Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSWR A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SSWR A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSWR A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Saugroboter mit wischfunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ROBOT VACUUM CLEANER WITH
MOP FUNCTION SSWR A1
ROBOTPORSZÍVÓ VÁKUUM
TÖRLŐ FUNKCIÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
VYSÁVACÍ ROBOT SO STIERACOU
FUNKCIOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 354948_2004
ROBOTICKÝ VYSAVAČ S
FUNKCÍ STÍRÁNÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SAUGROBOTER MIT
WISCHFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSWR A1

  • Seite 1 ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION SSWR A1 ROBOTPORSZÍVÓ VÁKUUM ROBOTICKÝ VYSAVAČ S TÖRLŐ FUNKCIÓVAL FUNKCÍ STÍRÁNÍ Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny VYSÁVACÍ ROBOT SO STIERACOU SAUGROBOTER MIT FUNKCIOU WISCHFUNKTION Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 6 Bevezető ............................Oldal 6 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 6 Tudnivalók a márkajelről ........................Oldal 7 Alkatrészleírás ............................Oldal 7 A csomag tartalma ..........................Oldal 7 Műszaki adatok ..........................Oldal 7 Biztonsági utasítások ......................Oldal 8 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 11 Üzembe helyezés ........................Oldal 12 A termék feltöltése ..........................Oldal 12...
  • Seite 6: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Rövidzárlati biztonsági kapcsoló Robotporszívó vákuum törlő Rendeltetésszerű használat funkcióval SSWR A1 A termék laza, száraz szennyeződések porszívózá- sára alkalmas, pl. sima padlóburkolaton és rövid Bevezető bolyhos szőnyegeken lévő por, szösz vagy morzsák. A termék törlés funkcióval rendelkezik, amelyet csak Gratulálunk új termékének vásárlása al-...
  • Seite 7: Tudnivalók A Márkajelről

    Tudnivalók a márkajelről Első kerék Tépőzár · A márkajel és a SilverCrest márkanév az adott tulajdonosok tulajdonát képezik. Távirányító · Minden további név és termék is az adott tulajdo- Kijelző nosok termékjegye és bejegyzett termékmegjelö- -Iránygombok (Robotporszívó: előre/hátra/ lése lehet.
  • Seite 8: Biztonsági Utasítások

    0,6 A gétől függően) Távirányító Töltési idő: kb. 4–6 óra Szívóteljesítmény: 0,8 kPa / Modell: SSWR A1 MAX üzemmód 1,2 kPa Elemek: 2 x 1,5 V Víztartály térfogata: kb. 300 ml (a csomag nem tartalmazza) max. töltés 250 ml Portartály térfogata: 0,3 l Mérete:...
  • Seite 9 ne hagyja a gyermekeket fel- A töltőállomást nem szabad ügyelet nélkül a csomagoló- használni, ha sérült. anyagokkal. Fulladásveszély áll A sérülések elkerülése érdekében fenn. Tartsa távol a gyermekeket óvatosan kezelje a hálózati ve- a terméktől. zetéket . Ne használja a háló- zati vezetéket a termék vagy ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem...
  • Seite 10 Ne használja a terméket +40 °C egyéb olyan tárgyakat, amelyek felett, vagy + 10 °C alatt. tüzet okozhatnak. Használat előtt távolítsa el az aka- Ne használja a terméket, ha a dályokat, például áramvezetéke- szívócsonk le van zárva. Távolítsa ket, játékokat és más tárgyakat. el a port, a hajat, a pamutot stb., Hajtsa a szőnyeg sarkait a szőnyeg hogy a levegő...
  • Seite 11: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    károsodásának megelőzése ér- gyermekektől. Lenyelés esetén dekében. azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Ne takarja és ragassza le a ter- mék leesésérzékelőit. Ellenkező Soha ne töltse a nem esetben a termék már nem tud feltölthető elemeket. Az eleme- navigálni. ket / akkukat tilos rövidre zárni Tisztítsa meg rendszeresen az és / vagy felnyitni.
  • Seite 12: Üzembe Helyezés

    Az elem / akku kifolyása esetén akkumulátort csak a gyártó távolítsa el azt azonnal a termék- vagy a vevőszolgálat, ill. egy ből a sérülések elkerülése érde- hasonlóan szakképzett személy kében. szerelheti vagy cserélheti ki. Az Csak azonos típusú elemeket / ártalmatlanítás során ügyeljen akkukat használjon! Ne használ- rá, hogy a termék egy akku-...
  • Seite 13: Oldalkefék Felhelyezése

    Oldalkefék felhelyezése Zárja le az elemrekeszt a fedelet a nyíl irányával ellentétesen visszahelyezve. Tudnivaló: Az oldalkefék rögzítésekor elle- A kijelző világít, és az idő kijelző , vala- nőrizze, hogy a robotporszívó alján és az oldalke- mint az ütemterv kijelző megjelenik a kijel- féken található...
  • Seite 14 Hajtogassa a szőnyeg sarkait a szőnyeg alá. Ne hagyjon függönyöket és abroszokat a pad- lóra lelógni. Próbálja a bútorokat rendezetten elhelyezni. Tesztelje a terméket lépcsős területeken. Ezzel meg tudja állapítani, hogy a termék érzékeli-e a lezuhanási terület szélét. Ne álljon a robotporszívó munkaterületén. Különben a robotporszívó...
  • Seite 15: Tisztító Üzemmód

    Nyomja meg a robotporszívón vagy a táv- Az alábbi üzemmódok elindításához győződ- irányítón a „Start/Szünet“ gombot. A robot- jön meg arról, hogy a termék „éber állapotban“ porszívón világít a „Start/Szünet“ gomb van. Ha alvó üzemmódban van, nyomja meg a Amikor a „Start/ Szünet“ gomb villog, a robot- robotporszívó...
  • Seite 16: Törlés Funkció Használata

    üzemmód automatikusan befejeződik, amikor a robot- Az üzemmód elindításához nyomja meg a „Spot üzemmód“ gombot a robotporszívón porszívó már nem érzékel falakat vagy sarkokat. vagy a távirányítón Nyomja meg a távirányító „Sarok üzemmód“ Tudnivaló: A spot üzemmód automatikusan vé- gombját az üzemmód elindításához. get ér és a robotporszívó...
  • Seite 17: Porszívózás Időpontjának Beállítása

    Ütemterv beállítása Vegye ki a portartályt azt a hordozó fogantyú- nál kihúzva. Tudnivaló: A robotporszívó a tervezett időpontban Töltse fel a víztartályt a vízbetöltő nyíláson mindig elindítja a porszívózási folyamatot, feltéve, át. Ügyeljen a maximális betöltés (250 ml) jelö- hogy nincs kikapcsolva. lésére.
  • Seite 18: Hibakeresés/Problémamegoldás

    Főburkolat megtisztítása Tisztítsa meg az eső kereket a feltekeredett haj eltávolításához. Ha szükséges, távolítsa el az első kereket azok kihúzása által. Tisztítsa meg a leesésgátló-érzékelőt , hogy megőrizze az érzékenységét. Tisztítsa meg az ütközésvédőt , hogy meg- őrizze az érzékenységét. Töltőállomás megtisztítása Tisztítsa meg a töltőstifteket a robotporszívó...
  • Seite 19 Szám Hang Okok Megoldás ··· A robotporszívó nem halad to- Vigye a robotporszívót egy vább. másik területre és indítsa újra. Tudnivaló: Ha a fentiek közül egyik sem nyújt Ha a robotporszívó a visszaállítás után sem megoldást, járjon el a következő szerint: működik, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgá- Állítsa vissza a robotporszívót azzal, hogy lattal.
  • Seite 20: Mentesítés

    Hiba Lehetséges ok Megoldás A robotporszívó nem porszívózik - - Az ütemterv beállításai nem - - Állítson be új ütemtervet, és automatikusan az ütemterv sze- lettek elmentve. mentse el a beállításokat (lásd: rint meghatározott időpontban. - A robotporszívó visszaállítása- „Porszívózás időpontjának be- kor vagy a távirányító...
  • Seite 21: Garancia / Szerviz

    Garancia / Szerviz Szerviz HU Tel.: 00800-83300000 Tisztelt Ügyfelünk, E-mail: support.lidl@ksr-group.com IAN 354948_2004 termékeink szigorú minőségellenőrzés alatt állnak. Amennyiben az eszköz nem működik kifogástalanul, azt nagyon sajnáljuk és kérjük, forduljon a követke- Kérjük, hogy minden ügyintézéskor tartsa kéznél a zőkben megjelölt vevőszolgálatunkhoz. A megjelölt pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN 354948_2004) vevőszolgálati forróvonalon telefon útján állunk az a vásárlás tényének az igazolására.
  • Seite 22: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: 354948_2004 Robotporszívó vákuum törlő funkcióval A termék típusa: SSWR A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: KSR Group GmbH KSR Group GmbH Im Wirtschaftspark 15 Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf...
  • Seite 23 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Seite 25 Legenda použitých piktogramů ................Strana 26 Úvod ..............................Strana 26 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 26 Upozornění k ochranným známkám ....................Strana 26 Popis dílů ............................Strana 27 Obsah dodávky ..........................Strana 27 Technická data ..........................Strana 27 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 28 Bezpečnostní...
  • Seite 26: Legenda Použitých Piktogramů

    Používejte výrobek jen popsaným známkám způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. · Ochranná známka a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím příslušného majitele. Použití ke stanovenému účelu · Všechny ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými...
  • Seite 27: Popis Dílů

    Ucho (prachová nádoba) Technická data Primární filtr Vysoce výkonný filtr Robotický vysavač Rám vysoce výkonného filtru Nabíjecí kontakty (pro automatické nabíjení) Model: Silvercrest SSWR A1 Postranní kartáč Provozní napětí: 14,4 V Senzor proti pádu Jmenovitý příkon: 20 W Postranní kolečko Akumulátor:...
  • Seite 28: Bezpečnostní Upozornění

    Nabíjecí stanice Dálkový ovladač Jmenovité výstupní napětí: 19 V Model: SSWR A1 Jmenovitý výstupní proud: 0,6 A Baterie: 2 x 1,5 V (nejsou v obsahu dodávky) Síťový adaptér Informace: Hodnota Jed- notka Jméno výrobce Ten Pao Industrial Co., Ltd, Room 10-11, 6/F.,...
  • Seite 29 ševními schopnosti nebo s nedo- správně nepracuje. Nechte výro- statečnými zkušenostmi a znalostmi, bek opravit u výrobce resp. u zá- jestliže budou pod dohledem kaznického servisu. nebo byly poučeny o bezpečném Nepoužívejte výrobek v místnosti, používání výrobku a chápou ne- ve které...
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Nenechávejte výrobek nasávat Před každou přepravou výrobek materiály, které ho mohou ucpat, vypněte. např. kameny, papírový odpad, atd. Výrobek nabíjejte nejméně jednou Nenechávejte výrobek nasávat za měsíc, abyste zabránili hlu- vznětlivé materiály, např. benzín, bokému vybití a tím poškození náplně do tiskáren nebo fotoko- akumulátorů.
  • Seite 31 akumulátory mimo dosah dětí. V případě vytečení ihned odstraňte V případě spolknutí okamžitě baterie nebo akumulátory z vý- vyhledejte lékařskou pomoc! robku, abyste zabránili jeho po- NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! škození! Nenabíjecí baterie nikdy Používejte jen baterie nebo znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory stejného typu.
  • Seite 32: Uvedení Do Provozu

    předešlo možným ohrožením. Při Nasazení postranních kartáčů likvidaci je třeba poukázat na to, Upozornění: Při připevňování postranních kar- že výrobek obsahuje akumulátory. táčů dávejte pozor, aby označení postranních kartáčů odpovídala označením „L“ a „R“ na spodku robotického vysavače. Uvedení do provozu Demontujte postranní...
  • Seite 33: Obsluha

    Obsluha...
  • Seite 34: Čistící Režimy

    znovu aktivuje. Stiskněte toto tlačítko ještě jednou a robotický vysavač automaticky startuje čištění. Přestávka K přerušení režimu čištění stiskněte na robotickém vysavači tlačítko Start/ Přestávka nebo na dálkovém ovládání V přestávce robotického vysavače můžete tla- čítky směru na dálkovém ovládání řídit jeho pohyby vlevo/ vpravo/ dopředu/ dozadu.
  • Seite 35 Automatické čištění Režim MAX Tento režim je vhodný na čištění silně znečištěných nebo zaprášených podlah. Stiskněte během vysávání tlačítko „Režim Robotický vysavač čistí místnost automaticky a mění MAX“ na dálkovém ovladači. Síla sání se směr pojíždění podle situace. za účelem hlubokého čištění zvýší. Stiskněte tlačítko „Režim MAX“...
  • Seite 36: Použití Funkce Vytírání

    Režim vracení Poznámka: Během vytírání výrobek nevysává. Pro ukončení vytírání stiskněte znovu tlačítko Start/ Přestávka na robotickém vysavači nebo na dálkovém ovládání Po ukončení vytírání otevřete kryt Vyjměte vodní nádržku vytažením za ucho Vyprázdněte z ní zbytek vody. Nyní nasaďte zase prachovou nádobu robotického vysavače a uzavřete kryt Sestavení...
  • Seite 37: Čištění A Skladování

    Čištění a skladování Před čištěním výrobku nastavte jeho vypínač do polohy „O“. Před čištěním výrobku vytáhněte síťový kabel ze zásuvky. Neomývejte výrobek vodou. Neotírejte výrobek hadrem namočeným do vody. Při delším nepoužívání výrobku přerušte jeho napájení proudem. Díl Intervaly čištění Čištění...
  • Seite 38: Odstranění Poruch A Řešení Problémů

    Prosíme, nepoužívat aviváž. Prosíme, nežehlit. Prosíme, nepoužívat bělidlo. Prosíme, nečistit chemicky. Prosíme, nesušit v sušičce. Odstranění poruch a řešení problémů Robotický vysavač hlásí často poruchu krátkým tónem: Č. Tón Příčina Řešení · Zkontrolujte postranní kolečka Postranní kolečka nebo po- a postranní kartáče stranní...
  • Seite 39: Zlikvidování

    Porucha Možná příčina Řešení - Sestavte znovu časový plán a Robotický vysavač nevysává - Časový plán nebyl uložen do automaticky podle sestaveného paměti. uložte nastavení do paměti (viz časového plánu. - Časový plán byl při resetování „Sestavení termínů sání”). robotického vysavače nebo při - Zapněte robotický...
  • Seite 40: Prohlášení O Shodě

    líto a prosíme Vás, obraťte se na naší, níže uvedenou, Dosažitelnost horké linky: zákaznickou službu. Rádi jsme Vám telefonicky, na pondělí až pátek od 9:00 do 18:00 hodin (SEČ) horké servisní lince, k dispozici. Pro uplatnění nároků ze záruky platí - bez toho, že by byla omezena Vaše Prohlášení...
  • Seite 41 Legenda použitých piktogramov ................Strana 42 Úvod ..............................Strana 42 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 42 Poznámky k ochrannej značke ....................... Strana 42 Popis častí ............................Strana 43 Obsah dodávky ..........................Strana 43 Technické údaje ..........................Strana 43 Bezpečnostné...
  • Seite 42: Legenda Použitých Piktogramov

    V prípade postúpenia výrobku škody zapríčinené používaním v rozpore s určeným ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty účelom. patriace k výrobku. Poznámky k ochrannej značke · Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. 42 SK...
  • Seite 43: Popis Častí

    Vysokovýkonný filter Vysokovýkonný filtrový rám Technické údaje Nabíjacie kontakty (pre automatické nabíjanie) Bočná kefa Robotický vysávač Protipádový senzor Bočné koliesko Model: Silvercrest SSWR A1 Odsávací otvor Prevádzkové napätie: 14,4 V Predné koliesko Menovitý výkon: 20 W Upínací pás Akumulátorová batéria: lítium-iónová...
  • Seite 44: Bezpečnostné Upozornenia

    Doba nabíjania: cca. 4–6 hodín Sací výkon: 0,8 kPa / v režime Diaľkové ovládanie MAX 1,2 kPa Model: SSWR A1 Objem nádrže na vodu: cca. 300 ml Batéria: 2 x 1,5 V AAA (nie max. naplnenie 250 ml sú súčasťou dodávky) Objem nádoby na prach:...
  • Seite 45 rúk deťom. Batérie nenechávajte prejsť cez sieťový kábel a držte voľne položené. Vzniká riziko, ho vzdialený od tepelných zdrojov. že ich prehltnú deti alebo domáce Keď je sieťový kábel poško- zvieratá. V prípade prehltnutia dený, musí ho vymeniť kvalifiko- okamžite vyhľadajte lekára. vaný...
  • Seite 46 Otestujte výrobok v oblastiach upozornenia a pokyny pre prí- so schodami. Tak máte možnosť pravu miestnosti. zistiť, či výrobok dokáže rozoznať Pred každým uvedením do pre- hranu strmej oblasti. vádzky skontrolujte nabíjaciu sta- Nepostavte sa do pracovnej nicu, sieťový kábel resp. sieťový oblasti robotického vysávača.
  • Seite 47: Bezpečnostné Upozor Nenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulá Torových Batérií

    Nepoužívajte výrobok, ak plas- podmienkam a teplotám, ktoré tové časti vykazujú praskliny alebo by na ne mohli pôsobiť, napr. na trhliny alebo ak sa zdeformovali. vykurovacích telesách / priamom Poškodené diely nahraďte iba slnečnom žiarení. vhodnými originálnymi náhrad- Ak batérie / akumulátorové nými dielmi.
  • Seite 48: Uvedenie Do Prevádzky

    Vložte batérie / akumulátorové Poznámka: 1 m z ľavej / pravej strany ako batérie podľa označenia polarity aj 2 m od prednej strany neumiestňujte žiadne predmety. (+) a (-) na batérii / akumuláto- Pred nabíjaním zapnite prevádzkový spínač rovej batérii a výrobku. na výrobku (Pozícia „I“).
  • Seite 49: Vkladanie Batérií (Diaľkové Ovládanie)

    Vkladanie batérií (diaľkové Zapnutie / vypnutie výrobku ovládanie) (obr. D) Aktivujte prevádzkový spínač na bočnej Odstráňte kryt priečinka pre batérie na zadnej strane výrobku. „I“ znamená zapnutý, „O“ strane diaľkového ovládania vysunutím do- znamená vypnutý. Keď svieti tlačidlo „Štart / dola v smere šípky.
  • Seite 50 V prípade viacpodlažných bytov pripevnite v horných oblastiach zábradlie, aby robotický vysávač nemohol spadnúť. Čistenie Uistite sa, že prevádzkový spínač je v polohe „I“. Stlačte tlačidlo „Štart / Pauza“ robotického vysávača alebo diaľkového ovládania Tlačidlo „Štart / Pauza“ na robotickom vysá- vači sa rozsvieti.
  • Seite 51: Čistiace Režimy

    Následne stlačte tlačidlo so želaným režimom, Pre spustenie automatického čistenia stlačte tla- aby opäť začal pracovať. čidlo „Štart / Pauza“ na robotickom vysávači Ak chcete robotický vysávač prepnúť zo stand- alebo na diaľkovom ovládaní by-režimu do režimu pokoja, stlačte a podržte v standby-režime tlačidlo „Štart/Pauza“...
  • Seite 52: Používanie Funkcie Stierania

    Znova stlačte tlačidlo „Režim MAX“ , aby Stlačte tlačidlo „Režim návratu“ na robotickom ste sa vrátili do aktuálneho režimu s normálnym vysávači alebo na diaľkovom ovládaní výkonom. aby sa robotický vysávač vrátil k nabíjacej sta- nici Rohový režim Používanie funkcie stierania Poznámka: Pre dosiahnutie optimálneho výsledku sa odporúča najskôr povysávať...
  • Seite 53: Vytvorenie Termínov Vysávania

    Vytvorenie termínov vysávania Časť Intervaly čistenia Nádoba na Závisle od používania prach Máte možnosť vytvoriť časový plán, aby robotický vysávač čistil automaticky. Týždenne, 2 x týždenne Primárny filter Poznámka: Myslite na to, že všetky nastavené pri silných nečistotách vysokovýkonný časy budú vymazané, keď je robotický vysávač filter vypnutý...
  • Seite 54: Odstraňovanie Porúch / Riešenie Problémov

    Čistenie bočných kief Čistenie nádrže na vodu Vyčistite bočné kefy tak, že ich zbavíte vla- Po procese stierania vyberte nádrž na vodu sov a nečistoty. tak, že ju vytiahnete za rukoväť , a vylejte Defektné bočné kefy vymeňte. Postupujte zvyšnú vodu. pritom podľa popisu v kapitole „Pripevnenie Odstráňte držiak spolu s mikrovláknovou...
  • Seite 55: Likvidácia

    Porucha Možná príčina Riešenie Robotický vysávač opakovane Poklopte 10-20-krát na nárazník Nárazník je zatlačený a ne- naráža na prekážky. , aby ste odstránili všetky ne- môže pružiť späť. čistoty spod nárazníka , alebo uvoľnite nárazník Prevádzková doba robotického Akumulátorová batéria nie je Znovu nabite robotický...
  • Seite 56: Záruka / Servis

    dátumom kúpy produktu. Naše garančné plne- Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do nie je obmedzené na odstránenie materiálnych domového odpadu, ale odovzdajte na a produkčných chýb resp. výmenu produktu. odbornú likvidáciu. Informácie o zberných Naše garančné plnenie je pre Vás bezplatné. miestach a ich otváracích hodinách zís- 2.
  • Seite 57: Konformitné Vyhlásenie

    Konformitné vyhlásenie Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. Túto skutočnosť potvrdzuje CE- označenie. Príslušné vyhlásenia sú uložené u výrobcu.
  • Seite 59 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 60 Einleitung ............................Seite 60 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 60 Hinweise zu Warenzeichen .......................Seite 61 Teilebeschreibung ..........................Seite 61 Lieferumfang ............................Seite 61 Technische Daten ..........................Seite 61 Sicherheitshinweise ........................Seite 62 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 65 Inbetriebnahme .........................Seite 66 Produkt aufladen ..........................Seite 66 Seitenbürsten anbringen ........................Seite 67 Batterien einlegen (Fernbedienung)....................Seite 67...
  • Seite 60: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    TÜV SÜD / -GS zertifiziert mit Verpackungsmaterial und Produkt. Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Saugroboter mit Wischfunktion Bestimmungsgemäße SSWR A1 Verwendung Dieses Produkt ist zum Aufsaugen von losem, trocke- Einleitung nem Schmutz wie zum Beispiel Staub, Fusseln oder Krümeln auf glatten Bodenbelägen und kurzflorigen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres...
  • Seite 61: Hinweise Zu Warenzeichen

    Fernbedienung Display · Das Warenzeichen und der Markenname -Richtungstasten (Saugroboter: vorwärts / SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. rückwärts / links / rechts bzw. Stunden / Minuten · Alle weiteren Namen und Produkte können die erhöhen / verringern / Ziffernwechsel) Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen „Start- / Pause“-Taste...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A schaffenheit) Ladezeit: ca. 4–6 Stunden Fernbedienung Saugleistung: 0,8 kPa / im MAX- Modell: SSWR A1 Modus 1,2 kPa Batterie: 2 x 1,5 V Volumen Wassertank: ca. 300 ml (nicht im Lieferumfang max. Befüllung 250 ml enthalten) Volumen Staubbehälter: 0,3 l Maße:...
  • Seite 63 Falle eines Verschluckens sofort Sie das Produkt nicht über das einen Arzt auf. Netzkabel fahren und halten Dieses Produkt kann von Kindern Sie es von Wärmequellen fern. ab 8 Jahren und darüber sowie Wenn das Netzkabel beschä- von Personen mit verringerten digt ist, muss es von qualifiziertem physischen, sensorischen oder Wartungspersonal ausgetauscht...
  • Seite 64 Stromkabel, Spielzeug und an- Gegenstände, die einen Brand dere Gegenstände. auslösen können. Falten Sie Teppichkanten unter Benutzen Sie das Produkt nicht, den Teppich. Lassen Sie Gardinen wenn die Ansaugöffnung blockiert und Tischdecken nicht auf den ist. Beseitigen Sie Staub, Haare, Boden hängen.
  • Seite 65: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    somit eine Schädigung des Akkus EXPLOSIONSGEFAHR! zu verhindern. Laden Sie nicht auflad- Decken oder kleben Sie die Anti- bare Batterien niemals wieder auf. Fall-Sensoren des Produkts nicht Schließen Sie Batterien / Akkus ab. Andernfalls kann das Produkt nicht kurz und / oder öffnen Sie nicht mehr navigieren.
  • Seite 66: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    deshalb in diesem Fall geeignete den Benutzer ersetzt werden kann. Schutzhandschuhe. Der Ausbau oder Austausch des Im Falle eines Auslaufens der Akkus darf nur durch den Her- Batterien / Akkus entfernen Sie steller oder seinen Kundendienst diese sofort aus dem Produkt, um oder eine ähnlich qualifizierte Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 67: Seitenbürsten Anbringen

    Hinweis: Im Bereich der Ladestation indem Sie diese in Pfeilrichtung nach unten dürfen sich 15 cm über dem Boden keine Spiegel oder andere schieben. stark reflektierenden Gegenstände befinden. Decken Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA (nicht Sie diese bei Bedarf ab. im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach VORSICHT! Vermeiden Sie, dass die Ladesta- ein.
  • Seite 68 Falten Sie Teppichkanten unter den Teppich. Lassen Sie Gardinen und Tischdecken nicht auf den Boden hängen. Versuchen Sie, Möbel ordentlich aufzustellen. Testen Sie das Produkt in Bereichen mit Treppen. So können Sie feststellen, ob es die Kante des Absturzbereichs erkennen kann. Stellen Sie sich nicht in den Arbeitsbereich des Saugroboters.
  • Seite 69: Pausieren

    Reinigungs-Modi Reinigen Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsschalter auf „I“ steht. Um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen, Drücken Sie auf die „Start- / Pause“-Taste des verfügt das Produkt über verschiedene Reinigungs- Saugroboters oder der Fernbedienung Modi. Sie können die Modi durch Tastendruck auf Die „Start- / Pause“-Taste am Saugroboter dem Bedienfeld oder der Fernbedienung wählen.
  • Seite 70 Spot-Modus Ecken-Modus Dieser Modus ist für einen Bereich mit hoher Schmutz- Dieser Modus ist für das Reinigen der Ecken und oder Staubkonzentration geeignet. Im Spot-Reinigungs- Kanten eines Raums geeignet. Im „Ecken-Modus“ Modus konzentriert sich das Produkt auf einen zu läuft das Produkt eine Begrenzung (zum Beispiel säubernden Bereich.
  • Seite 71: Wischfunktion Verwenden

    Wischfunktion verwenden Saugtermine erstellen Hinweis: Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, Sie haben die Möglichkeit, einen Zeitplan zu erstellen, empfiehlt es sich, zunächst zu saugen und anschließend damit der Saugroboter automatisch reinigt. die Wischfunktion zu verwenden. Hinweis: Beachten Sie, dass alle voreingestellten Hinweis: Nehmen Sie während eines Ladevorgangs Zeiten gelöscht werden, wenn der Saugroboter den Wassertank...
  • Seite 72 Trennen Sie die Stromversorgung, wenn das Produkt über längere Zeit nicht verwendet wird. Teil Reinigungsintervalle Staubbehälter Abhängig von Verwendung Wöchentlich, 2 x wöchentlich Primärfilter Seitenbürsten reinigen bei starker Verschmutzung Hochleistungs- Reinigen Sie die Seitenbürsten , indem Sie filter diese von Haar und Schmutz befreien. Alle 4 Wochen Ersetzen Sie defekte Seitenbürsten .
  • Seite 73: Fehlerbehebung / Problemlösung

    Bitte kein Bleichmittel verwenden. Bitte nicht bügeln. Bitte nicht im Trommeltrockner trocknen. Bitte nicht chemisch reinigen. Fehlerbehebung / Problemlösung Der Saugroboter kündigt häufig auftretende Störungen mit einem kurzen Piepton an: Ursache Lösung · Die Räder oder Seiten- Überprüfen Sie die Räder bürsten funktionieren nicht.
  • Seite 74: Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Lösung Der Staubbehälter verliert Der Staubbehälter ist zu voll. Leeren Sie den Staubbehälter Dreck. Der Saugroboter saugt nicht - Die Zeitplaneinstellungen - Stellen Sie den Zeitplan erneut automatisch zur im Zeitplan wurden nicht gespeichert. ein und speichern Sie die Ein- festgelegten Zeit.
  • Seite 75: Garantie / Service

    Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / – Schäden, die durch Einsendung in nicht transport- Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. sicherer Verpackung entstanden sind (die Verkaufs- verpackung dieses Produktes ist nicht einzeln Nur für Saugroboter versandfähig) Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht aus- –...
  • Seite 76 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2020 Ident.-No.: SSWR A1102020-HU / CZ / SK IAN 354948_2004...

Diese Anleitung auch für:

Ian 354948 2004

Inhaltsverzeichnis