Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRAUCHSANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen)
INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Victoria Arduino EAGLE ONE PRIMA EXP

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNGEN (Übersetzung der Originalanleitungen) INSTRUCCIONES DE MANEJO (Traducción de las Instrucciones Originales)
  • Seite 2 BESCHREIBUNG DER MASCHINE INSTALLATION EINSTELLUNGEN DURCH DEN FACHTECHNIKER VERWENDUNG PROGRAMMIERUNG “VICTORIA ARDUINO E1” MOBILE APP REINIGUNG WARTUNG MELDUNGEN MASCHINENFUNKTIONEN PLÄNEN E AG L E O N E P R I M A E X P | G E B R AU CH SA N W EI S U N G EN - I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O | 2...
  • Seite 3 SICHERHEITSHINWEISE Diese Gebrauchsan- heitshinweise und Ein- wendung des Geräts ver- so dass der obere Teil weisung ist ein wesent- stellung Gerätes der Maschine mehr als licher Bestandteil dieses durch. Fachpersonal hinzuzie- 1,2 m beträgt. Produktes und ist dem hen. Die Verpackungs- Das Gerät darf nicht an Dieses Gerät kann von Verbraucher zu liefern.
  • Seite 4 Anschluss wendig sein, so muss den australischen und geprüft werden, dass die Gerätes prüfen, der Installationstechni- neuseeländischen Markt Stromleistung der An- ob die Betriebsdaten ker deren Eignung für die muss der Trennschalter lage für die auf dem Ty- auf dem Typenschild Verwendung im Kontakt gemäß...
  • Seite 5 lesen und einwandfrei schen lassen. Wenn das Betriebstempera- destens dreimal. verstanden haben. Netzkabel ausgetauscht tur muss zwischen +5 Nach erfolgter Installa- werden muss, darf es und +25°C liegen. Bei Der zugelassene Elek- tion sollte ein Berichtüber nur von einer autorisier- längerer Lagerung bei triker muss auch si- die vorgenommenen Ar-...
  • Seite 6 Gerät ausschalten. Es ist wird, schließen Sie den Verhältnis 1 zu 1 entsteht. IN FO RM ATION AN strikt untersagt, Arbei- Wasserzulaufhahn. Die angemessene ge- B EN UTZER ten jeglicher Art am Ge- trennte Abfallsammlung Der neue Satz Schläu- rät vorzunehmen. Dazu vor der Lieferung des al- che, der mit dem Gerät darf ausschließlich qua-...
  • Seite 7 VORBEREITUNG EINES D IE VO R B EREITU NG SYM BO LE RESTRISI KEN WASSERANSCHLUSSES STEHT I N D ER Bereiten Sie eine geeig- Obwohl Herstel- VERANT WO RTU NG nete Wasserableitung ler mechanische und D ES K ÄU FERS Wasserver- elektrische Sicherheits- VORBEREITUNG DES...
  • Seite 8 ERHALT DER MASCHINE TRANS PO RT HAND HA BU NG L AGERU NG 50°C 5°C Die Maschine wird auf Der Hersteller lehnt jede Palette langsam Die Box mit der Maschine Paletten zusammen mit Verantwortung für Sach- etwa 30 cm anheben muss wetterunabhängig anderen Maschinen in...
  • Seite 9 ENTPACKEN INHALTSKONTRO LLE Nach dem Auspacken der Maschine, die Pa- lette oder Behälter nicht gedankenlos fortwerfen. EAGLE ONE PRIMA EXP 230-115 V 2600 W 50-60 Hz Überprüfen Sie nach Er- Wenden Sie sich im Fal- Maschine (Beispielbild) QR-Code Kaffeepresse (n. 1)
  • Seite 10 ALLGEMEINE INFORMATIONEN HERSTELLER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italien KAFFEEMASCHINENMODELL: EAGLE ONE PRIMA EXP TECHNISCHE DATEN 220-240 V~ 50-60 Hz 2600 W GRÖSSEN ELEKTRISCHE DATEN 110 - 120 V~ 50-60 Hz 1800 W...
  • Seite 11 BESCHREIBUNG DER MASCHINE revolutionäre Extrak- tionsmethode PURE BREW, nutzt die pulsierenden Fre- quenzen des Wasserdrucks, um das reinste und feins- te Aroma der Kaffeebohne freizusetzen. In Kombination mit dem neuen patentierten konischen 20-Gramm-Filter können Sie den Filterkaffee „Pure Brew Coffee Filter“ auf Knopfdruck aufbrühen.
  • Seite 12 BESTIMMUNGSGEMÄSSE U NSACHGEM ÄSSE VERWENDUNG VERWENDU NG • Die Maschine bietet eine In diesem Absatz sind nur Vielzahl Espresso- einige Situationen aufge- Möglichkeiten und -Kom- führt, in denen ein vernünf- binationen, die den Anfor- tigerweise vorhersehbarer derungen entsprechen. Missbrauch vorliegt. •...
  • Seite 13 INSTALLATION 5 < < 30°C Zum Anheben der Maschine sind mindestens 2 Personen erforderlich. POSITI ONIERU NG Überprüfen Sie vor der Ins- • Stellen Sie die Maschine • Stellen Sie die Maschine tallation der Maschine, ob auf eine horizontale Ebene, mit den Stellfüßen ein.
  • Seite 14 WASSERSPEZIFIKATIONEN ELEKTRISCHE • 50-60 ppm SPEZIFIKATIONEN 230V - Einphasig (Teile pro Million). WASSERANSCHLUSS STROM ANSCH LUSS • Wasserleitungsdruck Verbindungsrohre nicht dros- zwischen 2 und 5 bar Bevor Sie die Maschine an seln. Sicherstellen, dass der (Kaltwasser). ein Stromnetz anschließen, überprüfen Sie, ob die auf beseitigt.
  • Seite 15 STAND-BY nen direkten Anschluss her- blinken beginnen. Halten Sie die Taste 1B 5 zustellen: • Um den Boileranfüllvor- Sekunden lang gedrückt, Schalten Sie die Maschi- gang zu aktivieren, halten VO RAUSGEHEND E ne mit dem Hauptschal- um die Maschine aus dem Sie die Tasten 1A und 1C SCH RITTE Standby-Modus zu aktivie-...
  • Seite 16 EINSTELLUNGEN DURCH DEN FACHTECHNIKER Die nachfolgend beschriebe- Am Ende der Installation nen Arbeiten dürfen nur von einem Fachtechniker durch- niker das gesamte Wasser im geführt werden. KONTRASTEINSTELLUNG AUTOM ATISCHE Kessel mindestens dreimal Der Hersteller haftet nicht für ECONOMISER KESSEL B EFÜ L LU NG austauschen, bevor er mit Sach- oder Personenschäden, der eigentlichen Nutzung der...
  • Seite 17 REGU LIERU NG EINSTEL LU NG D RU CKSCHALTER/ EASYCREA M-STA B PUM PE (O PTI ONAL) Um den Betriebsdruck des Stellen Sie die Intensität des Boilers und damit die Was- EasyCream-Stabes (op- sertemperatur an die ver- tional) ein, indem Sie die schiedenen Bedürfnisse Schraube oben an der Ma-...
  • Seite 18 VERWENDUNG 1A 1B 1C 1A 1B 1C 1A 1B 1C Bei Wartungseingriffen an Setzen Sie den Filterhalter in die Der Bediener muss vor Beginn des Betriebs sicherstellen, dass der Elektronikkarte ist die Brühgruppe ein. er die Sicherheitsvorschriften Maschine anhand des ex- dieses Handbuchs gelesen und Stellen Sie die Tasse(n) unter AUSGABE...
  • Seite 19 1A 1B 1C Den Becher unter den koni- Verwenden Sie den konischen schen Filter Pure Brew stellen Filter nicht im Espresso-Modus (E), da übermäßiger Druck ihn und die gewünschte Taste für beschädigen kann. AUSGABE den Kaffee drücken: Ausgabe einer Dosis Eine regelmäßige Reinigung PURE BREW (P) des konischen Filters in der...
  • Seite 20 Vor dem Einsatz der Dampf- gezogen ist, bleibt er in der lanze muss das Konden- maximalen Ausgabeposi- sat mindestens 2 Sekunden tion verriegelt; wenn er ge- DA M PFENTNAHME lang gespült werden. drückt wird, kehrt der Hebel automatisch zurück. Achten Sie bei der Verwen- Um den Dampf einzusetzen, ziehen oder drücken Sie ein- Die beiden Dampfstäbe sind...
  • Seite 21 • Stellen Sie einen Behälter Stellen Sie einen geeigneten unter die Warmwasser- Behälter mit Milch oder an- lanze. deren Getränken unter die AUSGA B E VON DA M PFL ANZE MIT • Ziehen Sie den Knopf nach WA RMEM WASSER TEM PERATU RFÜH LER vorne oder nach hinten, Ziehen Sie den Knopf nach...
  • Seite 22 PROGRAMMIERUNG 5” Schalten Sie die Maschine Geben Sie die vom Her- Wenn die Waschphase ein, indem Sie den Schal- steller empfohlene Dosis abgeschlossen ist, stoppt ter zum Umschalten unten eines bestimmten Pul- die Maschine und die LED REI N I GU N G D ER verwaschmittels ein und auf der Taste 1C leuchtet rechts drücken.
  • Seite 23 5” Die Taste 1B drücken, um Um den Vorgang zu be- durch die Menüpunkte zu stätigen und zu beenden, blättern. die mittlere Taste 1B drü- KAFFEETEMPERATUR- Drücken Sie die Tasten cken, bis das Menü ver- PROGRAMMIERUNG 1A, um die Temperatur lassen wird.
  • Seite 24 5” Die Taste 1B drücken, um scheint auf dem Display. Drücken Sie die Kaffee- durch die Menüpunkte zu taste erneut, um die Aus- blättern. Der Zugriff wird gabe zu beenden und die PROGRAMMIERUNG durch die Meldung „dS“ Menge zu speichern. im Display bestätigt und KAFFEEDOSIERUNG die Taste 1B beginnt zu...
  • Seite 25 5” key1 key2 Sekunden lang, um das folgt durch Betätigen des 1A, um die Temperatur Programmiermenü entsprechenden Hebels. zu verringern oder 1C, öffnen. Der Zugriff wird Den oberen Teil des He- um sie zu erhöhen. Das PROGRAMMIERUNG durch die Meldung „dS“ bels drücken, Display zeigt die einge-...
  • Seite 26 “VICTORIA ARDUINO E1” MOBILE APP Die Anwendung “VICTORIA ARDUINO E1“ ermöglicht die Programmierung des E1 PRI- MA EXP. Die verfügbaren Funktionen sind: • Display; • Tasten und Display; • Dosierung heißes Wasser; • Temperatur; • Zähler; • Energieverwaltung; • Reinigung;...
  • Seite 27 REINIGUNG Einige Vorgänge müssen bei ausgeschalteter Maschine ausgeführt werden, andere bei eingeschalteter Maschine. GEHÄUSE- DUSCHE REINIGUNG DER FILTER Befolgen Sie die beschriebe- REINI GU NG REINI GU NG UND FILTERHALTER nen Verfahren und achten Sie bei allen Reinigungsarbeiten auf die richtige Reihenfolge. •...
  • Seite 28 Die Regenerationsvorgänge sind die folgenden: Schalten Sie die Maschine REGENERATI ON aus und stellen Sie einen DER IONENHA RZE Behälter mit mindestens 5 Liter Fassungsvermö- D ES ENTHÄ RTERS gen unter das Rohr E. Um die Bildung von Kalkab- Drehen Sie die Hebel C lagerungen im Inneren des (Einlass) und D (Auslass) Kessels und der Wärmetau-...
  • Seite 29 WARTUNG Im Fall von Wartungs- und Nach einer Reparatur oder Reparaturarbeiten müssen einer Auswechslung der Be- verwendeten Kompo- standteile, die in Kontakt mit nenten die für dieses Gerät Wasser und Lebensmitteln vorgesehenen Hygiene- und kommen, muss der Reini- Sicherheitsstandards einhal- gungsvorgang wie in dieser ten.
  • Seite 30 PLÄNEN 230V 1600 E AG L E O N E P R I M A E X P | G E B R AU CH SA N W EI S U N G EN - I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O | 3 0...
  • Seite 31 12.1 SCHALTPLAN 230V “CB“ Kompressor LED-Leiste Linke LED-Lichtquelle Rechte LED-Lichtquelle Volumetrischer Zähler Sensor des Filterhalters Tanksensor Widerstandssensor Druckregler Sicherheitsdruckregler Ausgabetastatur Düse für Heißwasser Düse für Dampf Gerätes-Magnetventil Magnetventil Pure Brew Dampf-/ Heißwassermagnetventil Level-Magnetventil Dampf-Magnetventil Luft-Magnetventil Wasserstopp-Magnetventil Tank-Magnetventil Pumpenmotor Hauptschalter Zufuhrrelais Relais Dampfkessel Stromversorgung Steuergerät...
  • Seite 32 115V 1600 300W E AG L E O N E P R I M A E X P | G E B R AU CH SA N W EI S U N G EN - I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O | 32...
  • Seite 33 12.2 SCHALTPLAN 115V “CSA” Kompressor LED-Leiste Linke LED-Lichtquelle Rechte LED-Lichtquelle Volumetrischer Zähler Sensor des Filterhalters Tanksensor Widerstandssensor Druckregler Sicherheitsdruckregler Ausgabetastatur Düse für Heißwasser Düse für Dampf Gerätes-Magnetventil Magnetventil Pure Brew Dampf-/ Heißwassermagnetventil Level-Magnetventil Dampf-Magnetventil Luft-Magnetventil Wasserstopp-Magnetventil Tank-Magnetventil Pumpenmotor Hauptschalter Zufuhrrelais Relais Dampfkessel Stromversorgung Steuergerät...
  • Seite 34 12.3 Pumpe Anti-Vakuum-Ventil Dampfkessel Kalibrierte Level-Magnetventil HYDRAULIKPL AN Eintrittsöffnung Zur Heißwasserdüse Kaffeekessel Heißwassermagnetventil Sicherheitsventil mit Hahn Tank Auf dem Filterhalter Magnetventil Magnetventil Tank Ausgabe-Magnetventil Wassernetz Abtropfen in Schale Rückschlagventil Dampf-Magnetventil Wasserstopp- Auf dem Dampfstab Magnetventil E AG L E O N E P R I M A E X P | G E B R AU CH SA N W EI S U N G EN - I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O | 34...
  • Seite 35 12.4 SCHALTPL AN HEIZ KESSEL DATENENTWURF RICHTLINIE PED 97/23/CE VOLUMEN 1,5 l 139°C P.V.S. 3 bar 4 bar FLÜSSIGKEIT ELEMENT ANZAHL TEILNUMMER BESCHREIBUNG MATERIAL 98031201 98031201 Boilerstruktur INOX AISI 316L 98031201 Oberer Flansch INOX AISI 316L 00080750 Stiftschraube M6 x 25 INOX 00080800 Stiftschraube M3 x 8...
  • Seite 36 DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN AJUSTES A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO PROGRAMACIÓN APLICACIÓN MÓVIL “VICTORIA ARDUINO E1” LIMPIEZA MANTENIMIENTO MENSAJES FUNCIONALES ESQUEMAS E AG L E O N E P R I M A E X P | G E B R AU CH SA N W EI S U N G EN - I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O | 36...
  • Seite 37 MEDIDAS DE SEGURIDAD presente manual y de puesta a punto. dejar los elementos del La máquina no debe constituye parte inte- embalaje (bolsas instalarse lugares Esta máquina puede ser grante y esencial del plástico, poliestireno ex- donde se usen chorros utilizada por niños a par- producto y tendrá...
  • Seite 38 eléctrica. La placa es vi- de protección del medio corriente diferencial no- lleva el cumplimiento de sible en el interior de la ambiente vigentes en el minal que no supere los algunas reglas funda- máquina, quitando la lugar de instalación. Por 30 mA.
  • Seite 39 sable, será necesario gestor de la instalación Al término de la insta- prestar mucha aten- llamar a un electricista lación, la máquina se ción para no introducir acreditado. el agua respeta los an- activa y se coloca en las manos por debajo y tedichos requisitos.
  • Seite 40 En caso de incendio, devolverlo al revende- IN FO RM ACIÓN cortar la tensión a la dor cuando adquiera un PA RA LOS máquina mediante el nuevo equipo equiva- USUA RI OS interruptor general. Está lente, en igual medida. absolutamente prohi- Una adecuada recogi- bido apagar el incen-...
  • Seite 41 PREPARACIÓN PREPA RACI ONES SÍM BO LOS RIESGOS RESIDUALES HIDRÁULICA A CA RG O D EL Preparar un adecua- A pesar de que el fabri- COM PRAD O R do desagüe para el cante ha previsto sis- PREPARACIÓN DEL agua y una red de ali- temas seguridad LUGAR DE INSTALACIÓN...
  • Seite 42 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA TRANS PO RTE D ES PL A Z A M I ENTO AL M ACENA MIENTO 50°C 5°C La máquina se transpor- fabricante declina Levantar lentamente el La caja que contiene la ta sobre pallet junto con toda responsabilidad pallet a unos 30 cm del...
  • Seite 43 CONTRO L DEL CONTENIDO Una vez retirada la má- quina del pallet o del contenedor, no aban- donarlo en el medio ambiente. EAGLE ONE PRIMA EXP 230-115 V 2600 W 50-60 Hz Cuando se reciba la Para cualquier comuni- Máquina Código QR...
  • Seite 44 INFORMACIÓN GENERAL FABRICANTE: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italia MÁQUINA DE CAFÉ MODELO: EAGLE ONE PRIMA EXP DATOS TÉCNICOS 220-240 V~ 50-60 Hz 2600 W DIMENSIONES DATOS ELÉCTRICOS 110 - 120 V~ 50-60 Hz 1800 W...
  • Seite 45 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA El revolucionario método de extracción PURE BREW, apro- vechando las frecuencias pulsantes de la presión del agua, permite liberar el sa- grano de café. Combinado 20 gramos patentado, per- «Pure Brew Coffee Filter» con solo pulsar un botón. Perilla agua caliente Unidad de infusión Lanza agua caliente...
  • Seite 46 USO PREVISTO USO INA PRO PIAD O • Máquina diseñada y fa- En este apartado se enume- bricada conforme a lo in- ran solo algunas situaciones dicado en la declaración de mal uso razonablemente de conformidad. previsible. • Debe ser utilizada por El uso correcto de la máqui- profesionales del sector na deberá...
  • Seite 47 INSTALACIÓN 5 < < 30°C Para levantar la máquina son necesarias al menos 2 perso- nas. CO LOCACI ÓN • Colocar la máquina sobre • Regular la máquina ma- Antes de instalar la máqui- niobrando los pies. na, comprobar que la zona una altura mínima de 900 asignada sea compatible mm del suelo.
  • Seite 48 ESPECIFICACIONES DE AGUA ESPECIFICACIONES • Dureza total 50-60 ppm ELÉCTRICAS 230 V - monofásico (partes por millón). CONEXI ÓN CONEXI ÓN • Presión de la red de sumi- HID RÁU LICA ELÉCTRI CA nistro de agua entre 2 y 5 bar (agua fría).
  • Seite 49 STAND-BY Mantenga pulsados los miento de llenado de la Mantener pulsado el botón botones 1A y 1C mientras caldera, mantener pul- 1B durante 5 segundos para lo enciende con el inte- sados los botones 1A y 1C O PERACI ONES activar la máquina desde el rruptor ON/OFF.
  • Seite 50 AJUSTES A CARGO DEL TÉCNICO CUALIFICADO operaciones enumera- • Girar en sentido ANTIHO- Basta con reiniciar la má- das a continuación deben ser RARIO para AUMENTAR la quina para completar el lle- realizadas solo por técnicos temperatura del agua ca- nado.
  • Seite 51 REGULACIÓN AJ USTE L ANZ A PRESOSTATO/BOMBA EASYCREA M (O PCI ONAL) Para ajustar la presión de trabajo de la caldera y, por Ajustar la intensidad de la lo tanto, la temperatura del lanza EasyCream (opcional) agua según las diversas ne- apretando o soltando el tor- cesidades o características nillo en la parte superior de...
  • Seite 52 1A 1B 1C 1A 1B 1C 1A 1B 1C En caso de mantenimien- El operador, antes de comen- zar a trabajar, debe asegurar- to de la placa electrónica, grupo de erogación. se de haber leído y compren- apagar la máquina con el Colocar la/las taza/s debajo dido bien las disposiciones de EROGACIÓN DE...
  • Seite 53 1A 1B 1C tro cónico Pure Brew y pulsar modo Espresso (E) porque la presión excesiva puede da- el botón de café deseado: ñarlo. EROGACIÓN DE Erogación dosis de café Pure Brew 1 Es necesaria una limpieza CAFÉ PURE BREW (P) Erogación continua de lavavajillas para evitar obs- café...
  • Seite 54 Antes de utilizar la lanza de da en posición de máxima vapor, efectuar el purgado erogación; si se empuja, el de la condensación durante retorno de la palanca es au- EROGACI ÓN al menos 2 segundos. tomático. D E VA PO R Para utilizar el vapor, simple- Las dos lanzas de vapor es- Durante el uso de la lanza de...
  • Seite 55 • Colocar contenedor Colocar bajo la lanza de va- bajo la lanza de agua ca- por automática un recipien- liente. te adecuado con leche u ERO GACI Ó N D E L ANZ A D E VA PO R • Tirar de la palanca hacia otra bebida.
  • Seite 56 PROGRAMACIÓN 5” Encender la máquina pul- extracción de café. el botón comenzará a sando el botón interruptor Ponga dentro la dosis del parpadear rápidamente. ubicado en la parte inferior detergente en polvo es- LIM PIEZ A D EL de lavado, la máquina se derecha.
  • Seite 57 5” Pulsar el botón 1B para desplazarse por los ele- procedimiento, pulsar el mentos del menú. botón central 1B hasta PROGRAMACIÓN Pulsar los botones 1A salir del menú. TEMPERATURA para disminuir o 1C para aumentar la temperatu- CAFÉ (E+ P) ra.
  • Seite 58 5” Pulsar el botón 1B para guarda en ml) se mues- desplazarse por los ele- tra en la pantalla. Presione el botón de café mentos del menú. El ac- PROGRAMACIÓN nuevamente para dete- ner la extracción y alma- por el mensaje «dS» en la DOSIS DE CAFÉ...
  • Seite 59 5” key1 key2 botones 1A y 1C durante liza accionando la pa- aumentar la temperatu- 5 segundos para entrar lanca correspondiente. ra. La pantalla mostrará en el menú de programa- Pulsar la parte superior de la temperatura estable- PROGRAMACIÓN ción. El acceso se con- la palanca para progra- cida.
  • Seite 60 APLICACIÓN MÓVIL “VICTORIA ARDUINO E1” aplicación «VICTORIA ARDUINO E1» permite pro- gramar el modelo E1 PRIMA EXP. Las funciones disponibles son: • Pantalla; • Botones y pantalla; • Dosis de agua caliente; • Temperatura; • Contadores; • Gestión energética; • Limpieza;...
  • Seite 61 LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de limpieza, cortar la tensión pulsando “O” en el interruptor. LIM PIEZ A LIM PIEZ A LIMPIEZA DE FILTROS Sigue los procedimientos des- EXTERI O R D E L AS ROSETAS Y PORTAFILTROS critos y presta la debida aten- ción al realizar cualquier ope- ración de limpieza.
  • Seite 62 Los procedimientos de re- generación son los siguien- tes: REGENERACI ÓN D E Apagar la máquina y co- L AS RESINAS D EL locar un recipiente con capacidad para al me- D ESCA LCI FI CADO R nos 5 litros debajo del Para evitar la formación de tubo E.
  • Seite 63 MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento/ Tras una reparación o una reparación, los componentes sustitución de componentes utilizados deben garantizar el de partes que estén en con- mantenimiento de los requi- tacto con el agua y los ali- sitos de higiene y de seguri- mentos, deberá...
  • Seite 64 ESQUEMAS 230V 1600 E AG L E O N E P R I M A E X P | G E B R AU CH SA N W EI S U N G EN - I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O | 6 4...
  • Seite 65 12.1 ESQUEMA ELÉCTRICO 230V “CB” Compresor Tira de led Punto led izquierdo Punto de led derecho Contador volumétrico Sensor del depósito Sensor resistivo Presostato Presostato de seguridad Botones de descarga Palanca de agua caliente Palanca de vapor Electro-válvula grupo Electro-válvula Pure Brew Electro-válvula de vapor/agua caliente Electro-válvula de nivel...
  • Seite 66 115V 1600 300W E AG L E O N E P R I M A E X P | G E B R AU CH SA N W EI S U N G EN - I N ST R U CCI O N ES D E M A N E J O | 6 6...
  • Seite 67 12.2 ESQUEMA ELÉCTRICO 115V “CSA” Compresor Tira de led Punto led izquierdo Punto de led derecho Contador volumétrico Sensor del depósito Sensor resistivo Presostato Presostato de seguridad Botones de descarga Palanca de agua caliente Palanca de vapor Electro-válvula grupo Electro-válvula Pure Brew Electro-válvula de vapor/ agua caliente Electro-válvula de nivel...
  • Seite 68 12.3 Electro-válvula parada Electro-válvula vapor agua En la lanza de vapor Bomba Válvula anti-vacío ESQ U EM A Caudalímetro Caldera vapor HID RÁU LICO Electro-válvula de nivel Caldera de café En la lanza agua caliente Válvula de seguridad Electro-válvula de agua Depósito caliente con grifo Electro-válvula depósito...
  • Seite 69 12.4 ESQ U EM A CALD ERA DATOS PROYECTO DIRECTIVA PED 97/23/CE VOLUMEN 1,5 l 139°C P.V.S. 3 bar 4 bar FLUIDO NÚMERO ELEMENTO CANT. DESCRIPCIÓN MATERIAL PARTE 98031201 Brida inferior 98031201 Cuerpo de la caldera INOX AISI 316L 98031201 Brida superior INOX AISI 316L 00080750...
  • Seite 70 EU-KONFORMITATSERKLARUNG UNTER DRUCK BETRIEBENES GERAT DECLARACION DE CONFORMIDAD MÁQUINAS A PRESIÓN Die Firma Simonelli Group endenden wesentlichen Erfordernisse der Beilage A erfüllt. Übereinstimmungs Überprüfung: Kategorie 1, Formblatt A Zur Überprüfung der Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien wurden die folgenden, angeglichenen Normen angewendet. Simonelli Group Die technischen Unterlagen sind bei dem auf der Rückseite angegebenen rechtlichen Geschäftssitz hinterlegt.
  • Seite 71 Modell und Jahr der Herstellung Siehe Typenschild auf der Maschine Seriennummer Modelo y año de fabricación Véase la placa de datos de la máquina Número de serie Kapazität / Capacidad 139°C Kessel DATENENTWURF RICHTLINIE PED 2014/68/CE P.V.S. 3,0 Bar Caldera DATOS PROYECTO DIRECTIVA PED 2014/68/CE 4,0 Bar Fluid / Líquido...
  • Seite 72 Simonelli Group | Via E. Betti, 1 | 62020 Belforte del Chienti (MC) | Italy T +39 0733 9501 | F +39 0733 950242 | info@victoriaarduino.com www.victoriaarduino.com...