Seite 1
ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION SSWR A1 ASPIRATEUR ROBOT AVEC ROBOTSTOFZUIGER MET WISFUNCTIE Bedienings- en veiligheidsinstructies FONCTION LAVAGE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SAUGROBOTER MIT WISCHFUNKTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 394509_2201...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Utilisation conforme ..........................Page 6 Remarques relatives aux marques utilisées ..................Page 7 Descriptif des pièces ...........................Page 7 Contenu de la livraison ........................Page 7 Caractéristiques techniques ........................Page 8 Consignes de sécurité ......................Page 9 Consignes de sécurité...
Seite 6
Instructions de manipulation Aspirateur robot avec Utilisation conforme fonction lavage SSWR A1 Ce produit est destiné à l‘aspiration de salissures sèches et non-adhérentes, telles que la poussière, Introduction les peluches ou les miettes, sur des sols à la surface lisse et tapis à...
Seite 7
Remarques relatives aux Ouverture d‘aspiration marques utilisées Roue avant Bande auto-agrippante · La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Télécommande · Tous les autres noms et produits peuvent être des Écran marques ou des marques déposées de leurs pro-...
Seite 8
Caractéristiques techniques Volume du réservoir d’eau : 350 ml; remplissage Aspirateur robot max. 300 ml Modèle : Silvercrest SSWR A1 Volume du bac Tension de à poussière : 300 ml ; fonctionnement : 14,4 V volume utile 220 ml Puissance nominale : 20 W Dimensions : ø 30 cm /...
Seite 9
Pour charger la batterie, utilisez unique- ment l’unité d’alimentation amovible (modèle : S012DBV1900060) li- vrée avec ce produit. Les piles usagées doivent être retirées du produit et mises au rebut en toute sécurité. Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées. d‘ingestion, consultez immédiate- Consignes de sécurité...
Seite 10
L‘utilisation de piles non rechar- Ne pas utiliser le produit dans une geables n‘est pas autorisée. Re- pièce où se trouvent des enfants. trouvez d‘autres informations sur N‘utilisez pas le produit dans un les piles dans notre chapitre environnement humide ou mouillé « Caractéristiques techniques ».
Seite 11
des ouvertures ou des composants l‘adaptateur secteur afin de dé- du produit. tecter tout dommage éventuel. Ne laissez pas le produit aspirer Vérifiez et nettoyez régulièrement de matériaux susceptibles de bou- les filtres et le bac à poussières, cher le produit, par exemple des afin de prolonger la durée de pierres, morceaux de papier etc.
Seite 12
personne ne marche ou ne tré- Risque de fuite des piles / buche sur le produit. piles rechargeables N‘utilisez plus le produit lorsque Évitez d’exposer les piles / piles des éléments en plastique pré- rechargeables à des conditions sentent des fentes et fissures, ou et températures extrêmes suscep- qu‘ils ont été...
Seite 13
utiliser le produit pendant une Lors de la mise au rebut, il y a période prolongée. lieu de rappeler que ce produit contient une batterie. Risque d‘endommagement du produit Mise en service Exclusivement utiliser le type de Recharger le produit pile / pile rechargeable spécifié.
Seite 14
Placer les brosses latérales la polarité est correcte. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles Remarque : Lors de la fixation des brosses laté- Refermez le compartiment à piles en le rales , veillez à ce que les marques «L» et «R» replaçant dans le sens inverse de la flèche.
Seite 15
Pliez les bords de tapis sous le tapis. Ne laissez pas les rideaux et les nappes pendre sur le sol. Essayez de disposer correctement les meubles. Testez le produit dans des zones présentant des escaliers. Vous pourrez ainsi constater s‘il peut détecter le bord d‘une zone comportant un risque de chute.
Seite 16
Mode de nettoyage Appuyez sur la touche « Start / Pause » de l‘as- pirateur robot ou de la télécommande La touche « Start / Pause » de l‘aspirateur Afin d‘atteindre le meilleur résultat de nettoyage robot s‘allume. possible, le produit dispose de différents modes de Lorsque la touche « Start / Pause »...
Seite 17
Mode Spot Mode Coins Ce mode convient aux zones particulièrement encrassées, ou présentant une concentration de Ce mode convient au nettoyage des coins et bordures poussière élevée. En mode de nettoyage Spot, le d‘une pièce. En « Mode Coins », le produit se déplace produit se concentre sur une zone à...
Seite 18
Utiliser la fonction d‘essuyage Créer des horaires d‘aspiration Remarque : Afin d‘obtenir un résultat impeccable, Vous avez la possibilité de créer une programmation il est recommandé de commencer par aspirer, puis afin que l‘aspirateur robot puisse nettoyer automati- d‘utiliser la fonction d‘essuyage. quement.
Seite 19
Débranchez l‘alimentation électrique lorsque le produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée. Composant Intervalle de nettoyage Bac à Selon l'utilisation Nettoyer les brosses latérales poussières Nettoyez les brosses latérales en éliminant Hebdomadaire, 2 x par Filtre primaire cheveux et salissures.
Seite 20
Dépannage / Résolution des problèmes L‘aspirateur robot signale fréquemment des dysfonctionnements au moyen d‘un bip bref : N° Cause Solution · Les roues ou les brosses Contrôlez les roues ou les brosses latérales ne fonctionnement latérales pas. ·· Les capteurs anti-chute Nettoyez les capteurs anti- chute et le pare-chocs secouez le pare-choc...
Seite 21
Dysfonctionnement Cause possible Solution - Créez de nouveau une L'aspirateur robot ne nettoie pas - Les paramètres de programma- automatiquement selon l'heure tion n'ont pas été mémorisés. programmation et mémorisez fixée dans la programmation. - Les paramètres de programma- les réglages (voir « Créer des tion ont été...
Seite 22
Garantie / Service Service FR BE Tél. : 00800-83300000 Chère cliente, cher client, E-mail : support.lidl@ksr-group.com nos produits sont soumis à des contrôles qualité IAN 394509_2201 rigoureux. Si malgré tout votre appareil ne devait pas fonctionner parfaitement, nous en sommes dé- Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence solés et vous prions de contacter le service après-vente du produit (IAN 394509_2201) à...
Seite 23
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 24 Opmerkingen omtrent handelsmerken ..................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheidsinstructies ......................
Seite 24
Veiligheidsinstructies veiligheidstransformator Instructies Robotstofzuiger met Correct gebruik wisfunctie SSWR A1 Dit product is geschikt voor het opzuigen van los, droog vuil zoals bijvoorbeeld stof, pluisjes of kruimels Inleiding op gladde vloeren of laagpolig tapijt. Bovendien beschikt het product over een wisfunctie die alleen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop bedoeld is voor gladde vloeren.
Seite 25
Opmerkingen omtrent Voorwiel handelsmerken Klittenband · Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn Afstandsbediening eigendom van de desbetreffende eigenaar. Display · Alle andere namen en producten kunnen de -richtingstoetsen (robotstofzuiger: voor- handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken uit / achteruit / links / rechts resp. uren / minuten van de desbetreffende eigenaren zijn.
Seite 26
Nominale uitgangsstroom: 0,6 A vloer) Oplaadtijd: ca. 4–6 uur Afstandsbediening Zuigvermogen: 0,8 kPa / in MAX- Model: SSWR A1 modus 1,2 kPa Batterij: 2 x 1,5 V Inhoud watertank: 350 ml; (niet meegeleverd) max. vulling 300 ml Inhoud stofreservoir: 300 ml;...
Seite 27
Defecte batterijen moeten uit het product worden gehaald en veilig worden afgevoerd. De batterijklemmen mogen niet worden kortgesloten. fysieke, sensorische of mentale Veiligheidsinstructies vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge- BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- bruikt, als zij onder toezicht staan STRUCTIES EN AANWIJZINGEN of geïnstrueerd werden met be- VOOR LATER GEBRUIK!
Seite 28
niet om het product of het laad- stroomkabels, speelgoed en station te verplaatsen. Laat het andere voorwerpen. product niet over het netsnoer Vouw randen van vloerkleden on- rijden en houdt het uit de buurt der het tapijt. Laat gordijnen en tafel- van warmtebronnen.
Seite 29
Verwijder stof, haren, watten etc. Reinig de Anti-Fall-sensoren regel- zodat de lucht zonder weerstand matig. Als de vloersensoren veront- in de aanzuigopening kan stromen. reinigd zijn, is de kans aanwezig Controleer voor gebruik of het dat het product bij trappen of ver- stofreservoir en de filters hogingen naar beneden valt.
Seite 30
Gooi batterijen / accu‘s nooit in nieuwe en oude batterijen / accu‘s het vuur of water. door elkaar! Stel batterijen / accu‘s nooit bloot Verwijder de batterijen / accu‘s, aan mechanische belastingen. als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Risico op beschadiging van...
Seite 31
Ingebruikname Monteer de zijborstels door de schroeven met een kruiskopschroevendraaier tegen de klok Product opladen in los te draaien. Plaats de zijborstels in de daarvoor bestemde Laad het product bij het eerste gebruik volledig op. uitsparing en draai de schroeven met de klok De laadtijd bedraagt ca.
Seite 33
Opmerking: na 15 seconden zonder com- mando gaat de robotstofzuiger in de slaapmodus. Door op de ‚Start-/Pauze‘-knop van de robot- stofzuiger of de afstandsbediening drukken, haalt u de robotstofzuiger uit de ruststand. Door nogmaals op deze knoppen te drukken begint de robotstofzuiger automatisch met de reiniging.
Seite 34
Controleer voor het starten van de volgende Druk op de knop ‚Spot-modus‘ op de robotstof- modi of het product zich in de ‚waakstand‘ be- zuiger of op de afstandsbediening vindt. Als het zich in de slaap-modus bevindt, deze modus te starten. drukt u op de ‚Start- / Pauze‘-knop op de robot- stofzuiger of op de afstandsbediening...
Seite 35
De modus wordt automatisch beëindigd als de Open de afdekking door deze omhoog te robotstofzuiger geen wanden of hoeken meer klappen (zie afb. B). kan herkennen. Haal het stofreservoir eruit door het er aan de draaggreep uit te trekken. Druk op de toets ‚Hoek-modus‘ op de afstands- Vul de watertank , gebruik daarvoor de bediening...
Seite 36
Tijdschema instellen: Deze filters mogen niet met water worden Opmerking: de robotstofzuiger start het stofzuigen schoongemaakt. elke keer op de geplande tijd, voor zover hij niet is Ga hiervoor te werk zoals op de volgende uitgeschakeld. afbeeldingen is weergegeven. Zorg ervoor dat de robotstofzuiger is ingescha- keld en richt de afstandsbediening op de robot.
Seite 37
Laadstation reinigen Veeg de watertank met een droge, zachte Reinig de laadpennen van het laadstation doek af en laat hem drogen. en aan de onderkant van de robotstofzuiger Spoel de houder onder stromend water af. met een droge doek. Microvezeldoek reinigen Watertank reinigen Was de doek in de wasmachine op 40 °C.
Seite 38
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing - Controleer of de netadapter bij De ‚Start- / Pauze‘-knop gaat - Het netsnoer met netadap- deze robotstofzuiger past. tijdens het opladen niet branden. ter is niet correct aangesloten. - Reinig de laadpen op het - De laadpen op het laadsta- laadstation tion...
Seite 39
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden – gebruik van geweld weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen – ingrepen die niet door ons of door ons erkende bevatten en vallen onder het chemisch afval. De serviceadressen zijn uitgevoerd chemische symbolen van de zware metalen zijn: –...
Seite 42
Kurzschlussfester Sicherheitshinweise Sicherheitstransformator Handlungsanweisungen Saugroboter mit Wischfunktion Bestimmungsgemäße SSWR A1 Verwendung Dieses Produkt ist zum Aufsaugen von losem, trocke- Einleitung nem Schmutz wie zum Beispiel Staub, Fusseln oder Krümeln auf glatten Bodenbelägen und kurzflorigen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Teppichen geeignet.
Seite 43
Fernbedienung Display · Das Warenzeichen und der Markenname -Richtungstasten (Saugroboter: vorwärts / SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. rückwärts / links / rechts bzw. Stunden / Minuten · Alle weiteren Namen und Produkte können die erhöhen / verringern / Ziffernwechsel) Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen „Start- / Pause“-Taste...
Seite 44
Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A schaffenheit) Ladezeit: ca. 4–6 Stunden Fernbedienung Saugleistung: 0,8 kPa / im MAX- Modell: SSWR A1 Modus 1,2 kPa Batterie: 2 x 1,5 V Volumen Wassertank: 350 ml (nicht im Lieferumfang max. Befüllung 300 ml enthalten) Volumen Staubbehälter: 300 ml;...
Seite 45
Kinder dürfen nicht mit dem Sicherheitshinweise Produkt spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- ohne Aufsicht durchgeführt werden. HINWEISE UND ANWEISUNGEN Stellen Sie sicher, dass die Span- FÜR DIE ZUKUNFT AUF! nung der Stromzufuhr mit der auf der Ladestation angegebenen übereinstimmt.
Seite 46
- Stürzen, feststellen, ob das Produkt die - Beschädigungen, Kante des Absturzbereichs erken- - eingedrungenem Wasser, nen kann. - Verwendung im Freien Stellen Sie sich nicht in den Ar- nicht ordnungsgemäß arbeiten beitsbereich des Saugroboters. kann. Lassen Sie das Produkt vom Diese Bereiche kann der Saug- Hersteller bzw.
Seite 47
die Gefahr, dass das Produkt und die Filter ordnungsge- an Treppen oder Absätzen mäß installiert sind. herunterfällt. Überprüfen Sie die zu reinigende Betreiben Sie das Produkt nur Fläche vor jeder Inbetriebnahme dann mit der Fernbedienung, des Produkts und beachten Sie wenn es in Sichtweite ist.
Seite 48
Werfen Sie Batterien / Akkus Sie nicht alte Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. mit neuen! Setzen Sie Batterien / Akkus keiner Entfernen Sie die Batterien / mechanischen Belastung aus. Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Risiko der Beschädigung...
Seite 49
ist darauf hinzuweisen, dass die- Seitenbürsten anbringen ses Produkt einen Akku enthält. Hinweis: Achten Sie bei der Befestigung der Seitenbürsten darauf, dass die Markierungen „L“ Inbetriebnahme und „R“ am Boden des Saugroboters und an den Seitenbürsten übereinstimmen. Produkt aufladen Montieren Sie die Seitenbürsten , indem Sie die Schrauben mittels eines Kreuzschrauben- Laden Sie das Produkt bei der ersten Benutzung...
Seite 50
in der Ladestation Pause“-Taste grün leuchtet, wurde das Produkt , damit es für die nächste erfolgreich eingeschaltet. Reinigung bereit ist. Hinweis: Nach Betätigen des Betriebsschalters Hinweis: Schalten Sie das Produkt nach dem werden Uhrzeit und Saugtermine gelöscht. Beenden der Reinigung nicht aus. Lassen Sie es Bedienung 50 DE/AT/CH...
Seite 51
Hinweis: Nach 15 Sekunden ohne Befehl ver- setzt sich der Saugroboter in den Schlafmodus. Durch drücken der „Start-/Pause“-Taste des Saugroboters oder der Fernbedienung wecken Sie den Saugroboter aus dem Ruhestand. Drücken Sie diese Tasten erneut und der Saug- roboter startet automatisch die Reinigung. Pausieren Drücken Sie, wenn der Saugroboter arbeitet, die „Start- / Pause“-Taste am Saugroboter...
Seite 52
Stellen Sie zum Starten der nachstehenden Modi Modus konzentriert sich das Produkt auf einen zu sicher, dass sich das Produkt im „Wachstatus“ säubernden Bereich. befindet. Wenn es sich im Schlaf-Modus befindet, drücken Sie auf die „Start- / Pause“-Taste am Drücken Sie auf die Taste „Spot-Modus“ am Saugroboter oder auf der Fernbedienung Saugroboter...
Seite 53
Dieser Modus ist für das Reinigen der Ecken und Platzieren Sie das Microfasertuch auf der Kanten eines Raums geeignet. Im „Ecken-Modus“ Halterung . Die sechs Klettbänder sorgen läuft das Produkt eine Begrenzung (zum Beispiel dafür, dass das Microfasertuch nicht verrutscht Wand) entlang.
Seite 54
Anti-Fall- Alle 2 Wochen Uhrzeit einstellen: Sensoren Vergewissern Sie sich, dass der Saugroboter eingeschaltet ist und richten Sie die Fernbedienung Vorderrad Alle 4 Wochen auf diesen. Drücken Sie die -Taste und stellen Sie mittels der -Richtungstasten die Uhrzeit ein. Staubbehälter und Filter reinigen Drücken Sie die -Taste erneut, um die...
Seite 55
Ersetzen Sie defekte Seitenbürsten . Gehen herausziehen, und leeren Sie das ggf. ver- Sie dazu vor wie im Kapitel „Seitenbürsten an- bliebene Wasser aus. bringen“ beschrieben. Entfernen Sie die Halterung samt Microfaser- tuch von der Unterseite des Saugroboters, Hauptgehäuse reinigen indem Sie die Halterung abziehen.
Seite 56
Störung Mögliche Ursache Lösung Der Saugroboter fährt wiederholt Klopfen Sie 10–20 Mal gegen Der Stoßfänger ist eingedrückt gegen Hindernisse. den Stoßfänger , um etwaigen und kann nicht zurückfedern. Schmutz unter dem Stoßfänger zu befreien, oder lösen Sie den Stoßfänger Die Laufzeit des Saugroboters ist Der Akku ist nicht vollständig Laden Sie den Saugroboter zu kurz.
Seite 57
über die genannte Service-Hotline zur Verfügung. Für 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt - ohne, dass dadurch Ihre gesetzlichen Rechte einge- Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- schränkt werden. gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Folgendes: Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Seite 58
IAN 394509_2201 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 394509_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag 09:00 bis 18:00 (MEZ) Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten- den europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.
Seite 59
KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 07/2022 Ident.-No.: SSWR A1072022-BE IAN 394509_2201...