěte kulatý kartáč UPOZORNĚNÍ: HEPA filtr nahraďte po maximálně 6 měsících. (Obr. J) 1. Stiskněte odblokovací tlačítko 1. Opatrně stiskněte 2 uzávěry a sejměte prachové nádobce . Vytáhněte prachovou kryt kulatého kartáče nádobku z výrobku. 2. Odstraňte kulatý kartáč z výrobku. 2.
  • Seite 129 Pokud výrobek nebudete používat delší Mějte pohotově číslo (IAN 460398_2401) dobu, doporučujeme výrobek nabíjet pro svou objednávku. alespoň jednou za 4 týdny (viz „Nabíjení Objednávky můžete zadávat pouze online. výrobku“). Tímto způsobem zachováte Další informace získáte na Servisní lince výkonnost akumulátoru. společnosti Lidl (viz „Servis“).
  • Seite 130 Problém Možná příčina Řešení Znovu nastavte časový Nastavení časového plánu plán a uložte nastavení nebylo uloženo. (viz “Nastavte časový plán vysávání”). Nastavení časového plánu Zapněte výrobek a nastavte bylo zrušeno při resetování časový plán znovu (viz výrobku nebo změně baterií „Nastavte časový...
  • Seite 131 V zájmu ochrany životního prostředí Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek vysloužilý výrobek nevyhazujte do poškozený nebo nesprávně používaný domovního odpadu, ale předejte anebo udržovaný. k odborné likvidaci. O sběrnách a Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. jejich otevíracích hodinách se můžete Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, informovat u příslušné...
  • Seite 132 Legenda použitých piktogramov/symbolov ....Strana 133 Úvod ..............Strana 134 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 133 Legenda použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! Tento Prečítajte si návod na obsluhu. symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo Striedavý prúd/striedavé napätie vážne zranenie. VÝSTRAHA! Tento symbol so Jednosmerný...
  • Seite 134 Nenabíjajte Držte mimo vody a nadmernej vlhkosti Neskratujte Vkladajte správne Nehádžte do ohňa Nevkladajte nesprávne Značka CE potvrdzuje zhodu so VÝSTRAHA! UCHOVÁVAJTE smernicami EÚ, ktoré sú relevantné MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie pre produkt. môže spôsobiť chemické popáleniny, perforáciu vnútorných orgánov alebo smrť.
  • Seite 135 1 Sieťový adaptér Tlačidlo (doprava/pohyb doprava) 1 Čistiaca kefka Tlačidlo (dole/otočiť sa) 1 Handra na stieranie Tlačidlo (nastaviť čas) 1 Krátky návod Tlačidlo (vrátiť sa do nabíjacej stanice) Tlačidlo (nastaviť časový plán) ˜ Popis súčiastok Tlačidlo (doľava/pohyb doľava) Tlačidlo (sacia sila) Obr.
  • Seite 136 Diaľkové ovládanie Menovitý výstupný prúd: 0,6 A Batérie: 2× 1,5 V typ AAA (súčasť balenia) Sieťový adaptér Informácie Hodnota Názov alebo ochranná známka Dongguan Sunun Power Co., Ltd výrobcu, identifikačné číslo podniku a No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, adresa: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
  • Seite 137 vecných škôd alebo zranení Tento produkt nie je hračka pre   osôb spôsobených nesprávnym deti. zaobchádzaním, alebo Čistenie a údržbu nesmú   nedodržaním bezpečnostných vykonávať deti mladšie ako upozornení, nepreberáme žiadnu 8 rokov a staršie deti musia zodpovednosť! byť pri týchto činnostiach pod dozorom.
  • Seite 138 Pred použitím Uistite sa, či sú prachový   zásobník a filtre správne m VÝSTRAHA! Nebezpe- nainštalované. čenstvo poranenia! Pred Na čistenej ploche sa   použitím skontrolujte, či pro- nesmú nachádzať domáce dukt nemá viditeľné vonkajšie zvieratá. Upozornite iné poškodenia. Nikdy neuvádzaj- osoby v miestnosti, aby na te do prevádzky poškodený...
  • Seite 139 m OPATRNE! Riziko vzdialenosti od horúcich plôch poškodenia produktu! a otvoreného plameňa. Nevystavujte produkt Napájací kábel sieťového   priamemu slnečnému žiareniu adaptéra sa nedá vymeniť. Ak alebo teplu. Ideálna teplota je napájací kábel poškodený, okolia je +5 °C až +45 °C. sieťový...
  • Seite 140 Čistenie a starostlivosť Nedovoľte, aby sa vám vlasy,   oblečenie ani prsty dostali m VÝSTRAHA! Riziko úrazu do blízkosti otvorov alebo elektrickým prúdom! prevádzkových častí produktu. Produkt neponárajte do vody Produkt nikdy nepoužívajte   alebo iných kvapalín. Produkt bez filtrov, pretože motor by sa nikdy nedržte pod tečúcou poškodil a skrátila by sa tým vodou.
  • Seite 141 m VÝSTRAHA! Nebezpe- Produkt nepoužívajte, keď je   čenstvo udusenia! Ob- valcová kefa a/alebo primárny filter zablokovaný. Odstráňte sahuje AAA batérie, ktoré sa prach, vlasy, vatu atď., aby dajú prehltnúť! vzduch prúdil bez odporu. m VÝSTRAHA! Vybité batérie Produkt nabite doplna  ...
  • Seite 142 Ak batérie/akumulátory nebezpečenstvám. Pri likvidácii   vytečú, vyberte ich z produktu, nezabudnite, že tento produkt aby sa predišlo poškodeniam. obsahuje akumulátor. Používajte len rovnaký Vyčistite produkt a jeho     typ batérií/akumulátorov. príslušenstvo (pozri „Čistenie a Nemiešajte použité a nové starostlivosť“).
  • Seite 143 ˜ Obsluha – Tlačidlo podržte stlačené 3 sekundy. Kontrolka tlačidla bliká UPOZORNENIA: 1 minútu a potom zhasne. Produkt po ukončení čistenia nevypínajte. 5. Produkt položte na nabíjaciu stanicu Produkt nechajte v nabíjacej stanici , aby (obr. D). bol pripravený na najbližšie čistenie. Nabíjacie kontakty na spodnej Ak produkt vypnete nastavením vypínača...
  • Seite 144 Čistenie 2. Po očistení: Produkt sa automaticky vráti do nabíjacej stanice Stlačte alebo svieti. 3. Ak chcete vysávanie ukončiť, stlačte Keď svietia nabielo, produkt alebo začne automaticky s čistením. Bodový režim ˜ Kontrolky na produkte (Obr. F) Činnosť Kontrolka UPOZORNENIA: Tento režim je vhodný...
  • Seite 145 1. Zvoľte si vhodný režim čistenia (pozri Ak pri nastavovaní času alebo časového „Režimy čistenia“). plánu do pribl. 15 sekúnd nestlačíte žiadne 2. Stláčaním nastavte požadovaný tlačidlo, nastavenie sa automaticky ukončí a stupeň. svieti. 3 rôzne stupne sú informácie sa neuložia. znázornené...
  • Seite 146 Ak produkt vypnete nastavením vypínača Tlačidlo Smer do polohy O (vyp.), nastavenia času a Otočiť sa (produkt sa otočí o časový plán vysávania sa vymažú. 180°) 1. Uistite sa, či je produkt v pohotovostnom Vľavo režime (pozri „Kontrolky na produkte“). Ak je produkt v režime spánku, stlačte alebo , čím ho prepnete do...
  • Seite 147 Keď chcete vymeniť bočné kefky Diel Interval čistenia opatrne ich vytiahnite. Valcová kefa Každé 4 týždne Bočné kefky, ktoré sú súčasťou balenia, namontujte na produkt (pozri „Montáž Nádrž na vodu Po každom použití bočných kefiek“). Handra na stieranie Po každom použití Čistenie senzorov proti pádu a nabíjacích kontaktov Vyprázdnenie prachového zásobníka/...
  • Seite 148 ˜ Náhradné diely/ Handru na stieranie perte v rukách pri teplote vody 40 °C. príslušenstvo Zákazníci si môžu kompatibilné náhradné ˜ Skladovanie diely a príslušenstvo kúpiť cez stránku Produkt vypnete tak, že vypínač nastavíte www.optimex-shop.com. do polohy O (vyp.). Na objednávku si pripravte objednávacie Produkt vyčistite (pozri „Čistenie a číslo (IAN 460398_2401).
  • Seite 149 Problém Možná príčina Riešenie Časový plán nastavte znova Nastavenia časového plánu sa a nastavenia uložte (pozri neuložili. „Nastaviť časový plán vysávania“). Nastavenia časového Produkt vypnite a časový plánu sa vymazali pri plán nastavte znova (pozri resetovaní produktu alebo pri „Nastaviť časový plán výmene batérie diaľkového vysávania“).
  • Seite 150 Ak výrobok doslúžil, v záujme Záručná doba sa na základe poskytnutej ochrany životného prostredia ho záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre neodhoďte do domového odpadu, vymenené alebo opravené diely. ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok Informácie o zberných miestach a ich poškodený...
  • Seite 151 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 152 Introducción ............Página 153 Uso previsto .
  • Seite 152 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! Este símbolo con la Lea el manual de instrucciones. palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Tensión/corriente alterna incluso la muerte.
  • Seite 153 Mantener alejado del agua y de la No cargar humedad excesiva No cortocircuitar Insertar correctamente No arrojar al fuego No insertar de forma incorrecta ¡ADVERTENCIA! ¡GUARDAR El marcado CE ratifica la conformidad FUERA DEL ALCANCE DE LOS con las directivas de la UE aplicables NIÑOS! La ingestión puede provocar al producto.
  • Seite 154 1 Filtro de repuesto HEPA Pantalla 2 Cepillos laterales Botón MODE (seleccionar modo limpieza) 2 Cepillos laterales de repuesto Botón (hacia arriba/moverse hacia 1 Mando a distancia adelante) 1 Adaptador de red Botón (inicio/parada) 1 Cepillo de limpieza Botón (hacia la derecha/moverse hacia 1 Paño de limpieza la derecha) 1 Guía rápida...
  • Seite 155 Mando a distancia Volumen del depósito 500 ml (total) de polvo: 435 ml (utilizable) Pilas: 2× 1,5 V Dimensiones tipo AAA (incluidas (Ø × Al): 32 cm × 8 cm en el volumen de suministro) Estación de carga Tensión de salida nominal: 19 V Corriente de salida...
  • Seite 156 Existe peligro de asfixia con Indicaciones de el material de embalaje. Los seguridad niños a menudo subestiman los ¡ANTES DE USAR EL PRO- peligros. Mantenga siempre el DUCTO POR PRIMERA VEZ, material de embalaje fuera del FAMILIARÍCESE CON TODAS alcance de los niños. LAS INDICACIONES DE SEGU- Este producto puede ser  ...
  • Seite 157 Nunca intente modificar el Antes de conectar el     producto en modo alguno. adaptador de red al suministro No permita que el producto de corriente: Asegúrese de   aspire materiales que puedan que la tensión nominal y la obstruirlo como, por ejemplo, corriente nominal de la placa piedras, desechos de papel, de características del producto...
  • Seite 158 m ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de Mantenga a las mascotas   daños en el producto! fuera de la habitación que se va a limpiar. Informe a otras No exponga el producto a personas en la habitación la radiación solar directa o para evitar que alguien pise o al calor.
  • Seite 159 Proteja el cable de conexión Desconecte el adaptador de     de posibles daños. No deje red de la toma de corriente en que cuelgue sobre bordes caso de mal funcionamiento afilados ni tampoco lo aplaste (ruidos inusuales o humo) o o doble.
  • Seite 160 Deje de utilizar el producto si Los componentes defectuosos     sus componentes de plástico siempre deben reemplazarse presentan fisuras, roturas o por piezas de repuesto deformaciones. Sustituya originales. El cumplimiento de los componentes dañados los requisitos de seguridad solo por piezas de repuesto solo puede garantizarse si originales adecuadas.
  • Seite 161 Indicaciones de Riesgo de fuga de las seguridad para pilas/ pilas/baterías baterías Evite temperaturas y   condiciones ambientales m ¡PELIGRO DE MUERTE! extremas que puedan afectar Mantenga las pilas/baterías a las pilas/baterías, p. ej., fuera del alcance de los radiadores/luz solar directa. niños.
  • Seite 162 Riesgo de daños al ˜ Puesta en marcha producto ˜ Cargar el producto ¡Utilice solo el tipo de pila/   ¡CUIDADO! Coloque la estación de batería especificado! carga , de modo que no esté expuesta a la radiación solar directa. Inserte la pila/batería según la  ...
  • Seite 163 ˜ Funcionamiento 5. Coloque el producto en la estación de carga (Fig. D). NOTA: Oriente los contactos de carga en la No apague el producto después de finalizar parte inferior del producto con los contactos la limpieza. Deje el producto en la estación de carga de la estación de carga.
  • Seite 164 Coloque el producto sobre una superficie Asegúrese de que el producto está en junto a unas escaleras. Active el modo el modo Standby (véase “Indicadores automático (véase “Modo limpieza”). Tan luminosos del producto”). pronto como se acerque el producto a las Si el producto se encuentra en el modo escaleras, esté...
  • Seite 165 El producto funciona continuamente en 6. Monte el depósito de agua en la este modo hasta que el nivel de batería es parte inferior del producto. Inserte las bajo. A continuación, el producto vuelve 2 espigas en los 2 agujeros del producto automáticamente a la estación de carga aptos para ello.
  • Seite 166 9. Ajuste los minutos pulsando Indicador Día de la semana 10. Pulse para guardar el ajuste. Martes 11. El producto emite una señal acústica a modo de confirmación. se ilumina. Miércoles Para mostrar los días de la semana y la hora Jueves programados y, en su caso, ajustarlos, pulse Viernes...
  • Seite 167 NOTA: Desenchufe el adaptador de NOTA: Reemplace el filtro HEPA de la toma de corriente si no va a después de 6 meses como máximo. utilizar el producto durante un periodo de 1. Pulse el botón de liberación del depósito tiempo prolongado.
  • Seite 168 Guarde el producto en el embalaje original 1. Limpie los sensores anticaída y los si no va a utilizar el producto durante un contactos de carga en la parte inferior periodo de tiempo prolongado. del producto con un paño seco y suave. Guarde siempre el producto fuera del 2.
  • Seite 169 ˜ Subsanación de fallos Problema Causa posible Solución Golpee el paragolpes El paragolpes está 10 a 20 veces para soltar un El producto siempre choca con presionado y no puede poco la suciedad que pueda objetos. recuperarse. haber debajo del paragolpes o aflójelo.
  • Seite 170 Para proteger el medio ambiente no NOTA: Si ninguna de las soluciones tire el producto junto con la basura anteriores subsana el problema, proceda de doméstica cuando ya no le sea útil. la siguiente manera: Deséchelo en un contenedor de Restablezca el producto apagando y reciclaje.
  • Seite 171 ˜ Asistencia nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una Asistencia en España reclamación de garantía aprobada. Esto también Tel.: 900984948 es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. E-Mail: owim@lidl.es La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
  • Seite 172 Forklaring til anvendte piktogrammer/symboler ....Side 173 Indledning ............Side 174 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 173 Forklaring til anvendte piktogrammer/symboler Læs betjeningsvejledningen. FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Vekselstrøm/-spænding ADVARSEL! Dette symbol, sammen Jævnstrøm/-spænding med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige...
  • Seite 174 Holdes på afstand af vand og kraftig Må ikke oplades fugt Må ikke kortsluttes Skal indsættes korrekt Må ikke kastes i ild Må ikke indsættes forkert ADVARSEL! OPBEVARES UDEN CE-mærket bekræfter FOR BØRNS RÆKKEVIDDE! overensstemmelse med de for Slugning kan forårsage kemiske produktet gældende EU-direktiver.
  • Seite 175 1 Rengøringsbørste Knap (ned/vend om) 1 Klud Knap (Indstil ur) 1 Lynvejledning Knap (Kør tilbage til ladestation) Knap (indstil tidsplan) ˜ Beskrivelse af delene Knap (til venstre/bevæg til venstre) Knap (sugekraft) Fig. A Infrarød signalmodtager Fig. D Knap (til/fra) Netadapter Knap (Kør tilbage til ladestation) Fig.
  • Seite 176 Fjernbetjening Batterier: 2× 1,5 V Type AAA (medfølger) Netadapter Information Værdi Producentens navn eller varemærke, Dongguan Sunun Power Co., Ltd handelsregisternummer og adresse: No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Modellens identifikationskode: SA12BH-190060V (VDE-version) SA12BV-190060B (BS-version) Information...
  • Seite 177 I tilfælde af materielle skader Rengøring og   eller personskade forårsaget brugervedligeholdelse må ikke af forkert håndtering eller udføres af børn, medmindre manglende overholdelse af de er ældre end 8 år og under sikkerhedsanvisningerne, opsyn. fralægges ethvert ansvar! Forskriftsmæssig Børn og personer med anvendelse handicap Enhver uautoriseret brug kan...
  • Seite 178 Anvendelse Kontroller ladestationen,   tilslutningsledningen og m ADVARSEL! Produktet skal netadapteren for eventuelle holdes tørt. skader. Tag aldrig fat i produktet med   Inden du tilslutter netadapteren   våde eller fugtige hænder. til strømforsyningen: Kontrollér, Beskyt produktet mod   at netspændingen og den indtrængning af fugt og væske.
  • Seite 179 Beskyt produktet mod Netadapteren er kun     stød, fugt, støv, kemikalier, beregnet til indendørs direkte sollys og ekstreme brug. temperaturer. For afbrydelse af   Hold produktet væk fra strømforsyningen til produktet,   varmekilder (f.eks. ovn, trækkes netadapteren ud af radiator).
  • Seite 180 Undlad at tildække eller klæbe Reparationer af produktet må     noget henover produktets kun udføres af autoriserede anti-fald-sensor. Ellers vil specialfirmaer eller vores produktet ikke være i stand til kundeservice. Forkert udførte at navigere. reparationer kan medføre Test produktet i områder alvorlig fare for brugeren.
  • Seite 181 Sikkerhedsanvisninger Lækagerisiko for batterier/ for batterier/ genopladelige batterier genopladelige Undgå ekstreme miljøer og   batterier temperaturer, som kan påvirke batterier/genopladelige batte- m LIVSFARE! Opbevar rier fx radiatorer/direkte sollys. batterier/genopladelige Hvis batterier/genopladelige   batterier uden for børns batterier lækker, skal kontakt rækkevidde.
  • Seite 182 Risiko for beskadigelse af ˜ Ibrugtagning produktet ˜ Opladning af produktet Anvend kun den specificerede   FORSIGTIG! Opstil ladestationen type batterier/genopladelige sådan, at den ikke udsættes for direkte sollys. batterier! BEMÆRK: Lad produktet helt op før første anvendelse. Batterier/genopladelige   Opladningstiden er på...
  • Seite 183 ˜ Montering af sidebørsterne Når du styrer produktet med fjernbetjeningen : Ret den infrarøde BEMÆRK: Sørg ved montering af signalsender mod fjernbetjeningen i sidebørsterne for, at markeringerne produktets retning. L og R i bunden af produktet og på sidebørsterne stemmer overens. Klargøring 1.
  • Seite 184 1. Tryk flere gange på MODE , til Handling Kontrollampe lyser. Produktet begynder at støvsuge. 2. Efter rengøring: Produktet skifter til den sidst valgte driftsmodus. Opladning 3. For at afslutte denne tilstand manuelt skal du afsluttet/ trykke på eller dvaletilstand Standby Blinker hvidt Hjørnetilstand...
  • Seite 185 ˜ Brug af moppefunktionen Indstilling af aktuel ugedag og klokkeslæt (Fig. H) 1. Sørg for, at produktet er i standbytilstand (se BEMÆRK: ”Kontrollamper på produktet”). Af hygiejnemæssige årsager Når produktet er i dvaletilstand, så tryk skal vandtanken fjernes fra på eller for at skifte produktet umiddelbart efter brug af...
  • Seite 186 ˜ Send produktet til 1. Sørg for, at produktet er i standbytilstand (se ”Kontrollamper på produktet”). ladestationen Når produktet er i dvaletilstand, så tryk BEMÆRK: Du kan sende produktet til på eller for at skifte ladestationen , når det er i standbytilstand til standbytilstand.
  • Seite 187 Tøm støvbeholderen/rengør filteret/ Rengøring af anti-fald-sensorer og udskift HEPA-filteret opladningskontakter BEMÆRK: Hvis anti-fald-sensorerne (Fig. I) er snavsede, kan produktets funktion være OBS! Risiko for beskadigelse af forringet. HEPA-filteret! Brug ikke rengøringsbørsten til rengøring   1. Tør anti-fald-sensorerne af HEPA-filteret opladningskontakterne på...
  • Seite 188 ˜ Reservedele/tilbehør Opbevar produktet i den originale emballage, hvis du ikke skal bruge produktet Kunder kan købe kompatible i en længere periode. reservedele og kompatibelt tilbehør på Opbevar altid produktet utilgængeligt for www.optimex-shop.com. børn på et godt ventileret, tørt sted. Hav artikel-nummeret (IAN 460398_2401) Hold produktet væk fra direkte sollys.
  • Seite 189 Problem Mulig årsag Løsning Indstil tidsplanen igen, og gem Tidsplanens indstilling blev ikke indstillingerne (se ”Indstilling af gemt. tidsplan for støvsugning”). Indstillingerne for tidsplanen er blevet slettet ved nulstilling Tænd for produktet, og indstil af produktet eller ved tidsplanen igen (se ”Indstilling udskiftning af batterierne til af tidsplan for støvsugning”).
  • Seite 190 For miljøets skyld, så må produktet Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet aldrig smides ud sammen med beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. husholdningsaffaldet, når det er udtjent, Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. men skal afleveres til en fagmæssig Denne garanti dækker hverken produktdele, korrekt bortskaffelse.
  • Seite 191 Legenda dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 192 Introduzione ............Pagina 193 Uso previsto .
  • Seite 192 Legenda dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per PERICOLO! Questo simbolo con l’uso. il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Corrente/tensione alternata AVVERTENZA! Questo simbolo con Corrente/tensione continua il termine “Avvertenza”...
  • Seite 193 Tenere lontano dall’acqua e Non caricare dall’umidità eccessiva Non mettere in corto circuito Inserire correttamente Non gettare nel fuoco Non inserire in modo errato AVVERTENZA! TENERE FUORI Il marchio CE conferma la conformità DALLA PORTATA DEI BAMBINI! alle direttive UE applicabili al L’ingestione può...
  • Seite 194 2 Spazzole laterali di ricambio Indicatore (impostazione dell’orologio) 1 Telecomando Telecomando 1 Adattatore di rete Trasmettitore di segnale a infrarossi 1 Spazzola di pulizia Display 1 Panno per pulizia Pulsante MODE (selezione della modalità di 1 Guida rapida pulizia) Pulsante (movimento in su/in avanti) ˜...
  • Seite 195 Stazione di ricarica Potenza di aspirazione: 0,4/0,8/2,0 kPa Tensione di uscita Volume del serbatoio nominale: 19 V dell’acqua: 150 ml Corrente di uscita Volume del nominale: 0,6 A contenitore della 500 ml (totali) polvere: 435 ml (utilizzabili) Telecomando Dimensioni (Ø × A): 32 cm ×...
  • Seite 196 con il materiale d’imballaggio. Istruzioni di sicurezza I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. PRIMA DI USARE IL PRODOT- Tenere sempre i materiali di TO PER LA PRIMA VOLTA, imballaggio fuori dalla portata FAMILIARIZZARE CON TUTTE dei bambini.
  • Seite 197 Non lasciare che il prodotto Assicurarsi che le rotelle e le     aspiri materiali che potrebbero ruote possano sempre girare intasarlo, ad esempio pietre, liberamente. In caso contrario, rifiuti cartacei, ecc. il prodotto può surriscaldarsi e Non lasciare che il prodotto subire danni irreparabili.
  • Seite 198 m AVVERTENZA! Per caricare Non conservare il prodotto   in un luogo in cui potrebbe la batteria utilizzare solo cadere in una vasca da bagno l’adattatore di rete (modello: o in un lavandino. SA12BH-190060V), fornito Caricare sempre il prodotto insieme a questo prodotto.  ...
  • Seite 199 La presa di corrente utilizzata Provare il prodotto in aree con     deve essere facilmente scale. In questo modo è possi- accessibile, in modo da poter bile determinare se il prodotto scollegare rapidamente è in grado di riconoscere il l’adattatore di rete dalla presa bordo dell’area di caduta.
  • Seite 200 pericoli. Questo invaliderà portata dei bambini. In caso anche la garanzia. di ingestione consultare I componenti difettosi devono immediatamente un medico!   PERICOLO DI ESPLO- essere sempre sostituiti con   SIONE! Non ricaricare ricambi originali. La conformità ai requisiti di sicurezza può mai batterie non ricari- essere garantita solo se si cabili.
  • Seite 201 Rischio di perdita di liquido Rimuovere le batterie/batterie   dalle batterie/dagli ricaricabili, quando non si accumulatori intende utilizzare il prodotto Evitare condizioni e temperatu- per un lungo periodo di tempo.   re estreme che possono dan- Rischio di danneggiamento neggiare le batterie/batterie del prodotto ricaricabili, come ad esempio, Utilizzare esclusivamente il tipo...
  • Seite 202 si prega di notare che contiene 4. Accensione: – Posizionare l’interruttore ON/OFF una batteria ricaricabile. lato inferiore del prodotto in posizione I Pulire il prodotto e i suoi   (acceso). – accessori (vedi “Pulizia e Tenere premuto per 3 secondi. La spia luminosa del pulsante lampeggia manutenzione”).
  • Seite 203 5. Serrare la vite del coperchio del vano A tal fine, posizionare il prodotto su una batterie. superficie accanto a una scala. Attivare la 6. Il display si accende. Sul display si modalità automatica (vedi “Modalità di accendono il giorno della settimana pulizia”).
  • Seite 204 ˜ Modalità di pulizia Modalità angolo (Fig. G) INDICAZIONE: Il prodotto offre 3 diverse modalità di pulizia per un risultato migliore. INDICAZIONI: Questa modalità è adatta alla pulizia degli Assicurarsi che il prodotto sia in modalità angoli di una stanza. In questa modalità, il standby (vedi “Spie luminose sul prodotto”).
  • Seite 205 È possibile utilizzare la funzione di lavaggio Se il prodotto è in modalità di sospensione, insieme a una qualsiasi delle 3 modalità di premere per passare alla pulizia (vedi “Modalità di pulizia”). modalità standby. 2. Premere per passare alla modalità 1.
  • Seite 206 ˜ Invio del prodotto alla 2. Premere per passare alla modalità stazione di ricarica di impostazione della tabella di marcia. Sul display si accende e il giorno INDICAZIONE: È possibile inviare il della settimana lampeggia. Per l’ora prodotto alla stazione di ricarica quando viene visualizzato un segnaposto.
  • Seite 207 Pulizia e sostituzione delle spazzole Parte Intervalli di pulizia laterali Spazzola tonda Ogni 4 settimane Se le spazzole laterali sono sporche Serbatoio o danneggiate, devono essere pulite o dell’acqua Dopo ogni uso sostituite. Pulire le spazzole laterali a mano con Panno per un panno morbido.
  • Seite 208 Conservare sempre il prodotto fuori dalla 4. Pulire il serbatoio dell’acqua con un portata dei bambini in un luogo ben ventilato panno morbido e asciutto. Lasciar asciugare e asciutto. il serbatoio dell’acqua. Tenere il prodotto lontano dalla luce diretta Pulizia del panno per pulizia del sole.
  • Seite 209 Problema Possibile causa Soluzione La spina c.c. dell’adattatore Collegare la spina c.c. di rete non è collegata dell’adattatore di rete correttamente alla stazione di correttamente alla stazione di ricarica ricarica Le spie luminose dei pulsanti non si Collegare correttamente L’adattatore di rete non è...
  • Seite 210 Per questioni di tutela ambientale INDICAZIONE: Se nessuna delle soluzioni non gettare il prodotto usato tra sopra descritte risolve il problema, procedere i rifiuti domestici, ma provvedere come segue: invece al suo corretto smaltimento. Resettare il prodotto spegnendolo e Presso l’amministrazione competente riaccendendolo con è...
  • Seite 211 Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso prodotto si rileva un difetto di materiale o di all’indirizzo del centro di assistenza indicato con fabbricazione, noi procederemo, a nostra spedizione esente da affrancatura, completo discrezione, alla riparazione o sostituzione del documento di acquisto (scontrino) e della gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo...
  • Seite 212 A felhasznált piktogramok/szimbólumok jegyzéke ..Oldal 213 Bevezető ............Oldal 214 Rendeltetésszerű...
  • Seite 213 A felhasznált piktogramok/szimbólumok jegyzéke Olvassa el a használati útmutatót. VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. Váltóáram/-feszültség FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum Egyenáram/-feszültség a „Figyelmeztetés”...
  • Seite 214 Ne töltse fel Tartsa távol a túl nagy nedvességtől Ne zárja rövidre Helyezze be helyesen Ne dobja tűzbe Ne helyezze be helytelenül FIGYELMEZTETÉS! A CE-jelzés azt jelzi, hogy a GYERMEKEKTŐL ELZÁRVA termék megfelel a rá vonatkozó EU TARTANDÓ! A lenyelés vegyi előírásoknak.
  • Seite 215 1 Tartalék HEPA-szűrő Kijelző 2 Oldalsó kefék MODE gomb (takarítási mód kiválasztása) 2 Tartalék oldalsó kefe gomb (mozgás felfelé/előre) 1 Távszabályzó gomb (indítás/leállítás) 1 Hálózati adapter gomb (jobbra/mozgás jobbra) 1 Tisztítókefe gomb (lefelé/visszafordulás) 1 Felmosórongy gomb (az óra beállítása) 1 Rövid útmutató gomb (visszatérés a töltőállomásra) gomb (ütemezés beállítása) ˜...
  • Seite 216 Töltőállomás Távszabályzó Névleges kimeneti Elem: 2× 1,5 V feszültség: 19 V AAA típus (nincs mellékelve) Névleges kimeneti áramerősség: 0,6 A Hálózati adapter Információk Adatok A gyártó neve vagy védjegye, Dongguan Sunun Power Co., Ltd cégjegyzékszáma és címe: No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
  • Seite 217 használatból vagy a biztonsági Ne hagyja, hogy gyermekek a   utasítások figyelmen kívül termékkel játszanak. hagyásából adódó anyagi A tisztítást és a felhasználói   károkért és személyi sérülésekért karbantartást gyermekek nem vállalunk felelősséget! nem végezhetik, kivéve ha elmúltak 8 évesek és számukra Gyermekek és fogyatékkal felügyeletet biztosítanak.
  • Seite 218 Használat előtt A bútorokat úgy helyezze   el, hogy a termék meg tudja m FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kerülni a bútorokat, vagy át kockázata! Használat előtt tudjon haladni alattuk, hogy ellenőrizze, hogy a terméken minél nagyobb felületet meg nincsenek-e külső, látható tudjon tisztítani. sérülések.
  • Seite 219 m FIGYELMEZTETÉS! Az A terméket mindig nyílt   területen töltse, éghető akkumulátor feltöltéséhez anyagoktól és folyadékoktól csak a termékhez távol. A szakszerűtlen kezelés mellékelt hálózati adaptert tüzet és égési sérüléseket használja (modellszám: okozhat. SA12BH-190060V). A termék egy lítium-ion A termék 50 Hz vagy 60 Hz  ...
  • Seite 220 A használt konnektornak Szállítás előtt kapcsolja ki a     könnyen hozzáférhetőnek terméket. kell lennie, hogy a hálózati A terméket csak akkor   adaptert vészhelyzet esetén használja a távszabályzóval, gyorsan ki lehessen húzni a ha az látótávolságon belül konnektorból. van. Hibás működés esetén Ne használja tovább a  ...
  • Seite 221 ROBBANÁSVE- A hibás alkatrészeket     SZÉLY! Soha ne próbál- minden esetben eredeti pótalkatrészekre kell kicserélni. ja feltölteni a nem A biztonsági követelményeknek újratölthető elemeket. Az való megfelelés csak eredeti elemeket/akkumulátorokat ne pótalkatrészek használata zárja rövidre és ne nyissa fel. esetén biztosítható.
  • Seite 222 Ha az elemek/akkumulátorok Az elemeket/akkumulátorokat     kifolynak, kerülje a bőr, a a rajtuk, valamint a szemek és a nyálkahártyák terméken jelzett (+) és (–) érintkezését a vegyszerekkel! polaritásjelzésnek megfelelően Azonnal mossa le az érintett helyezze be. területet bőséges tiszta vízzel, Behelyezés előtt tisztogassa  ...
  • Seite 223 ˜ Üzembe helyezés 5. Tegye rá a terméket a töltőállomásra (D ábra). ˜ A termék feltöltése Igazítsa a termék alján található VIGYÁZAT! A töltőállomást olyan töltőérintkezőket a töltőállomás helyre helyezze, ahol nem érheti közvetlen töltőérintkezőihez napfény. és a gomb ellenőrző fényei fehéren, pulzálva világítanak.
  • Seite 224 ˜ Kezelés Többszintes lakás esetén a magasabban lévő felületeken helyezzen el korlátot, hogy a MEGJEGYZÉSEK: termék ne tudjon leesni. A takarítás befejezése után ne kapcsolja ki a terméket. Hagyja a terméket a Takarítás töltőállomásban , hogy az készen álljon a Nyomja meg a vagy a következő...
  • Seite 225 Ha a termék alvó módban van, váltson A termék folyamatosan ebben az készenléti módba a vagy a üzemmódban működik, amíg az akkumulátor megnyomásával. töltöttségi szintje le nem csökken. Ekkor a termék automatikusan visszatér a Automatikus mód töltőállomásra (E ábra) 1. Nyomja meg többször a MODE MEGJEGYZÉS: Ebben a módban a termék gombot , amíg a...
  • Seite 226 6. Szerelje fel a víztartályt a termék Jelzés A hét napja aljára. Illessze be a 2 csapot a termék Szerda 2 megfelelő nyílásába. 7. A felmosó funkció használata után vegye ki Csütörtök a víztartályt a termékből. Péntek 8. Nyissa fel a gumifedelet .
  • Seite 227 ˜ Tisztítás és ápolás 6. Erősítse meg a beállítást a megnyomásával. FIGYELEM! A termék károsodásának 7. Állítsa be az órát a vagy a kockázata! megnyomásával. A terméket ne mossa le közvetlenül vízzel.   8. Erősítse meg a beállítást a A terméket ne törölje át vízben  ...
  • Seite 228 A körkefe tisztítása 1. Nyomja meg a porgyűjtőn lévő kioldógombot . Húzza ki a porgyűjtőt a (J ábra) termékből. 1. Nyomja le óvatosan a 2 zárat , majd 2. Nyissa fel a felső fedőlapot vegye le a körkefe fedelét 3. Ürítse ki a porgyűjtőt 2.
  • Seite 229 Az optimális tárolási hőmérsékletnek +5 °C A rendeléshez készítse elő a cikkszámot és +60 °C között kell lennie. (IAN 460398_2401). Ha a terméket hosszabb ideig nem Rendeléseket csak online tud leadni. használja, javasolt legalább 4 hetente További információkat a Lidl ügyfélszolgálati feltölteni (lásd „A termék feltöltése”...
  • Seite 230 Probléma Lehetséges ok Megoldás Állítsa be az ütemezést újra, Az ütemezés beállításait nem majd mentse a beállításokat sikerült elmenteni. (lásd a „Porszívózási ütemezés beállítása” c. részt). Az ütemezési beállítások Kapcsolja be a terméket, és törlődtek a termék állítsa be újra az ütemezést visszaállításakor vagy a (lásd a „Porszívózási ütemezés távszabályzó...
  • Seite 231 A környezete érdekében, ne dobja szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy a kiszolgált terméket a háztartási javított alkatrészekre is érvényes. szemétbe, hanem adja le szakszerű A garancia megszűnik, ha a terméket ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy azok nyitvatartási idejéről az illetékes végezték a karbantartást.
  • Seite 232 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11958 Version: 07/2024 IAN 460398_2401...

Diese Anleitung auch für:

Hg11958460398 2401