Herunterladen Diese Seite drucken

HJC RPHA 91 Bedienungsanleitung Seite 10

12
Konstruktionsdetails / Especificaciones
Schließen / Cerrado
Schließen / Cerrado
Öffnen / Apertura
Öffnen / Apertura
17
Schließen / Cerrado
Schließen / Cerrado
Öffnen / Apertura
Öffnen / Apertura
16
15
14
19
13
Öffnen / Apertura
Öffnen / Apertura
12
Schließen / Cerrado
Schließen / Cerrado
20
Schließen / Cerrado
Schließen / Cerrado
Öffnen / Apertura
Öffnen / Apertura
1. Außenschale
9. Abdeckung der Bluetooth Einheit
2. Stoßdämpfende Innenschale
10. Aufklappbares Kinnteil
3. Komfort-Innenfutter
11. Öffnungshebel Kinnteil
4. Bluetooth Abdeckung
12. Frontlüftung (verstellbar)
5. Gummi-Abschlusskante
13. HJ-37 Visier
6. Verstellhebel Sonnenblende
14. Anti-Beschlag
7. Kinnriemen
Scheibenbefestigung
8. Ratschenverschluss
15. HJ-V12 Sonnenblende
1. Calota exterior
8. Micro-hebilla
2. Línea de impacto absorbente
9. Protector para UI Bluetooth
frontal y superior
10. Barra modular de la barbilla
3. Almohadilla confort
11. Palanca de la barbilla
4. Tapa para Bluetooth
12. Sistema de ventilación delantera
5. Terminaciones en caucho
13. HJ-37 Pantalla
6. Mecanismo de las gafas solares
14. Lentes antivaho
7. Correa barbilla
15. HJ-V12 Gafas solares
17
20
19
21
18
17
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
16. Visierdichtung
17. Stirnbelüftung
18. Visierrasterung
19. Überkopfbelüftung
(verstellbar)
20. Hintere Entlüftung
21. Spoiler mit
Entlüftungsöffnungen
16. Borde para abrir o cerrar
la pantalla
17. Ventilación Frontal
18. Mecanismo de la pantalla
19. Ventilación frontal y superio
20. Ventilación trasera
21. Espoiler con aberturas para
la extracción de aire
Entfernen des Visiers / Desmontaje de la pantalla
1. Das Visier bis zur weitesten Position öffnen. / Abra la pantalla (visera) en su posición de apertura máxima.
2. Ziehen Sie die Visierverriegelung in die offene Position, dann ziehen Sie das Visier aus dem
Ratschenmechanismus heraus. / Situe el mecanismo de pantalla en posición abierta, luego tire
de la pantalla.
1
Visiermontage / Montar la pantalla
1. Die Visierführung an der Visieraufnahme der Visierrasterung ausrichten und einsetzen. / Alinee e inserte
la parte superior de la guía del protector en la guía del mecanismo de la placa.
2. Ist die Visierführung sauber an der Visierrasterung ausgerichtet, den unteren Rand des Visieres andrücken
bis die Verriegelung aktiviert ist und das Visier in der Halterasterung hält. / Con las guías alineadas
correctamente, inserte la sección inferior del protector en el mecanismo de la placa. La pestaña de cierre
debería encajar con un golpe seco, haciendo bloquear el protector.
1
2
Öffnen / Apertura
Arretierungsknopf
Arretierungsknopf
/ Botón de bloqueo
/ Botón de bloqueo
2
18
loading