Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 1200HE EKO 3.0
Seite 1
CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 700HE/HW EKO 3.0 RIS 1200HE/HW EKO 3.0 RIS 1900HE/HW EKO 3.0 RIS 2200HE/HW EKO 3.0 [ fr ] Données techniques [ nl ] Technische handleiding [ en ] Technical manual...
Seite 2
Legendes en parameters van de knooppunten van de controller en van het systeem Légendes et paramètres des nœuds du contrôleur et du système Periodieke controle van het systeem Vérification périodique du système Garantie Garantie Schema elektrische bedrading Schéma de branchement électrique Onderhoudstabel product Tableau d’entretien du produit www.salda.lt...
Seite 3
Labeling, characteristics of the controller and the system components Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie der System- Regular system check-up Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram (When the electrical heater) Garantie Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
6) Kit de protection antigel AVS (version avec 6) AVS Frostschutz Kit (nur RIS HE EKO 3.0) 2) Sifon – 2 st.; une batterie à eau chaude) 3) schroefbaar, vergrendelbaar handvat – 1 st.; 4) Schroefbaar handvat – 1 st. www.salda.lt...
Seite 5
16. Temp. and humidity sensor for extract air 15. zuluft Differenzdruckschalter PS1 15. Relai de pression différentielle de l’air 16. Temp. en vochtigheidssensor voor 16. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler DTJ souf-flé PS1 extractielucht DTJ 16. Sonde de température et d’humidité de l’air extrait DTJ. www.salda.lt...
Seite 6
The unit can work at -40 ° C only with outdoor oben genannten Anweisungen und daraus weigeren voor wat betreft de beschadiging van composants abîmés par l’humidité/l’eau. air pre-heater, which must warmed outdoor air resultierenden Einrichtungsbeschädigungen onderdelen van de unit door vocht/water. www.salda.lt...
Seite 7
- Indien de ventilator na het onderhoud of de tranchants ou de solvants agressifs pouvant der Anlage. Anschließen der Anlage ans reparatie niet opstart of de thermische rayer ou endommager la turbine. Stromnetz. beveiliging geactiveerd wordt, gelieve dan contact op te nemen met de fabrikant. www.salda.lt...
Seite 8
Koppel de • Au besoin on peu démonter et sortir la batte- verwarmer daarvoor los van het rie électrique du caisson. Il faut déconnecter elektriciteitsnet en verwijder de la connexion électrique et sortir la batterie. verwarmingsbatterij. www.salda.lt...
Thermisch rendement van RIS 700HE/HW EKO 3.0 berekend voor 700 m³/u (omstandigheden binnenshuis +20°/60%: omstandigheden buiten -7°C/90%) La société se réserve le droit de modifier les De onderneming houdt zich het recht voor Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. vorbehalten om de technische gegevens aan te passen. www.salda.lt...
Seite 10
* Automatikschalter mit B Charakteristik La société se réserve le droit de modifier les De onderneming houdt zich het recht voor Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. vorbehalten om de technische gegevens aan te passen. www.salda.lt...
Seite 11
Filter model Filter-Modell La société se réserve le droit de modifier les Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind De onderneming houdt zich het recht voor données techniques. om de technische gegevens aan te passen. vorbehalten www.salda.lt...
Seite 12
Wartungs- und Instandset- onderdrukken. retirer la batterie de chauffage du caisson lors work in the opposite direction for the air flow. If zungsarbeiten schnell demontiert werden können, www.salda.lt...
Seite 13
De sifon (3) moet onder het niveau van de sous 0°C, il faut isoler le système avec une iso- unit geïnstalleerd worden. lation thermique ! Le siphon (3) ne doit pas nécessairement se trouver sous la centrale (1), mais il doit être au- dessous du centrale (1). www.salda.lt...
Seite 14
Aanzicht van de bedieningszijde View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Air rejeté Afvoerlucht exhaust air Fortluft Air repris extract air Abluft Extractielucht Air neuf outdoor air Aussenluft Verse lucht Air soufflé supply air Zuluft Toevoerlucht www.salda.lt...
Seite 15
M6 - Klepactuator verwarmingsbatterij M5 - Servomoteur de vanne de la batterie à eau glacée (24VAC, signal de contrôle à 3 positions) M6 - Servomoteur de vanne de la batterie à eau chaude RIS HE EKO 3.0 RIS HW EKO 3.0 www.salda.lt...
Seite 16
Remote controller Panel-Filter Elektromotorischer Stellantrieb Fernbedienung Stellantrieb mit Federrücklauf Fernbedienung Roof Batterie à eau chaude circulaire de gaine Waterverwarmer voor ronde Plots anti-vibratiles kanalen Toiture Antivibratievoeten Round duct water heater Anti-vibration mounts Warmasserheizregister für runde Roof Absorptionsfüßen Kanäle Dach www.salda.lt...
Seite 17
(optional). When the supply air chen Elektro- od. Wasserheizer (wird als Zusatz supplémentaire (commandé comme accessoi- temperature is under the set temperature, by- bestellt) beibehalten. Wenn die Zulufttemperatur door de plaat- (of roterende) warmtewisselaar en de bijkomende elektrische www.salda.lt...
Seite 18
II.6.3. of the FLEX description): based on Ausschalten des Freonkühlers können im Menü lisant un refroidisseur au fréon ou à l’eau. Le the supply air (Supply), based on the extracted mit dem Fernbedienungspult FLEX eingestellt een waterkoeler. Koeling gebeurt op basis van www.salda.lt...
Seite 19
(should be) used for the protection of the water gestoppt. Damit der Wasserheizer nicht erfriert circulation M4 et le servomoteur de la soupape Voor bescherming heater. During voltage loss, supply air valve is (wenn das Aggregat gestoppt ist), arbeiten zwei waterverwarmer wordt www.salda.lt...
Seite 20
RS485_2 port is used for connecting the "Misc" van Flex_meniu_montuotojas. Le port RS485_2 est utilisé pour la ModBus (Fig. 3); connexion du ModBus (Fig. 3); Settings (see section II.6.2. of the FLEX Réglages (cf. II-6-2 de la description de installer description): ModBus-Typ: RTU. www.salda.lt...
Seite 21
Schakelaar 1 Schakelaar 2 Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter Fig. 4 Fig.. 4 Fig. 4 Abb. 4 Microrupteurs 1 et 2 Microschakelaars 1 en 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 www.salda.lt...
Seite 22
[ fr ] - Réglages de la vitesse des ventilateurs [ nl ] - Instellingen snelheid ventilatoren Speed 06h_Write_Holding_Register 0, 1, 2, 3 [ en ] - Fans speed settings [ de ] - Einstellbereich der Geschwindigkeit der Lüfter www.salda.lt...
Seite 23
• Connecter la fiche (type RJ10) au jack RS485- • Steek de stekker (type RJ10) in het contact 1 de l’unité. Connecter l’autre fiche du câble RS485-1 van de unit. Sluit andere uiteinde au boîtier de commande. aan op het bedieningspaneel. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
Seite 24
230V AC 27 - intput, 0-10V DC, 24 - intput, 0-10V DC, G - System potential 24VAC ON/OFF ON/OFF 28 - GND, 25 - GND, www.salda.lt 1.790.0047A.0.1.2-L-0k Water cooler AHU status Fire alarm Supply air Air quality transmitter Supply air...
Seite 25
+5°C. Set 5 Entrèe Sortie Uitgang Ingang Flux d’air entrant Tuyau Inkomende luchtstroom Buis Incoming air flow Duct Luftansaugseite Kanal Sonde Sensor Sensor Fühler Tuyau Buis Collier de serrage Pipe Bevestigingsbeugel Rohr Hose clamp Schlauchschelle www.salda.lt...
Seite 26
• [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. of the unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte nicht Störung in elektrischen Verbindungen beschädigt sind. (Anschlüssen) des Aggregats www.salda.lt...
Seite 27
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftge- triebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
Seite 28
Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K) Type sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
Seite 29
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ nl ] [ fr ] [ en ] [ de ] Controller RG1 www.salda.lt...
Seite 30
Pump motor ON/OFF 230V/50Hz Pompe de recirculation de la batterie à eau chaude. Zirkulationspumpe EIN/AUS 230V/50Hz Ciculatiepomp van de warmwaterbatterij . Water heater circulatory pump. Pompe de circulation N Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung. N Circulatiepomp AC.N N pump motor N Zirkulationspumpe www.salda.lt...
Seite 31
Freonkühlers bzw. der Zirkulationspumpe von der Wasser- Erwärmungseinrichtung. Indication en cas de panne du (des) ventilateur(s) ON/OFF 24V Indicatie bij panne van de ventilator(en) ALARM 0.05mA ON/OFF 24V Indicates when fans fail ON/OFF 24V Anzeige defekten Lüfters / defekter Lüfter EIN/ AUS 24V www.salda.lt...
Seite 32
Extract air temperature sensor Abzugsluft-Temperatursensor Sonde de température et d‘hygrométrie d‘air extrait. Temperatuur- en vochtigheidsonde van extractielucht. Temp. and humidity sensor for extract air. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler. Sonde d’humidité relative de l’air repris Vochtigheidsensor extractielucht Extract air humidyti sensor Abluft-Feuchtigkeitssensor www.salda.lt...
Seite 33
Geräte auf seine Kosten für à l’usine à ses propres frais. brengen, en de toestellen naar de fabrikant Prüfung zurücksenden. sturen. De transportkosten zijn op de kosten van de klant. www.salda.lt...
Seite 34
AHU status Fire alarm Supply air Extract air Supply air Air quality transmitter Power DX Cooling supply cable Boost Start/Stop Supply air pressure AHU stop AHU work input CO2; Extract air pressure valve actuator damper actuator damper actuator temp.sensor www.salda.lt...
Seite 35
Air quality transmitter Water heater Water heater Power Water heater DX Cooling supply cable Start/Stop Boost CO2; Supply air pressure AHU stop AHU work input temp.sensor Extract air pressure valve actuator valve actuator damper actuator damper actuator circulation pump antifrost protect. www.salda.lt...
Seite 36
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Seite 37
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
Seite 38
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N www.salda.lt...
Seite 39
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N www.salda.lt...
Seite 40
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...