Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z UKŁADEM ODZYSKU CIEPŁA
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIRS 400 VE/VW EKO 3.0
Niniejsza instrukcja podlega zmianom technicznym
Subject to technical modification
Podręcznik techniczny
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
RIRS 400VE-VW EKO 3.0_P0035_AA_0002
[ pl ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIRS 400 VW EKO 3.0

  • Seite 1 CENTRALA KLIMATYZACYJNA Z UKŁADEM ODZYSKU CIEPŁA ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 400 VE/VW EKO 3.0 [ pl ] Podręcznik techniczny [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Niniejsza instrukcja podlega zmianom technicznym Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten...
  • Seite 2 Regularna kontrola systemu Периодическая проверка системы Gwarancja Гарантия Schemat połączeń elektrycznych (wersja z nagrzewnicą elektryczną) Схема електрическое подключение (Когда электрический нагреватель) Schemat połączeń elektrycznych (wersja z nagrzewnicą wodną) Схема електрическое подключение (Когда водонагреватель) Tabela konserwacyjna produktu Таблица обслуживание продукта www.salda.lt...
  • Seite 3 Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram (When the electrical heater) Garantie Electrical connection diagram (When the water heater) Elektrische Erwärmungseinrichtung (Wenn Elekrtroregister) Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung (Wenn Wasserheizregister) Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Seite 4 стоверьтесь, что случайное включение агре- source than indicated on the model label. Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei- ruchy urządzenia, nagrzewnica ostygła oraz że гата невозможно. - Use external motor protection-switcher only zung abkühlen lassen! Gegen Wiedereinschalten urządzenie zabezpieczono przed przypadko- www.salda.lt...
  • Seite 5 Устройство предназначено для работы тол- Unit is designed to operate indoors only. Das Gerät ist nur für Innenaufstellung bestimmt. wewnątrz pomieszczeń. ко в помещении. It is forbidden to use the unit in potentially Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge- www.salda.lt...
  • Seite 6 Schmierung. - Odłączyć wentylator od urządzenia (Rys. a, - Отсоедините вентилятор от агрегата imbalance. Excessive imbalance can lead to ac- - Ventilator von der Anlage abschalten (a-b- b, c, d). www.salda.lt...
  • Seite 7 UWAGA! Używanie wymiennika ciepła po de- плообменнику вред. CAUTION! It is forbidden to use the heat ex- montażu filtrów jest zabronione! При очистке теплообменника НЕОБХОДИ- changer if the fi lters are removed! МО защитить его двигатель от попадания влаги и жидкости. www.salda.lt...
  • Seite 8 ватель можно вынуть. Надо отключить элек- Dazu den Stromanschluss am Heizregister leży odłączyć złącze elektryczne od nagrzewni- трическое соединение от нагревателя и вы- trennen und das Heizregister herausziehen cy i wyjąć nagrzewnicę (Rys. a-b). тащить нагреватель (Рис. a-b). (Abb. a-b). www.salda.lt...
  • Seite 9 Wydajność cieplną centrali klimatyzacyjnej RIRS 400VE/VW EKO 3.0 obliczono przy wartości 400 m /h (warunki wewnętrzne: +20°C/60%; warunki zewnętrzne: -20°C/90%). Powyższe dane podlegają zmianom tech- Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind nicznym. усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Seite 10 Filter-Modell Powyższe dane podlegają zmianom tech- Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind nicznym. усовершенствования технических данных vorbehalten L [mm] W [mm] H [mm] H1 [mm] øD [mm] F [mm] 30,7 www.salda.lt...
  • Seite 11 производительность нагревателя. Schutzvorrichtungen anzubringen. zewnętrznych elementów zabezpieczających. - Если существует возможность попадания конденсата или воды на двигатель, необходимо установить наружные средства защиты. Rys. 01 Rys. 02 Рис. 01 Рис. 02 Pic. 01 Pic. 02 Bild 01 Bild 02 www.salda.lt...
  • Seite 12 Вид со стороны обслуживания View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet powietrze wywiewane выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft powietrze odprowadzane вытяжной воздух extract air Abluft powietrze zewnętrzne свежий воздух outdoor air Aussenluft powietrze nawiewane приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Seite 13 Spring return actuator for damper Remote controller Remote controller Panel filters Mixing point Stellantrieb mit Federrücklauf Fernbedienung Paneel-Filter Fernbedienung Regelungseinheit Siłownik zasuwy powietrza Zawór odcinający SKG-A Двигатель заслонки Заслонка SKG-A Actuator for dampers Shut-off damper SKG-A Klappenmotor Schliessklappen SKG-A www.salda.lt...
  • Seite 14 Wenn die Zulufttempera- (opcjonalnie). Jeżeli temperatura powietrza na- ским и/или водяным нагревателем (заказы- pass valve is closed (fresh ambient air passes tur die eingestellte Temperatur unterschreitet, wiewanego jest poniżej wartości zadanej, zawór www.salda.lt...
  • Seite 15 Pults FLEX, Punkt II.6.4.). Getriebeposition des tość regulatora PI przekroczy wartość zadaną пользованием фреонового или водяного ply air temperature is maintained as set on the Wasserkühlers wird laut dem PI-Regler propor- www.salda.lt...
  • Seite 16 (muss) auch das Getriebe von uruchomić ręcznie z panelu sterowania. заслонки приточного воздуха с возвратной der Zuluftklappe mit einer Rückfeder gebraucht пружиной. В случае пропадания тока, сразу b) When the device has the electric heater, then (werden). Nach dem Spannungsausfall wird www.salda.lt...
  • Seite 17 Stouch control panel must be connected to Stouch пульт управления должен быть Stouch Bedienteil muss an RS485_2 (ModBus) złącza RS485_2 (ModBus). RS485_2 (ModBus) connection подключён к соединение RS485_2 (ModBus) angeschlossen werden Oznakowanie styków gniazda RJ10: RJ10 socket contacts reference: www.salda.lt...
  • Seite 18: Modbus-Funktion

    при настройке влажности 70 %) 1-aktywny; 01h_Read_Coils [ en ] - DTJ(100.1) humidity sensor alarm (controller works in determining the 0-pasywny moisture content of 70%) [ de ] - DTJ(100.1) Feuchtigkeitssensor-Alarm (Der Regler läuft bei einer Feuchtigkeit von 70 %) www.salda.lt...
  • Seite 19 Anlage fern vom Aggregat ist, ist es nö- w oparciu o specyfikację elektryczną urządze- электрическим параметрам устройства, если distance and voltage drop should be considered. tig, den Abstand und Spannungsfall zu bewerten. www.salda.lt...
  • Seite 20 Power DX Cooling Start/Stop supply cable Boost AHU stop AHU work input Supply air pressure valve actuator damper actuator damper actuator temp.sensor CO2; Extract air pressure 1_676-0024A.0.2.0-L-0k www.salda.lt PE N L1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
  • Seite 21 Water heater Power Air quality transmitter Water heater DX Cooling supply cable Boost Start/Stop valve actuator AHU stop AHU work input damper actuator damper actuator temp.sensor CO2; Supply air pressure circulation pump valve actuator Extract air pressure antifrost protect. www.salda.lt...
  • Seite 22 [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. Possible unit fault at electrical connections [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte nicht beschädigt of the unit sind. Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüssen) des Aggregats www.salda.lt...
  • Seite 23 Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetrie- be (M2) funktioniert. Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder einge- schaltet werden. www.salda.lt...
  • Seite 24 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Typ czujnika: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 25 RIRS 400VE/VW EKO 3.0 [ pl ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 26 Silnik pompy WŁ/WYŁ (ON/OFF) 230V/50Hz Циркуляционный насос PUMP Pump motor ON/OFF 230V/50Hz Pompa obrotowa nagrzewnicy wodnej. Zirkulationspumpe EIN/AUS 230V/50Hz Циркуляционный насос водяного обогревателя. Water heater circulatory pump. N silnik pompy Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung. N циркуляционный насос AC.N N pump motor N Zirkulationspumpe www.salda.lt...
  • Seite 27 Сигнал управления электрическим/водяным Siłownik zaworu nagrzewnicy wodnej. B.0.10 нагревателем 0-10V Привод клапана обогревателя воды. Electric/Water heater controll signal 0-10V Water heater valve actuator. Steuerungssignal des Elektroheizers/Wasserheiz- Antrieb des Ventils der Wasser-Erwärmungseinrichtung. ers 0-10V A.0.10 Bypass/wirnik 0-10 V +24V 24VDC 0.1A www.salda.lt...
  • Seite 28 Wentylator powietrza wywiewanego 0-10 V Wentylator powietrza odprowadzanego z pomieszczenia. Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха. Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan. Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen). www.salda.lt...
  • Seite 29 ся дефект или произходит поломка, то поку- pięciu dni roboczych i dostarczyć urządzenie патель должен сообщить нам в течение пяти do producenta. Koszty dostawy ponosi klient. дней и поставить оборудование изготовите- лю на завод. Затраты поставки оплачивают- ся клиентом. www.salda.lt...
  • Seite 30 RIRS 400VE/VW EKO 3.0 [ pl ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N www.salda.lt...
  • Seite 31 RIRS 400VE/VW EKO 3.0 [ pl ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N www.salda.lt...
  • Seite 32 RIRS 400VE/VW EKO 3.0 [ pl ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 33: Warunki Gwarancji

    Sąd Rejonowy dla Miasta Stołecznego Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy KRS, pod numerem KRS 0000043661, posiadającą REGON 810539628, NIP: 8520400158, (dalej „Lindab”) udziela podmiotowi (dalej „Uprawniony z Gwarancji”), który nabył od Lindab lub od profesjonalnego dystrybutora produktów Lindab (dalej "Dystrybutor") centrale wentylacyjne sprzedawane pod markami: SALDA ® , VENT- ®...
  • Seite 34: Procedura Reklamacyjna

    Formularzu Reklamacyjnym zawierające w szczególności numer faktury dotyczącej Produktu oraz określenie typu i modelu Produktu, rodzaj instalacji, w której zastosowano Produkt, ujawnione wady i okoliczności ich wystąpienia. W razie wątpliwości Lindab może zażądać również innych danych.
  • Seite 35 lindab | we simplify construction się za uznanie reklamacji. Przy rozpatrywaniu reklamacji ich zasadność ocenia się z uwzględnieniem obowiązujących norm technicznych. Jeżeli w procesie rozpatrywania reklamacji konieczne będzie uzyskanie dodatkowych informacji związanych z usterką bądź sposobem eksploatacji Produktu, Uprawniony z Gwarancji zobowiązany jest dostarczyć wszelkich danych i informacji, których zażąda Lindab w celu rozpatrzenia reklamacji.
  • Seite 36 lindab | we simplify construction DLA KONSUMENTÓW: Gwarancja wystawiona na rzecz Uprawnionego z Gwarancji, który nabył Produkt jako konsument (dalej "Konsument") nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Konsumenta wynikających z rękojmi za wady Produktu na mocy przepisów Kodeksu Cywilnego. W wypadku nieuwzględnienia przez Lindab reklamacji, Konsument posiada możliwość...
  • Seite 37 lindab | we simplify construction ZGŁOSZENIE GWARANCYJNE Data wysłania zgłoszenia: Data wystąpienia usterki: Numer faktury zakupu: Typ jednostki: (np. RIS 700 HE EKO 3.0) Nr seryjny jednostki (np. gu123456/2014.10) Nazwa firmy zgłaszającej, adres, dane kontaktowe: UWAGA: W przypadku jeżeli serwis stwierdzi, iż wezwanie do bezpłatnej naprawy centrali było bezzasadne wówczas całkowity koszt dojazdu oraz usługi serwisowej (100zł/h) pokrywa firma zgłaszająca wezwanie do naprawy.

Diese Anleitung auch für:

Rirs 400 ve eko 3.0