Herunterladen Diese Seite drucken

HJC RPHA 91 Bedienungsanleitung Seite 21

2. La mentonera esta totalmente abierta cuando escuche
el sonido de un clic. / De kinbescherming kan niet verder
geopend worden op het moment dat u een "klik" geluid hoort.
Attenzione!
Attenzione!
Waarschuwing!
Waarschuwing!
Per ottimizzare la protezione del casco, raccomandiamo vivamente di utilizzarlo durante la guida con la
mentoniera in posizione di chiusa Se il casco viene utilizzato con mentoniera aperta, in caso di incidente è
maggiore la possibilità di riscontrare traumi nella zona frontale non movimentare la mentoniera durante la
guida, questo potrebbe portare a distrazioni e causare incidenti al guidatore. Fare attenzione in fase di
apertura e chiusura della mentoniera, in quanto si potrebbe graffiare la calotta. L'eventuale verificarsi di
questo evento non è coperto dalla garanzia del costruttore.(*Non smontare )
/ We raden het ten zeerste aan om met een gesloten kinbak te rijden zodat de veiligheid gegarandeerd kan worden
Er is een verhoogd risico op frontaal letsel indien de rijder met de kinbak open rijd. Doe de kinbak niet open
tijdens het rijden. Dit zou de controle over het voertuig kunnen beïnvloeden en in het ergste geval lijden tot
een ongeluk.Ben voorzichtig met het openen of sluiten van het kinstuk omdat dit de helm kan beschadigen.
Beschadigingen die hierdoor ontstaan vallen niet onder de fabrieksgarantie.(*Niet uit elkaar halen )
Chiusura della mentoniera /
Het kindeel sluiten
Attenzione!
Attenzione!
Quando la visiera è aperta e la mentoniera viene sollevata
o abbassata ad una posizione di blocco, la visiera stessa
potrebbe non essere in una posizione di blocco con la
mentoniera. Prima della guida, si prega di verificare che
la visiera sia agganciata alla la mentoniera in modo sicuro.
(Sistema di chiusura al Centro)
/ Wanneer het vizier open staat en het kinstuk omhoog en
weer omlaag gezet wordt, is het vizier mogelijk niet vergrendeld
op het kinstuk. Zorg dat het vizier vergrendeld is voordat u
gaat rijden. (Sluitsysteem in het midden)
Tirara la mentoniera verso il basso per coprire completamente il vostro viso e il mento. Si dovrà udire un
"click" per assicurarsi che lamentoniera sia stata bloccata nella sua posizione completamente chiusa.
/ Trek de kinbescherming geheel naar beneden zodat deze uw gezicht en kin volledig bedekt. Let op het
"klik" geluid om er zeker van te zijn dat de kinbescherming zich in gesloten positie vergrendeld heeft.
37
Waarschuwing!
Waarschuwing!
HJC Intercom Guida All'installazione /
HJC Intercom Plaatsingshandleiding
Intercom Guida All'installazione / De Inercom Monteren
Svitare e rimuovere il coperchio posto sulla parte posteriore del casco per iniziare il processo di
montaggio dell'intercom. Si prega di fare riferimento al manuale dell'intercom che state usando per
i dettagli di montaggio e smontaggio dell'unità intercom. / Schroef om te beginnen de afdekkap
aan de achterzijde van de helm los. Gebruik de handleiding van uw huidige intercom voor de juiste
intructies die nodig zijn bij het plaatsen van het systeem.
Rimozione del coperchio / Verwijderen Van De Afdekkap
Coperchio Di Chiusura
Coperchio Di Chiusura
1
Cella Base / Afdekkapje
Cella Base / Afdekkapje
Vite/ Schroef
Vite/ Schroef
Support / Basisplaat
Montaggio del coperchio / Bevestigen Van De Afdekkap
Spingere il coperchio sotto la guarnizione posta nella parte inferiore del casco finché il coperchio
e i fori delle viti coincidono. Usando le viti , fissare il coperchio sul casco.
/ Duw de kap op de juiste plaats door de gaten op één lijn te brengen met de schroefgaten.
Gebruik vervolgens de schroeven om de kap te monteren.
Rimozione della copertura dell'alloggio Bluetooth /
Bluetooth-communicatiesysteem afdekkapje verwijderen
1. Spingere il coperchio dell'alloggiamento Bluetooth
1
nella direzione della freccia tenendo premuto A. /
Duw het Bluetooth-communicatiesysteem afdekkapje
in de richting van de pijl, terwijl u op A drukt.
A
Montaggio della copertura dell'alloggiamento Bluetooth /
Bluetooth-communicatiesysteem afdekkapje bevestigen
1. Dopo aver allineato il gancio della cover dell'alloggiamento
1
Bluetooth con la scanalatura , premere e fissare. / Lijn de
haak van het Bluetooth-communicatiesysteem afdekkapje
uit met de groef van de behuizing, en druk erop om deze te
bevestigen.
1. Rimuovere le viti dal coperchio di copertura
2
(figura 1). / Verwijder de schroeven van
de afdekkap (foto 1).
2. Durante il sollevamento del coperchio
(direzione A), rimuovere lo stesso spingendo
nella direzione B(figura 2)
/ Maak het kapje los door het te liften
(richting A) en vervolgens te schuiven zoals
bij richting B aangegeven. (foto 2)
38
loading