Herunterladen Diese Seite drucken
Salda RIS 700HE EKO 3.0 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 700HE EKO 3.0:

Werbung

CENTRALES DE TRAITEMENT D'AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIS 700HE/HW EKO 3.0
La société se réserve le droit de modifi er les données techniques.
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
Données techniques
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
Subject to technical modification
RIS 700HE-HW EKO 3.0_P0015_AL_0002
[ fr ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 700HE EKO 3.0

  • Seite 1 CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 700HE/HW EKO 3.0 [ fr ] Données techniques [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung La société...
  • Seite 2 Vérification périodique du système Схема електрическое подключение RIS 700HE EKO 3.0 Garantie Схема електрическое подключение RIS 700HW EKO 3.0 Schéma de branchement électrique RIS 700HE EKO 3.0 Для заметок Schéma de branchement électrique RIS 700HW EKO 3.0 Таблица обслуживание продукта...
  • Seite 3 Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram RIS 700HE EKO 3.0 Garantie Electrical connection diagram RIS 700HW EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 700HE EKO 3.0 Notes Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 700HW EKO 3.0...
  • Seite 4 • Integrierter elektrischer Wärmer, Steue- contrôle: en relai ON/OFF (concerne les RIS обходная заслонка (“By-pass”). • Efficient and silent EC fans. rungstyp: 0-10V (nur RIS 700HE EKO 3.0). 700HE EKO 3.0 uniquement). • Интегрированный электрический • Low SFP (Specific Power) level •...
  • Seite 5 9. Supply air fan 9. Zuluft-Ventilator 10. Batterie électrique (uniquement avec 10. Электрический нагреватель (только RIS 10. Electrical heater (just RIS 700HE EKO 3.0) 10. Elektrischer Wärmer (nur RIS 700HE EKO RIS 700HE EKO 3.0) 700HE EKO 3.0) 11. By-pass valve 3.0)
  • Seite 6 - Ne tenir pas le ventilateur sur les pales de la turbine au cours de travaux de maintenance, lors du démontage / remontage du ventilateur. Tenir le ventilateur par son corps. www.salda.lt...
  • Seite 7 Heizregister herausziehen. la panne ne peut être déterminée que par un personnel qualifié. • Au besoin on peu démonter et sortir la batte- rie électrique du caisson. Il faut déconnecter la connexion électrique et sortir la batterie. www.salda.lt...
  • Seite 8 * automatic switch with characteristic B *Automatikschalter mit B Charakteristik La société se réserve le droit de modifier les Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Seite 9 Modèle de fi ltre Модель Фильтра Filter model Filter-Modell La société se réserve le droit de modifier les Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. усовершенствования технических данных vorbehalten 1282 1200 www.salda.lt...
  • Seite 10 установить наружные средства защиты. Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe d’installer des mesures de protection externes. Schutzvorrichtungen anzubringen. Fig. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 Fig. 02 Рис. 02 Pic. 02 Bild 02 400mm www.salda.lt...
  • Seite 11 Si la température ambiante peut descendre sous 0°C, il faut isoler le système avec une iso- lation thermique ! Le siphon (3) ne doit pas nécessairement se trouver sous la centrale (1), mais il doit être au- dessous du centrale (1). www.salda.lt...
  • Seite 12 PR - plate heat exchanger PR - Kreuzstromwärmetauscher PR - пластинчатый теплообменник 700HE EKO 3.0) KE - electrical heater (just RIS 700HE EKO 3.0) KE - Elektro - Heizregister (nur RIS 700HE EKO KE - электрический нагреватель (только RIS PR -échangeur à plaques PF - filter for supply air 3.0)
  • Seite 13 Вид со стороны обслуживания View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Air rejeté выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Air repris вытяжной воздух extract air Abluft Air neuf свежий воздух outdoor air Aussenluft Air soufflé приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Seite 14 Stouch Plots anti-vibratiles Filtres panneau Boîtier de commande Boîtier de commande Point de mixage Aнтивибрационные ножки Блок смешивание Панельные фильтры Пульт управления Пульт управления Panel filters Remote controller Remote controller Anti-vibration mounts Mixing point Fernbedienung Regelungseinheit Panel-Filter Fernbedienung Absorptionsfüßen www.salda.lt...
  • Seite 15 сначала выключается обогреватель. Если Room air temperature can be adjusted not Temperatur (die eingestellte und die durch alors arrêtée. температура все еще выше заданной, тогда only according to the supplied air temperature die Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) www.salda.lt...
  • Seite 16 Luft die eingestellte en maintenant une pression constante, il est выше типы вентилирования (по приточному connected). Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung nécessaire d’utiliser deux convertisseurs de и по вытяжному воздуху): по приточному типу des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird www.salda.lt...
  • Seite 17 заслонок/приводов забора воздуха). tauschers und Bedingungen für Entstehung des c) La protection de l’échangeur de chaleur à Tau-/ Raueispunktes auf dem Wärmetauscher lamelles est activée en fonction d’un algorithme в) Защита пластинчатого теплообменника bewertet, aktiviert. Wenn diese Funktion aktiv ist, www.salda.lt...
  • Seite 18 должно быть 120...150Ω. should be 120...150 Ω. 120...150Ω sein. Résistance, Ω Interrupteur 1 Interrupteur 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
  • Seite 19 [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ fr ] - Indication de la centrale de réchauffage [ ru ] - Индикация устройства подогрева 1-active, Preheater 01h_Read_Coils [ en ] - Preheater indication o-passive [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
  • Seite 20 • Connecter la fiche (type RJ11) au jack RS485- • Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду 1 de l’unité. Connecter l’autre fiche du câble агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля au boîtier de commande. подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Seite 21 Sondes de température et convertisseurs устройства. air quality converters (if additionally used) must Temperaturfühler, Luftqualitätswandler: de qualité de l’air. Il faut monter les sondes de be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- www.salda.lt...
  • Seite 22 и ручка его корректирования должна быть установлена на +5 С. о Sortie Entrèe Bыход Вход Flux d’air entrant Tuyau Входящий воздушный поток Проток Incoming air flow Duct Luftansaugseite Kanal Sonde Датчик Sensor Fühler Tuyau Трубка Collier de serrage Pipe Скоба Rohr Hose clamp Schlauchschelle www.salda.lt...
  • Seite 23 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- nicht beschädigt sind. sen) des Aggregats www.salda.lt...
  • Seite 24 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Seite 25 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K) Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 26 RIS 700HE/HW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 27 L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhalten des Lüfters und Heizers) Servomoteur du clapet L ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
  • Seite 28 Water heater antifreeze return heat carrier temperature sensor. Frostbeständiger Temperatursensor des zurückkehrenden Wärmeträgers von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Sonde extérieure Sonde de température d‘air nouveau. Наружный датчик T.OUT Датчик свежего (наружного) воздуха. Outdoor sensor Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). www.salda.lt...
  • Seite 29 Ventilator der Zuluft. Ventilateur d’air repris 0-10V Ventilateur d‘air extrait. Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха. Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan. Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen). www.salda.lt...
  • Seite 30 à l’usine à ses propres frais. Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...
  • Seite 31 RIS 700HE/HW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 32 RIS 700HE/HW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 33 RIS 700HE/HW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 34 RIS 700HE/HW EKO 3.0 www.salda.lt...

Diese Anleitung auch für:

Ris 700hw eko 3.0