Caldaia • Boiler • Chaudière • Herstell • Caldera:
* Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE
* Chauffe-eau en zone d'application article 3, alinéa 3 97/23/CE
* Calentador en zona de aplicación artículo 3, párrafo 3 97/23/CE
Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conservate presso la sede legale.
Applied regulations: Collections M,S, VSR editions '78 and '95 and available in the registered office.
Normas appliquées: Recalte M, S, VSR edition '78 et '95 gardées chez la siège legale.
Angewendeten Normen: Sammlungen M, S, VSR '78 und '95, dia beim Rechtsitz erhältlich sind.
Normas apllcadas: Recogidas M, S, VSR edicción 78 y '95 conservades e n la sede legai.
Disegno n°: (Vedi parte finale del Libretto Istruzioni)
Zeichnungs-Nr.: (Siehe Ende der Gebrauchsanleitung)
Amministratore delegato • Managing Director • Administrateur délégué • Geschäftsführer • Administrator delegado:
Belforte del Chienti, 01/08/2018
ATTENZIONE: La presente dichiarazione va conservata e deve accompagnare sempre l'attrezzatura. Ogni uso dell'attrezzatura diverso da quello previsto dal progetto é
vietato. L'integrità e l'efficienza dell'attrezzatura e degli accessori di sicurezza sono a cura dell'utente. La presente dichiarazione perde la sua validità nel caso in cui
l'apparecchio venga modificato senza espressa autorizzazione del costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d'uso e
nelle istruzioni.
ATTENTION: This declaration is to be kept with the equipment at all times and must always go together with the equipment. Any use of the equipment than for the
purposes for which it was designed is prohibited. The integrity and efficiency of the equipment of the safety devices are the responsibility of the user. The declaration is
null and void if the machine is modified without the express authorization of the manufacturer or if improperly installed and used in such a way that does not comply with
indications in the user's manual and the instructions.
ATTENTION: Cette déclaration doit être conservée et doit toujours aller avec la machine. Toute utilisation de la machine différente de celle qui este prévue par le projet est
interdite. L'intégrité et l'efficacité de la machine et des accessoires de sécurité sont à la charge de l'utilisateur. La présente déclaration perd toute validité dans le cas où
l'appareil est modifié sans l'autorisation du constructeur ou si l'appareil est installé ou utilisé de façon non conforme à ce qui est indiqué dans le manuel et dans le mode
d'emploi.
ZU BEACHTEN: Diese Erklärung ist gemeinsam mit dem Gerat aufzubewahren. Jeder andere als der vorgesehene Gebrauch des Gerätes ist verboten. Die Erhaltung
der Unversehrtheit, die Leistungsfähigkeit des Gerll.tes sowie seiner Sicherheitzubehöre obliegt dem Benutzer. Die vorliegende Bescheinigung verliert ihre
Gültigkeit, falls das Gerät oh ne ausdrückliche Genehmigung des Hersteller modifiziert werden sollte oder falls es nicht entsprechend der im Bedienungs- und
Wartungshandbuch aufgeführten Anleitungen installiert oder benutzt werden sollte.
ATENCIÓN: Esta declaratión debe ser conservada y debe acompañar siempre la máquina. Queda prohibido utilizar la máquina con una functión distinta a la
prevista en el projecto. La integridad y la eficiencia da la máquina y de los acesorios de seguridad son a cargo del usuario. La presente declaración pierde su
validez en el caso de que el aparato sea modificado sin expresa aulorización del constructor, o bien si ha sido instalado o utilizado de forma no conforme a lo
indicado e n el manual de uso y en las instrucciones.
* Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC
* Boiler in Anwendungsbereich Artikel 3 Komma 3, Richtlinie 97/23/EG
Drawing No.: (See the end of the Instruction Booklet)
Dibujo n.: (Ver al final del Manual de Instrucciones)
Dessin n°: (Voir la fin du livret d'instructions)
Fabio Ceccarani