Herunterladen Diese Seite drucken

HJC RPHA 31 Benutzerhandbuch Seite 9

2
Schließen / Cerrado
Schließen / Cerrado
Öffnen / Apertura
Öffnen / Apertura
18
Schließen / Cerrado
Schließen / Cerrado
Öffnen / Apertura
Öffnen / Apertura
1. Außenschale
8. Verstellhebel Sonnenblende
2. Hintere Entlüftung
9. Kinnriemen
3. Spoiler mit Entlüftungsöffnungen
10. Ratschenverschluss
4. Stoßdämpfende Innenschale
11. Abdeckung der Bluetooth
5. Komfort-Innenfutter
Einheit
6. Bluetooth Abdeckung
12. Visierwindabweiser
7. Gummi-Abschlusskante
13. HJ-39 Visier
1. Calota exterior
6. Tapa para Bluetooth
2. Ventilación trasera
7. Terminaciones en caucho
3. Espoiler con aberturas para
8. Mecanismo de las gafas solares
la extracción de aire
9. Correa barbilla
4. Línea de impacto absorbente
10. Micro-hebilla
frontal y superior
11. Protector para UI Bluetooth
5. Almohadilla confort
12. Deflector de pantalla
15
Konstruktionsdetails / Especificaciones
1
2
18
17
16
15
14
13
8
9
10
12
14. Anti-Beschlag
Scheibenbefestigung
15. HJ-V12 Sonnenblende
16. Visierdichtung
17. Visierrasterung
18. Überkopfbelüftung
(verstellbar)
13. HJ-39 Pantalla
14. Lentes antivaho
15. HJ-V12 Gafas solares
16. Borde para abrir o cerrar
la pantalla
17. Mecanismo de la pantalla
18. Ventilación frontal y superio
Entfernen des Visiers / Desmontaje de la pantalla
1. Drücken Sie den unteren linken Teil des Visiers nach außen und heben Sie das Visier nach oben. /
Después de empujar la parte inferior izquierda de la pantalla hacia afuera, levante la pantalla hacia arriba.
2. Ziehen Sie die Visierverriegelung in die offene Position, dann ziehen Sie das Visier aus dem
Ratschenmechanismus heraus. / Situe el mecanismo de pantalla en posición abierta, luego tire de la pantalla.
3
4
5
Visiermontage / Montar la pantalla
6
7
1. Sicherstellen, dass der Arretierungshebel in Position, 'OPEN' ist. / Asegúrese de que el cierre de la manija
esté en la posición de abierto.
2. Richten Sie das obere Ende des Visiers zur Führung aus und setzen Sie es in die Grundplatte ein. / Alinee
e inserte la parte superior de la guía del protector en la guía del mecanismo de la placa.
3. Ist die Visierführung sauber an der Visierrasterung ausgerichtet, den unteren Rand des Visieres andrücken
bis die Verriegelung aktiviert ist und das Visier in der Halterasterung hält. / Con las guías alineadas
correctamente, inserte la sección inferior del protector en el mecanismo de la placa. La pestaña de cierre
debería encajar con un golpe seco, haciendo bloquear el protector.
Öffnen / Apertura
Öffnen / Apertura
1
2
Öffnen / Apertura
Öffnen / Apertura
Arretierungsknopf
Arretierungsknopf
/ Botón de bloqueo
/ Botón de bloqueo
Arretierungsknopf
/ Botón de bloqueo
1
Arretierungsknopf
Arretierungsknopf
/ Botón de bloqueo
/ Botón de bloqueo
3
2
16
loading