Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Victoria Arduino Via Madonna d'Antegiano, 6 • 62020 Belforte del Chienti (MC) • Italy
T +39-0733-950243 • F +39-0733-950247 • Videoconf +39-0733-950201 • info@victoriaarduino.com • www.victoriaarduino.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victoria Arduino Venus Century

  • Seite 1 Victoria Arduino Via Madonna d'Antegiano, 6 • 62020 Belforte del Chienti (MC) • Italy T +39-0733-950243 • F +39-0733-950247 • Videoconf +39-0733-950201 • info@victoriaarduino.com • www.victoriaarduino.com...
  • Seite 2 dal 1905 VENUS CENTURY manuale tecnico d’uso - technical manual - technische bedienungsanleitung - manual técnico de empleo...
  • Seite 5 Legga con attenzione ciò che il libretto delle istruzioni consiglia di fare per “preparare” la sua “Venus Century”. Si accorgerà di quanto sia facile fare ottimi caffè e cremosi cappuccini. Col tempo, si renderà conto anche di quanta poca manutenzione servirà.
  • Seite 7 CENTURY Modello: Venus Century 3 Gruppi - Peso netto: 76 Kg - Peso Lordo: 86 Kg - Potenza termica: 1800 W - Capacità caldaia 12 lt Volts 208-240V 50/60Hz Dimensioni: L 490 mm A 1070 mm P 490 mm - Lamiera: Acciaio inox...
  • Seite 8: Note Generali Alla Consegna

    NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA tata dei bambini in quanto potenziali fonti di idoneità tecnica certificata, che dovrà verificare pericolo, né essere dispersi nell’ambiente. che la portata elettrica dell’impianto sia ade- Il presente libretto costituisce parte integrante guata alla potenza massima dell’apparecchio PERICOLO DI INQUINAMENTO ed essenziale del prodotto e dovrà...
  • Seite 9 • non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti professionalmente qualificato. Questo apparecchio dovrà essere destinato atmosferici (pioggia, sole, ecc.); L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere solo all’uso descritto in questo manuale. • non permettere che l’apparecchio sia usato da effettuata solamente dalla casa costruttrice o da Il costruttore non può...
  • Seite 10 danneggiamento, spegnere l’apparecchio e per di esso e non toccarla subito dopo l’uso. la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente a ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONE personale professionalmente qualificato. Ricordare che prima di effettuare qualsiasi ¹ Allorché si decida di non utilizzare più un operazione di installazione, manutenzione, scari- apparecchio di questo tipo si raccomanda di co, regolazione, l’operatore qualificato deve...
  • Seite 11 DESCRIZIONE COMANDI E Simbolo Victoria Arduino OPERABILITÀ MACCHINA Cupola Manometro caldaia Piano scaldatazze a doppio accesso Quadro comandi Portafiltro Targa con numerazione limitata Lancia acqua calda Lancia vapore Vaschetta di scarico Interruttore macchina Targa con numero di serie...
  • Seite 12: Trasporto E Movimentazione

    Per qualsiasi comunicazione con il costruttore L’operatore durante tutta la movimentazione, Prima della seguente operazione verificare che il Victoria Arduino, citare sempre il numero di deve avere l’attenzione che non ci siano persone, carico sia a posto e che con il taglio delle centine matricola della macchina.
  • Seite 13: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Dopo aver verificato che nulla manchi nell’im- elettrico siano compatibili con i dati elettrici MESSA IN FUNZIONE ballo, installare i 3 piedini mancanti e posizio- riportati sulla targhetta di identificazione della Ruotare l’interruttore generale dalla posizione nare la macchina nell’alloggiamento previsto. macchina.
  • Seite 14 scaldatazze ed agire sulla vite del pressostato, girando in senso orario si provoca un abbas- samento della pressione e viceversa (normal- mente la macchina collaudata è regolata a circa 0,8 - 1,2 bar). La pressione della pompa in fase di installazio- ne deve essere regolata alla pressione di 9 bar.
  • Seite 15 Per ottenere la crema durante il riscaldamento PREPARAZIONE DEL CAFFE’ ESPRESSO Esistono 4 possibilità di erogazione dosata: del latte, immergere il beccuccio del vapore in Sganciare il portafiltro dal gruppo ed immettervi tasto 1 un caffe’ corto ; tasto 2 un caffè fondo al recipiente pieno per 3/4 (preferibil- una o due dosi di caffe’...
  • Seite 16 PROGRAMMAZIONE DELLE DOSI uscire dallo stato di programmazione tramite il Per entrare nello stato di programmazione dosi tasto 5 . Questa procedura è identica per di ognuno dei gruppi è necessario premere per ognuno dei gruppi, l'unico vincolo è che sola- 5 secondi il tasto 5 mente un gruppo alla volta può...
  • Seite 17 REGOLAZIONE LANCIA TURBOCREAM nula in teflon di qualche frazione di mm o mm fig.2.A (OVE INSTALLATA) si ottengono sensibili differenze nel livello di Per aumentare/diminuire la quantità di aria crema del latte montato. iniettata nel latte tramite lancia TurboCream (ed quindi aumentare/diminuire la percentuale CICLO AUTOMATICO DI PULIZIA di crema nel latte montato) procedere come Ciclo automatico di pulizia gruppi...
  • Seite 18: Pulizia Della Carrozzeria

    Al termine del Lamp-test iniziano a lampeggia- forza l'uscita dallo stato di pulizia azzerando filtro con quello cieco in dotazione, mettervi re i tasti 5 ed i tasti 2 di tutti i gruppi. l'informazione sui risciacqui da terminare. Se il due cucchiaini del detersivo specifico e quindi Premendo un tasto 2 inizia il ciclo di lavag-...
  • Seite 19 Read carefully what is advised in the instruction manual for “setting-up” of your “Venus Century”. You will see how easy it is to make delicious coffee and creamy cappuccinos. With the passing of time, you will also realise how little maintenance is needed. Victoria Arduino...
  • Seite 21 CENTURY Model: Venus Century 3 Gruoups - Net weight: 76 Kg - Gross weight: 86 Kg - Thermal power: 1800 W - Boiler capacity 12 lt Volts 208-240V 50/60Hz Dimensions: L 490 mm A 1070 mm W 490 mm - Sheet metal: Stainless steel...
  • Seite 22 GENERAL REMARKS ON THE CONSIGNMENT SAFETY REGULATIONS sources of danger and they mustn’t be proper and certified technical suitability, to check disposed of in the environment. the electrical capacity of the plant is adequate to The present manual is an integral and the maximum power of the machine, stated on POLLUTION DANGER essential part of the product and will have to be...
  • Seite 23 disconnected from the net itself. stated in the present manual. This machine will have to be used only for the • do not use the machine barefoot; purpose described in this manual. • do not use extensions in places used as a bath case breakdown wrong...
  • Seite 24 µ To avoid dangerous overheating, we do To help the aeration of the machine place it recommend you uncoil the supply cable to its full 15 cm from the walls or from other machines on length. the aeration side. ¸ The user mustn’t replace the supply cable of When using the vapour spear, pay much this machine.
  • Seite 25 DESCRIPTION OF MACHINE Victoria Arduino symbol CONTROLS AND OPERATION Dome Boiler tank pressure gauge Cup warmer shelf with dual access Control panel Filter-holder Plate with limited edition number Hot water nozzle Steam nozzle Drain tray Machine switch Plate with serial number...
  • Seite 26: Transport And Handling

    TRANSPORT AND HANDLING Always quote the machine serial number in all Before performing the following operation, CAUTION COLLISION OR CRUSHING HAZARD communications to the manifacturer, Victoria make sure the load is in place and is not likely Arduino. to fall when the straps are cut. During the entire handling operation, the opera- The operator, wearing safety gloves and tor must make sure no one or nothing is inside...
  • Seite 27: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS After making sure nothing is missing in the identification plate. STARTING UP packaging, fit the 2 missing feet and position Connect the power cable coming from the Turn the master switch from position 0 to posi- the machine in the housing provided. machine to the pump and the power plug f to tion 1 so the boiler can correctly fill up.
  • Seite 28 when this is turned clockwise, the pressure drops and vice versa (the tested machine is nor- mally set at about 0.8 - 0.9 bar). During installation the pump pressure must be set at 9 bar. This pressure is shown on the pres- sure gauge when the machine is dispensing.
  • Seite 29 shaped). When the milk starts boiling, move the presser provided and, before fitting the filter- There are 4 possibilities to dose coffee delivery: the steam nozzle up and down, so it skims the holder back on the machine, clean the round key 1, one small coffee ;...
  • Seite 30 HOW TO PROGRAMME THE DOSES key 5 . This procedure is the same for each To open the dose programming function for of the groups, with the sole limit that only one each of the groups, press and hold down key 5 group can be programmed at a time;...
  • Seite 31 ADJUSTING THE TURBOCREAM NOZZLE significant difference in the amount of foam in fig.2.A (IF FITTED) the heated milk. To increase/reduce the amount of air injected into the milk from the TurboCream nozzle (and AUTOMATIC CLEANING CYCLE therefore to increase/reduce the amount of Group automatic cleaning cycle foam in the heated milk) proceed as illustrated in fig.
  • Seite 32 A washing cycle is started for a group by pres- mation about incomplete rinses. If the clea- two teaspoons of specific detergent and then sing the 2 key for that group. Once the ning cycle is completed, the 2 key of the fit the filter-holder in the unit and press the washing cycle is complete, it is possible to use...
  • Seite 33 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine einzeigartige Kaffeemaschine gewählt. Bitte, lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, insbesondere die Hinweise zur Einstellung Ihrer „Venus Century“. Sie werden bemerken, wie es einfach ist, köstliche Kaffees und schaumige Capuccinos zuzubereiten. Mit der Zeit wird Ihnen auch wohl bewusst, dass Ihre Maschine sehr wenig Wartung erfordert.
  • Seite 35 VENUS CENTURY Modell: Venus Bar 3 Brühgruppen - Nettogewicht: 76 Kg – Bruttogewicht: 86 Kg - Wärmeleistung: 1800 W - Boilerkapazität 12 l Volts 208- 240V 50/60Hz Größe: L 490 mm H 1070 mm T 490 mm – Blech: Edelstahl Das Zulassungszeichen bescheinigt, dass alle Maschinen überaus gründlichen Prüfungen und Kontrollen unterzogen wurden.
  • Seite 36: Allgemeines Bei Lieferung

    ALLGEMEINES BEI LIEFERUNG SICHERHEITSHINWEISE sich um potentielle Gefahrenquellen handelt und zugelassener Elektriker zertifiziertem sollten nicht gedankenlos fortgeworfen werden, Befähigungsnachweis die Erdung installiert und Diese Gebrauchsanweisung weil sie die Umwelt belasten. gleichzeitig prüft, ob die elektrische Leistung wesentlicher Bestandteil dieses Produktes und ist Anlage Schild MWELTGEFAHR...
  • Seite 37 Techniker für Ihre Wasserversorgungsanlage. • Verlängerungskabel in als Dusche oder Badezimmer genutzten Räumen nicht benutzen; Bei Störungen oder mangelhaftem Betrieb, Dieses Gerät ist nur zu den Zwecken zu • Stromkabel nicht ziehen, um das Gerät vom das Gerät ausschalten. Es ist strikt verboten, es verwenden, die in diesem Handbuch bestimmt Versorgungsnetz zu trennen;...
  • Seite 38 empfehlenswert, das Stromkabel komplett mit 15 cm Abstand von Wänden und/oder abzurollen. anderen Maschinen aufstellen. ¸ Das Stromkabel dieses Gerätes darf vom Wenn die Dampfdüse benutzt wird, mit Verbraucher selbst nicht ersetzt werden. Wenn Vorsicht vorgehen und die Hände unter die Düse es beschädigt ist, das Gerät ausschalten und für nicht legen oder sie unmittelbar nach dem das Auswechseln nur Fachpersonal hinzuziehen.
  • Seite 39: Beschreibung Der Tasten Und Betriebsfähigkeit Der Maschine

    Symbol Victoria Arduino BESCHREIBUNG DER TASTEN UND BETRIEBSFÄHIGKEIT DER MASCHINE Kuppel Druckmesser Kessel Tassenwärmerplatte mit doppeltem Zugang Bedienungsfeld Siebträger Heißwasserdüse Schild mit begrenzter Nummerierung Dampfdüse Abtropfschale Seriennummernschild Ein-Aus-Schalter...
  • Seite 40: Transport Und Handhabung

    TRANSPORT UND HANDHABUNG IDENTIFIZIERUNG DER MASCHINE CHTUNG TOSS UETSCHGEFAHR CHTUNG TOSS UETSCHGEFAHR Bei jeder Mitteilung mit dem Hersteller Victoria Während der Handhabung muss der Bediener Vor dem folgenden Vorgang prüfen, ob die Arduino, Seriennummer der Maschine stets darauf achten, dass keine Personen, Sachen oder Ladung in Ordnung ist und mit dem Schneiden der angeben.
  • Seite 41: Hinweise Für Die Installation

    HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION Nachdem geprüft worden ist, dass keine Teile die verstellbaren Füße einstellen. Personenschäden, infolge in der Verpackung fehlen, beide Füßen mon- Prüfen, Bemessungswerte Nichteinhaltung geltenden tieren und die Maschine auf den Aufstellort Elektroanlage mit den elektrischen Angaben Sicherheitsnormen entstehen.
  • Seite 42: Einsatz Der Dampfdüse

    die Temperatur) in Abhängigkeit der verschiedenen Erfordernisse oder der Eigenschaften des eingesetz- ten Kaffees zu modifizieren, ist es ausreichend die Wärmeplatte zu heben und die Druckschalter- Schraube einzustellen; wenn Uhrzeigersinn dreht, sinkt der Druck und umgekehrt (normalerweise ist die geprüfte Maschine auf 0,8 - 0,9 bar eingestellt).
  • Seite 43: Gebrauch Des Heisswassers

    Um den Schaum bei der Erwärmung der Milch ESPRESSOZUBEREITUNG Die dosierte Ausgabe erfolgt auf 4 verschiede- zu erzeugen, das Dampf-Mundstück bis zum Siebträger von der Brühgruppe herausnehmen ne Weisen: Boden eines (möglicherweise kegelstumpfför- und eine oder zwei Portionen Mahlkaffee je nach Taste 1 ein kurzer Kaffee ;...
  • Seite 44 PROGRAMMIERUNG DER DOSEN fahren oder der Programmierstatus anhand der Um in den Programmierstatus der Dosen jeder Taste 5 beendet werden. einzelnen Gruppe zu gelangen, ist die Taste 5 Diese Prozedur ist für jede Gruppe gleich; es 5 Sek. lang zu drücken. darf aber nur eine Gruppe auf einmal in den DRUCKTASTENSATZ GRUPPE Programmierstatus gelangen.
  • Seite 45: Regelung Der Düse Turbocream

    REGELUNG DER DÜSE TURBOCREAM lich dickem Milchschaum. Abb.2.A (SOFERN VORGESEHEN) Um die über die Düse TurboCream eingespritz- AUTOMATISCHER REINIGUNGSZYKLUS te Menge Milch zu erhöhen/senken (und folgli- Automatischer Gruppenreinigungszyklus ch den Prozentsatz an Creme in der geschlage- nen Milch zu erhöhen/senken), ist gemäß der Reinigungszyklus umfasst Stufen:...
  • Seite 46: Reinigung Des Gehäuses

    Gruppen zu blinken. Bei der Betätigung einer Reinigungsstatus forciert, indem die Angabe über Das normale Sieb des Siebträgers durch mitge- Taste 2 wird der Waschzyklus der betreffenden die noch zu beendenden Spülverfahren auf Null lieferten Blindfilter austauschen, zwei Löffel Gruppe eingeleitet. Nach dem Waschzyklus kann gestellt wird.
  • Seite 47 Lea atentamente lo que el manual de instrucciones aconseja hacer para “preparar” su “Venus Century”. Se dará cuenta de cuánto es fácil hacer óptimos cafés y cremosos capuchinos. Con el paso del tiempo, se dará Usted cuenta también de cuanta poca manutención hará...
  • Seite 49 VENUS CENTURY Modelo: Venus Bar 3 Grupos - Peso neto: 76 Kg - Peso bruto: 86 Kg - Potencia térmica: 1800 W - Capacidad caldera 12 lt Volts 208-240V 50/60Hz Dimensiones: L 490 mm A 1070 mm P 490 mm - chapa: Acero inoxidable La marca de aprovación certifica que todas las máquinas han sido sometidas a cuidadosas pruebas y controles...
  • Seite 50: Notas Generales A La Entrega

    NOTAS GENERALES A LA ENTREGA REGLAS DE SEGURIDAD que dejar los elementos del embalaje al alcance instalación. Para la seguridad eléctrica de este de los niños porque son potenciales fuentes de aparato es obligatorio predisponer la instalación El presente manual constituye parte peligro, ni tampoco hay que dispersarlos en el de la toma de tierra, pidiendo a un electricista integrante y esencial del producto y tendrá...
  • Seite 51 actuales para los implantes hidráulicos. Por eso • No use el aparato descalzo; está escrito en este manual. para el implanto hidráulico contactar con un • No use alargadores en locales como la bañera técnico autorizado. o la ducha; En caso de avería o de mal funcionamiento •...
  • Seite 52 µ indicaciones sobre lo necesario. Para evitar recalentamientos peligrosos se recomienda extender totalmente Para favorecer la aireación de la maquina alimentación por la totalidad de su largura. ponerla a unos cm 15 de la pared de otras ¸ maquinas. El cable de alimentación de este aparato no tiene que ser substituido por el usuario.
  • Seite 53 DESCRIPCION MANDOS Y Símbolo Victoria Arduino OPERABILIDAD MAQUINA Cúpula Manómetro caldera Superficie para calentar tazas con doble acceso Cuadro de mandos Porta filtro Tubo/grifo agua caliente Placa con numeración limitada Tubo vapor Cajón de descarga Placa con número de serie...
  • Seite 54 Para cualquier comunicación con el constructor tos en el área de operación. El operador con guantes y zapatos apropiados Victoria Arduino, tener a mano siempre el núme- Levantar lentamente el pallett a unos 30 cm de para prevenir infortunios, procederá al corte de ro de matricula de la maquina.
  • Seite 55: Instrucciones Para La Instalacion

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Después de haber comprobado con que no falte eléctrica son compatibles con los datos eléctri- tes normas de seguridad. nada en el embalaje, instale los 2 pequeños cos escritos en la tarjeta de identificación de la pedestales que faltan y poner la maquina en el maquina.
  • Seite 56 sticas del café utilizado es bastante levantar el plato calienta tazas y accionar sobre el tornillo del presóstato, girando en sentido horario se provoca una disminución de la presión y vice- versa (normalmente la maquina probada es regulada a unos 0,8 - 0,9 bar). La presión de la pompa en fase de instalación tiene que ser reglada a la presión de 9 bar, tal presión es evidenciada por el manómetro a...
  • Seite 57 Para obtener la crema durante el calentamiento PREPARACIÓN DEL CAFÉ’ ESPRESSO Existen 4 posibilidades de erogación dosifica- de la leche, inmergir el grifo del vapor en fondo Desenganche el porta filtro del grupo e introdu- da: botón 1 un café corto ;...
  • Seite 58 PROGRAMACIÓN DE LAS DOSIS botón 5 . Este procedimiento es idéntico para Para entrar en la fase de programación dosis de cadauno de los grupos, el único vínculo es que cada uno de los grupos necesaria apretar solamente un grupo a la vez puede entrar en pro- durante 5 segundos el botón 5 gramación;...
  • Seite 59 REGULACIÓN DISPOSITIVO TURBO- di mm. o mm. Se obtienen sensibles diferencias fig.2.A CREAM (SI ESTÁ INSTALADO) en el nivel de crema de la leche montada. Para aumentar/disminuir la cantidad de aire inyectado en la leche mediante dispositivo CICLO AUTOMÁTICO DE LIMPIEZA TurboCream (y por lo tanto aumentar/disminuir Ciclo automático de limpieza grupos el porcentaje de crema e la leche montada)
  • Seite 60 botones 5 y los botones 2 de todos los dos forzamos la salida de la fase de limpieza LIMPIEZA DEL GRUPO CON EL AUXILIO grupos. Apretando un botón 2 empieza el poniendo a cero la información de los aclara- DEL FILTRO CIEGO ciclo de lavado del grupo correspondiente.

Inhaltsverzeichnis