Herunterladen Diese Seite drucken

Salda RIS 700HE EKO 3.0 Bedienungsanleitung Seite 5

Lüftungsgeräte mit wärmerückgewinnung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 700HE EKO 3.0:
- Fissare saldamente il dispositivo per garantire
un uso sicuro.
- Mai usare questo dispositivo in ambienti saturi
di esplosivi oppure in presenza di sostanze
aggressive.
- Non usare il dispositivo se le connessioni
esterne sono guaste o danneggiate. Nel caso
si dovessero verificare degli inconvenienti,
interrompere l'uso del dispositivo e sostituire
immediatamente le parti difettose.
- Non usare acqua e altri liquidi per pulire le parti
o i connettori elettrici.
- Se avete notato acqua sulle parti o sui connettori
elettrici, interrompete l'uso del dispositivo.
- È proibito effettuare i collegamenti elettrici sotto
tensione. Con i morsetti scollegati il grado di
protezione è IP00.
12
1
1.Involucro
2. Filtro immissione
3. Filtro estrazione
4. Sensore temperatura di immissione
5. Ventilatore di aspirazione
6. Attuatore valvola by-pass
7. Scambiatore di calore
8. Sensore temperatura di estrazione
9. Ventilatore di mandata
10. Batteria elettrica (solo RIS 700HE EKO
3.0)
11. Valvola by-pass
12. Scatola di comando
13. Sensore umidità e temperatura della es-
trazione
• Il dispositivo è adatto all'installazione esclusi-
vamente in locali chiusi.
• È vietato usare il dispositivo in ambienti po-
tenzialmente esplosivi.
• Il dispositivo è destinato a immetere/estrarre
solo aria pulita (ovvero priva di composti cor-
rosivi per metalli; di sostanze aggressive per
lo zinco, per i materiali plastici, per la gomma;
di sostanze, appiccicose e fibrose).
• Temperatura
d'esercizio
e
dell'aspirazione e della mandata sono indica-
te nella tabella (Tab. 1).
Fig.
1
Таб.
1
Tab.
1
Aria esterna
Tab.
1
Приточный воздух
Supply
Zuluft
- Устанавливайте агрегат надежно, тем обе-
спечивая безопасное использование.
- Не используйте агрегат в взрывоопасной и
агрессивные элементы содержащей среде.
- Не пользуйтесь прибором, если электро-
провод или штепсельная вилка испорчены
или повреждены. При наличии повреждений
прекратите эксплуатацию прибора и немед-
ленно замените поврежденные части.
- Для чистки электрической части или вклю-
чателей не пользуйтесь водой или другой
жидкостью.
- Заметив на электрической части жидкость,
прекратите эксплуатацию прибора.
- Выполнение работ по электрической части
при подключенном напряжении воспрещено.
Когда клеммы отключены, степень защиты
соответствует IP00. Так можно прикасаться
к компонентам под опасным напряжением.
5
9
13
8
1. Корпус
2. Фильтр приточного воздуха
3. Фильтр вытяжного воздуха
4. Датчик температуры приточного воздуха
5. Вентилятор вытяжного воздуха
6. Привод обходной заслонки
7. Теплообменник
8. Влажност и темп. вытяжного воздухa
9. Вентилятор приточного воздуха
10. Электрический нагреватель (только RIS
700HE EKO 3.0).
11. Обходная заслонка
12. Блок управления
13. Датчик темп. свежего воздуха
• Устройство предназначено для работы в по-
мещении и на открытом воздухе (принадлеж-
ность: крышка).
• Запрещается использование устройств в по-
тенциально взрывоопасной среде.
• Устройство предназначено для подачи и вы-
тяжки из помещения только чистого воздуха
(без химических соединений, способствующих
коррозии металлов; без веществ, агрессивных
umidità
по отношению к цинку, пластмассе, резине;
без частиц твердых, липких и волокнистых
материалов).
• Температура и влажность вытяжного и приточ-
ного воздуха приведены в таблице (Табл. 1).
- temperatura min./max.
- температура мин./макс.
[°C]
- temperature min./max.
- Temperatur min./max.
- umidità max.
- влажность
[%]
- humidity
- Feuchtigkeit
stop operating the device and replace the dam-
aged parts immediately.
- Do not use water or another liquid to clean
electrical parts or connections.
- If you notice water on electrical parts or con-
nections, stop operating the device.
- Do not make any electrical connections when
the power is on. When the terminals are discon-
nected, the degree of protection is IP00. This
allows touching components with dangerous
voltages.
4
10
3
1. Housing
2. Supply air filter
3. Exhaust air filter
4. Supply air temperature sensor
5. Exhaust air fan
6. By-pass valve actuator
7. Heat Exchanger
8. Temp. and humidity sensor for extract air
9. Supply air fan
10. Electrical heater (just RIS 700HE EKO
3.0).
11. By-pass valve
12. Control Box
13. Temperature sensor for fresh air
• Unit is designed to operate indoors and out-
doors (accessory: Roof).
• It is forbidden to use the unit in potentially
explosive environment.
• Unit is designed to supply/extract only clean
air (free of chemical compounds causing
metal corrosion, of substances aggressive to
zinc, plastic and rubber, and of particles of
solid, adhesive and fibred materials).
• Extract and supply air temperatures and hu-
midity are given in the table (Tab. 1).
- temperatura min./max.
- температура мин./макс.
-20 / +40
- temperature min./max.
Aria estratta
- Temperatur min./max.
Вытяжной воздух
Extract
- umidità max.
Abluft
- влажность
90
- humidity
- Feuchtigkeit
RIS 700HE/HW EKO 3.0
-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung oder für aggressive Stoffe verwendet
werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die Au-
ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind. Bei
Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb
setzen und unverzüglich die beschädigten Teile
austauschen.
- Verwenden Sie kein Wasser bzw. sonstige
Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen
oder –Anschlüssen.
- Falls Sie Flüssigkeiten an den Elektroteilen
oder –Anschlüssen bemerken, setzen Sie das
Gerät außer Betrieb.
- Es ist grundsätzlich verboten Arbeiten des
Elektroanschlusses unter Spannung durchzufüh-
ren. Wenn die Anschlussklemmen abgeschaltet
sind, ist das Schutzniveau IP00. So kann man
Komponente berühren, die die gefährliche
Spannung haben.
6
2
11
1. Gehäuse
2. Zuluft-Filter
3. Abluft-Filer
4. Temperaturfühler der Zuluft
5. Abluft-Ventilator
6. Antrieb der Bypass-Klappe
7. Wärmetauscher
8. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler
9. Zuluft-Ventilator
10. Elektrischer Wärmer (nur RIS 700HE EKO
3.0).
11. Bypass-Klappe
12. Steuerkasten
13. Aussenlufttemperaturfühler
• Das Gerät ist für Innen- und Außenaufstellung
bestimmt (Dach als Zubehör, nicht im Liefer-
umfang erhalten).
• Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge-
fährdeten Atmosphäre betrieben werden.
• Das Gerät ist nur für die Zufuhr/den Abzug von
ausschließlich sauberer Luft (ohne chemische
Verbindungen, die Metallkorrosion hervorrufen;
ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst-
stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von
festen, klebenden sowie faserigen Materialien)
in den/aus dem Raum gefertigt und bestimmt.
• Abluft- und Zulufttemperatur sowie -feuchtig-
keit sind in der Tabelle (Tab.1) angegeben.
[°C]
+15 / +40
[%]
60
7
5
loading

Diese Anleitung auch für:

Ris 700hw eko 3.0