Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bauknecht BLVM 8100 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLVM 8100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzer- und Wartungshandbuch
User and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud
BLVM 8100
BLVM 9100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht BLVM 8100

  • Seite 1 BLVM 8100 BLVM 9100 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu GEFAHR...
  • Seite 4: Installation

    Entsorgung von Altgeräten Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Machen Sie das Gerät vor der Verschrottung unbrauchbar, indem Sie das Netzkabel abschneiden. Weitere Informationen zu Behandlung, Verwertung, und Wiederverwendung von Elektrogeräten können Sie bei der örtlichen Abfallbeseitigungsgesellschaft, der nächsten Sammelstelle für Haushaltsmll oder bei Ihrem Händler erfragen, bei dem das Gerät gekauft wurde.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Energiesparen Heizen Sie den Backofen nur dann vor, wenn es in der Gartabelle oder Ihrem Rezept so angegeben ist. Verwenden Sie dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen, da sie die Hitze besonders gut aufnehmen. Schalten Sie das Gerät 10-15 Minuten vor Ende der eingestellten Garzeit ab. Falls die Speisen eine lange Garzeit benötigen, so garen diese in jedem Fall weiter.
  • Seite 6: Ausbau Der Tür

    Geräteinnenraum WICHTIG: Vermeiden Sie den Gebrauch von Scheuerschwämmen, Topfkratzern und Metallschabern. Diese können die Emailflächen und das Glas der Gerätetür mit der Zeit beschädigen. • Lassen Sie den Backofen nach jedem Gebrauch abkühlen und reinigen Sie ihn, so lange er noch handwarm ist, um Verkrustungen und Flecken durch Speisereste (z.
  • Seite 7: Abnehmen Der Seitlichen Gitter

    ABNEHMEN DER SEITLICHEN GITTER Bei einigen Modellen sind die seitlichen Einhängegitter zur Aufnahme der Zubehörteile mit zwei Befestigungsschrauben (Abb. 3) ausgestattet, welche die Stabilität erhöhen. Entfernen Sie die Schrauben und die dazugehörigen Scheiben rechts und links mit Hilfe einer Münze oder eines Werkzeugs (Abb.
  • Seite 8: Auswechseln Der Glühlampe

    AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE Um die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung (falls mitgeliefert) auszuwechseln, gehen Sie wie folgt vor: Trennen Sie den Ofen von der Stromversorgung. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab (Abb. 8). Wechseln Sie die Glühlampe aus (bezüglich des Typs siehe nachstehenden Hinweis) und schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder auf. Schließen Sie den Ofen wieder an das Stromnetz an.
  • Seite 9: Nicht Mitgeliefertes Zubehör

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION Bedienfeld Oberes Heizelement/Grill Kühlgebläse (nicht sichtbar) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Lampen Rundes Heizelement (nicht sichtbar) Gebläse Drehspieß (falls vorgesehen) Unterer Heizwiderstand (nicht sichtbar) 10.
  • Seite 10: Einschieben Der Roste Und Anderen Zubehörteile In Den Ofen

    EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDEREN ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. Abb. 1 Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben zeigend waagerecht ein (Abb. 1). Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“...
  • Seite 11: Details Der Funktion

    DETAILS DER FUNKTION Nach dem Anwählen der gewünschten Funktion zeigt das Display zusätzliche Optionen und damit verknüpfte Details an. 180°C --:-- Bereich 3 Bereich 4 TEMPERATUR GARZEIT Umluft --:-- Bereich 2 Bereich 5 Start VORHEIZEN ABSCHALTZEIT Eingabezeiger Bereich 1 Zum Blättern zwischen den verschiedenen Bereichen drehen Sie den „Navigationsknopf“: der Cursor springt neben die veränderbaren Werte, er folgt dabei der oben angegebenen Reihenfolge.
  • Seite 12: Einstellung Der Temperatur/Leistung Des Grills

    EINSTELLUNG DER TEMPERATUR/LEISTUNG DES GRILLS 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATUR GARZEIT TEMPERATUR GARZEIT Ober- & Unterhitze Ober- & Unterhitze Nein --:-- Nein --:-- Start Start VORHEIZEN ABSCHALTZEIT VORHEIZEN ABSCHALTZEIT 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATUR GARZEIT TEMPERATUR GARZEIT Ober- & Unterhitze Ober- &...
  • Seite 13: Einstellen Der Garzeit

    EINSTELLEN DER GARZEIT 180°C --:-- 180°C - 00:30 TEMPERATUR GARZEIT TEMPERATUR HH:MM Ober- & Unterhitze Ober- & Unterhitze Nein --:-- Nein 19:01 Start Start VORHEIZEN ABSCHALTZEIT VORHEIZEN ABSCHALTZEIT 180°C 00:01 180°C - 00:30 TEMPERATUR HH:MM TEMPERATUR GARZEIT Ober- & Unterhitze Ober- &...
  • Seite 14: Restwärmeanzeige Backofeninnenraum

    ANMERKUNG: auch während der Wartephase lässt sich der Garvorgang starten. Drehen Sie dazu den „Navigationsknopf“, bis der Cursor auf „Start“ zeigt und drücken Sie dann die Taste Die eingestellten Werte (Temperatur, Grillstufe, Gardzeit) lassen sich jederzeit wie in den vorigen Abschnitten beschrieben ändern. RESTWÄRMEANZEIGE BACKOFENINNENRAUM 168°...
  • Seite 15 FAVORITEN Bei diesem Herd können Sie die gewählten Einstellungen für die Zubereitung Ihres Lieblingsrezepts speichern. Am Ende des Garvorgangs blinkt auf dem Display die Meldung „Zum Speichern << drücken“. Falls Sie die für diesen speziellen Garvorgang verwendeten Einstellungen (Funktion, Zeit, Temperatur…) speichern möchten, drücken Sie die Taste <<.
  • Seite 16: Spezialfunktionen

    TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN FUNKTIONSWAHLKNOP Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Abschalten des Geräts. LAMPE Zum Ein-/Ausschalten der Innenbeleuchtung. SCHNELLES VORHEIZEN Zum Schnellvorheizen des Backofens. Zur Zubereitung aller Arten von Gerichten auf nur einer Einschube- bene. Verwenden Sie die 3. Ebene. Zum Backen von Pizza sowie sal- OBER- &...
  • Seite 17 FUNKTIONSWAHLKNOP (Forts.) Für den direkten Zugang zu den 10 bevorzugten Funktionen. Für die FAVORITEN Einstellungen sowie die Speicher- und Benutzungsmodalitäten lesen Sie bitte den Abschnitt „FAVORITEN“. SONDERFUNKTIONEN Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Es wird empfohlen, die AUFTAUEN Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche vorzubeugen.
  • Seite 18 GARTABELLE Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise 160-180 30-90 Kuchenform auf Rost Ebene 4: Kuchenform Hefekuchen auf Rost 160-180 30-90 Ebene 1: Kuchenform auf Rost Fettpfanne / Back- 160-200 35-90 blech oder Kuchen- form auf Rost Gefüllter Kuchen (Käsekuchen, Stru-...
  • Seite 19 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Fettpfanne oder Back- 190-250 15-50 blech Ebene 4: Form auf Rost 190-250 20-50 Ebene 1: Fettpfanne oder Backblech Brot, Pizza, Fladen- brot Ebene 5: Form auf Rost Ebene 3: Form auf 1-3-5 190-250 25-50...
  • Seite 20 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Röstbrot Oben Rost Ebene 4: Rost (Gargut nach halber Garzeit wenden) Fischfilets, -stücke Mitte 20-30 Ebene 3: Fettpfanne mit Wasser Ebene 5: Rost (Gargut nach halber Garzeit Bratwurst, Fleisch- Mitte- wenden)
  • Seite 21 Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und (von unten) (°C) (Min.) Hinweise Ebene 5: Form auf Komplette Mahl- Rost zeit: Ebene 3: Form auf Kuchen (Ebene 5) / 1-3-5 40-120* Rost Lasagne (Ebene 3) Ebene 1: Fettpfanne / Fleisch (Ebene 1) oder Form auf Rost Fettpfanne / Back- Auto...
  • Seite 22 Tabelle Erprobte Rezepte (in Konformität mit den Richtlinien IEC 50304/60350:2009-03 und DIN 3360-12:07:07) Rezept Betriebsart Vorheizen Einschubebene Temp. Zeit Zubehör und Hinweise (von unten) (°C) (Min.) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Fettpfanne / Kuchenblech Mürbteigkekse Ebene 4: Kuchenblech (Shortbread) 20-35 Ebene 1: Fettpfanne IEC 60350:2009-03 §...
  • Seite 23 Beim Grillen ist es ratsam, 3-4 cm am vorderen Rand des Rostes frei zu lassen, um das Entnehmen aus dem Backofen zu erleichtern. Energieeffizienzklasse (nach Richtlinie EN 50304) Zum Durchführen eines Tests verwenden Sie die entsprechende Tabelle. Energieverbrauch und Vorheizzeit Wählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei aktivierter Option „Vorheizen“...
  • Seite 24: Hinweise Zum Gebrauch Und Empfehlungen

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.
  • Seite 25 Pizza Fetten Sie die Bleche, damit auch der Pizzaboden knusprig wird. Verteilen Sie die Mozzarella nach zwei Dritteln der Garzeit auf der Pizza. Funktion Aufgehen lassen (nur bei bestimmten Modellen vorhanden) Sie sollten den Teig immer mit einem feuchten Tuch abdecken, bevor Sie ihn in den Ofen stellen. Bei dieser Funktion verkürzt sich die Gehzeit gegenüber dem Gehen bei Raumtemperatur (20-25°C) um etwa ein Drittel.
  • Seite 26: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Seite 27: Installation

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with local regulations on waste disposal. Before scrapping, cut off the power cords so that the appliances cannot be connected to the mains. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Seite 28: Declaration Of Conformity

    Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
  • Seite 29: Maintenance

    Oven interior IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g.
  • Seite 30: Replacing The Oven Lamp

    TO REMOVE THE SIDE GRILLES In some models, the side accessory holder grilles are equipped with fixing screws (Fig. 3) for optimum stability. Remove the screws and relative plates on the right and left with the aid of a coin or tool (Fig. 4). To remove the grilles, lift the up (1) and turn them (2) as shown in Fig.
  • Seite 31: Accessories Supplied

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Light Circular heating element (not visible) Turnspit (if present) Lower heating element (not visible) 10.
  • Seite 32: Control Panel Description

    INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Seite 33 FUNCTION DETAILS After selection of the desired function, the display will show further options and related details. 180°C --:-- Zone 3 Zone 4 TEMPERATURE COOK TIME Convection Bake --:-- Zone 2 Zone 5 Start PREHEAT END TIME Cursor Zone 1 To move between the different areas, turn the “Browse”...
  • Seite 34: Preheating The Oven

    PREHEATING THE OVEN 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional Conventional --:-- --:-- Start Start PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional Conventional --:-- --:-- Start Start PREHEAT END TIME...
  • Seite 35 SETTING END OF COOKING TIME / START DELAYED The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
  • Seite 36 RECIPES Thanks to “Intelligent sensor technology”, the oven offers 30 pre-set recipes with the ideal cooking function and temperature. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows: Settings Fish Chicken Breasts Recipes Poultry Roast Chicken Traditional...
  • Seite 37 SETTINGS To change some display settings, select “SETTINGS” from the main menu by turning the “Functions” knob. Confirm by pressing : the display shows which settings can be changed (language, volume of acoustic signal, display brightness, time, energy saving function). Select the setting to be changed by turning the “Browse”...
  • Seite 38 FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION SELECTOR KNOB To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven interior light on/off. FAST PREHEATING To preheat the oven rapidly. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook pizza, CONVENTIONAL savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf.
  • Seite 39 SPECIAL To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave food DEFROST in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g.: meat, fried food or flans). KEEP WARM Place food on the middle shelf.
  • Seite 40: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf 160-180 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray / baking tray or cake 160-200 35-90...
  • Seite 41 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 190-250 15-50 drip tray or baking tray Shelf 4: oven tray on wire shelf 190-250 20-50 Shelf 1: drip tray or baking tray Bread / Pizza / Shelf 5: oven tray on wire Focaccia shelf...
  • Seite 42 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Shelf 5: wire tray (turn food Sausages / Kebabs Medium- / Spare ribs / Ham- 15-30 halfway through cooking) High burgers Shelf 4: drip tray with water Shelf 2: wire tray (turn food two thirds of the way 2 (Medium) 55-70...
  • Seite 43 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Drip tray / baking tray or wire Auto 10-15 shelf Shelf 4: oven tray on wire shelf Auto 15-20 Shelf 1: drip tray or baking tray Shelf 5: oven tray on wire shelf Shelf 3: drip tray or baking...
  • Seite 44 Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Drip tray / baking tray Shortbread Shelf 4: baking tray 20-35 Shelf 1: drip tray IEC 60350:2009-03 §...
  • Seite 45: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
  • Seite 46: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Seite 47: Branchement De L'appareil

    Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d’huile. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant la dessiccation des aliments. Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum, cognac, vin, par exemple) pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à...
  • Seite 48: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil est certifié...
  • Seite 49: Entretien

    NETTOYAGE N’utilisez jamais d’appareil à vapeur. AVERTISSEMENT Attendez que le four soit froid avant de procéder à son nettoyage. Veillez à toujours débrancher l’appareil. Extérieur du four REMARQUE IMPORTANTE : n’utilisez en aucun cas de produits corrosifs ou de détergents abrasifs. Si l’un de ces produits entre en contact avec le four, essuyez-le immédiatement à...
  • Seite 50 Pour remonter la porte : Introduisez les charnières dans leur logement respectif. Ouvrez complètement la porte du four. Abaissez les deux manettes d’arrêt. Fermez la porte du four. Fig. 1 Fig. 2 DÉPOSE DES GRILLES LATÉRALES Sur certains modèles, les grilles latérales, destinées à supporter les accessoires, sont dotées de vis de fixation (Fig.
  • Seite 51: Remplacement De L'ampoule

    REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : Débranchez le four. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 8), remplacez l’ampoule brûlée èar une neuve (voir « Remarque » pour connaître le type), puis revissez le capot de l’ampoule. Rebranchez le four.
  • Seite 52: Accessoires Non Fournis

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Bandeau de commandes Résistance supérieure/gril Ventilateur (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Éclairage Résistance circulaire (non visible) Ventilateur Tournebroche (si présent) Résistance inférieure (non visible) 10.
  • Seite 53 INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui en évite l’extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Seite 54 DÉTAILS DE LA FONCTION Après avoir sélectionné la fonction désirée, l’afficheur montre d’autres options et détails y étant associés. 180°C --:-- Zone 3 Zone 4 TEMPERATURE TEMPS CUISSON Convection forcée --:-- Zone 2 Zone 5 Début PRÉCHAUFFAGE HEURE DE FIN Curseur Zone 1 Pour se déplacer parmi les différentes zones, tourner le bouton «...
  • Seite 55: Préchauffage Du Four

    PARAMÉTRAGE DE LA TEMPÉRATURE/PUISSANCE DU GRIL 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURE TEMPS CUISSON TEMPERATURE TEMPS CUISSON Convection naturelle Convection naturelle --:-- --:-- Début Début PRECHAUFFER HEURE DE FIN PRECHAUFFER HEURE DE FIN 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURE TEMPS CUISSON TEMPERATURE TEMPS CUISSON Convection naturelle Convection naturelle...
  • Seite 56: Réglage De La Durée De Cuisson

    RÉGLAGE DE LA DURÉE DE CUISSON 180°C --:-- 180°C - 00:30 TEMPERATURE TEMPS CUISSON TEMPERATURE HH MM Convection naturelle Convection naturelle --:-- 19:01 Début Début PRECHAUFFER HEURE DE FIN PRECHAUFFER HEURE DE FIN 180°C 00:01 180°C - 00:30 TEMPERATURE HH MM TEMPERATURE TEMPS CUISSON Convection naturelle...
  • Seite 57 REMARQUE : durant la phase d’attente, il est cependant possible de commencer le cycle de cuisson en tournant le bouton « Navigation » jusqu’à placer le curseur au niveau de « Début » et en appuyant sur la touche À tout moment de la cuisson, il est possible de modifier les valeurs (température, niveau du gril, temps de cuisson), comme décrit dans les paragraphes précédents.
  • Seite 58: Sécurité Enfants

    FAVORIS Ce four permet de mémoriser les réglages choisis pour votre recette préférée. En fin de cuisson, le message « Appuyer sur << pour enregistrer » s’affiche par intermittence. Pour enregistrer les réglages utilisés pour une cuisson donnée (fonction, heure, température…), appuyer sur la touche <<.
  • Seite 59 TABLEAU DE DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON FONCTIONS Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. LAMPE Pour allumer/éteindre la lumière à l’intérieur du four. PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Pour préchauffer le four rapidement. Pour cuire n’importe quel type de plat sur un seul gradin. Utilisez le CONVECTION 3ème gradin.
  • Seite 60 FONCTIONS SPÉCIALES Pour accélérer la décongélation des aliments. Placez l’aliment sur le DÉCONGÉLATION gradin central. Laissez-le dans son emballage pour empêcher que la surface ne se déshydrate. Pour conserver les aliments cuits chauds et croustillants (ex. : viandes, MAINTIEN AU CHAUD fritures, flans).
  • Seite 61 TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 160-180 30-90 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur Gâteaux levés grille 160-180 30-90 Grad. 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Seite 62 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 190-200 35-55 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur grille Tourtes farcies à 180-190 45-70 Grad. 1 : moule à gâteau sur la viande et aux grille pommes de terre...
  • Seite 63 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) Plaque sur grille (tourner l’ali- Rosbif saignant Moyenne 35-45 ment aux 2/3 de la cuisson si 1 Kg nécessaire) Lèchefrite ou plaque sur grille Gigot d’agneau / Moyenne 60-90 (tourner l’aliment aux 2/3 de la...
  • Seite 64 Tableau recettes testées (conformément à la norme IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:07) Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Lèchefrite / plaque à pâtisserie Biscuits de pâte brisée Grad.
  • Seite 65 Classe d’efficience énergétique (selon la norme EN 50304) Pour effectuer le test utiliser la table spécifique. Consommation d’énergie et temps de préchauffage Sélectionner la fonction et procéder au test uniquement avec l’option « Préchauffage » activée. (« Oui préchauffage »). Test de précision du contrôle Sélectionner la fonction et effectuer le test uniquement avec l’option «...
  • Seite 66 CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson commencent au moment de l’introduction du plat dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (lorsque demandé).
  • Seite 67 Pizzas Graissez légèrement les plats pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Distribuez la mozzarella sur la pizza aux 2/3 de la cuisson. Fonction levage de la pâte (disponible uniquement sur certains modèles) Il est conseillé de couvrir la pâte avec un torchon humide avant de la mettre au four. Les temps de levage dans cette fonction diminuent d’environ un tiers par rapport aux temps de levage à...
  • Seite 68: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ERG BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
  • Seite 69: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Gebruik geen schalen of houders van synthetisch materiaal. Oververhitte vetten en olie kunnen makkelijk vlam vatten. Houd de bereiding van gerechten met veel vet of olie in de gaten. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens het droogproces van gerechten. Als u voor het roosteren van vlees, of bakken van taarten alcoholische dranken toevoegt (bijv.
  • Seite 70: Verklaring Van Overeenstemming

    MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals wordt aangegeven door het symbool ( ). De verschillende onderdelen van de verpakking mogen niet terechtkomen in het milieu, maar moeten als afval verwerkt worden volgens de plaatselijke voorschriften. Afvalverwerking van het product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Seite 71 REINIGING Gebruik geen stoomreinigers. WAARSCHUWING Maak het apparaat schoon als het afgekoeld is. Koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. Buitenkant van de oven BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Als een dergelijk product per ongeluk in contact komt met het apparaat, verwijder het dan onmiddellijk met een vochtig doekje. •...
  • Seite 72 De deur weer terugplaatsen: Plaats de scharnieren in de zittingen. Open de deur helemaal. Duw de twee vergrendelingen omlaag. Sluit de deur. Fig. 1 Fig. 2 VERWIJDERING ZIJROOSTERS In bepaalde modellen zijn de zijroosters die als steun dienen voor de accessoires voorzien van twee bevestigingsschroeven (Fig.
  • Seite 73: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Vervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig): Koppel de oven los van de netvoeding. Draai het beschermkapje los (Fig. 8), vervang het lampje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
  • Seite 74: Bijgeleverde Accessoires

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Lampjes Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar) Ventilator Draaispit (indien bijgeleverd) Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) 10.
  • Seite 75: Beschrijving Bedieningspaneel

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Seite 76 DETAILS FUNCTIE Nadat u de gewenste functie heeft geselecteerd, geeft het display andere hierbij horende opties en details weer. 180°C --:-- Zone 3 Zone 4 TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD Turbo hete lucht --:-- Zone 2 Zone 5 Start VOORVERWARMEN EINDTIJD Cursor Zone 1 Om tussen de verschillende zones heen en weer te gaan gebruikt u de knop “Navigatie”: de cursor gaat langs de waarden die veranderd kunnen worden, in de hierboven beschreven volgorde.
  • Seite 77 INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR/GRILLVERMOGEN 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD Conventioneel Conventioneel --:-- --:-- Start Start VOORVERWARMEN EINDTIJD VOORVERWARMEN EINDTIJD 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD Conventioneel Conventioneel --:-- --:-- Start Start VOORVERWARMEN EINDTIJD VOORVERWARMEN EINDTIJD Ga als volgt te werk om de temperatuur of het grillvermogen te wijzigen: controleer of de cursor naast de temperatuurwaarde staat (zone 1);...
  • Seite 78 INSTELLING VAN DE BEREIDINGSDUUR 180°C --:-- 180°C - 00:30 TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD TEMPERATUUR UU:MM Conventioneel Conventioneel --:-- 19:01 Start Start VOORVERWARMEN EINDTIJD VOORVERWARMEN EINDTIJD 180°C 00:01 180°C - 00:30 TEMPERATUUR UU:MM TEMPERATUUR BEREIDINGSTIJD Conventioneel Conventioneel 19:01 19:20 Start Start VOORVERWARMEN EINDTIJD VOORVERWARMEN EINDTIJD Met deze functie kunt u gerechten gedurende een ingestelde tijd bereiden, van minimaal 1 minuut tot de...
  • Seite 79 INDICATIE VAN DE RESTWARMTE BINNENIN DE OVEN 168° 19:42 Restwarmte Op het eind van elke bereiding, of na het uitschakelen van de oven, verschijnt als de temperatuur in de oven hoger dan 50°C is op het display de temperatuur van dat moment, en de balk die laat zien dat de oven afkoelt.
  • Seite 80: Toetsenblokkering (Key-Lock)

    FAVORIETEN Met deze oven kunt u de instellingen voor het bereiden van uw favoriete gerecht opslaan. Aan het eind van de bereiding verschijnt knipperend op het display het bericht “Druk op << om op te slaan”. Als u de instellingen voor die specifieke bereiding (functie, duur, temperatuur…) wilt opslaan, druk dan op de toets <<.
  • Seite 81: Snel Voorverwarmen

    TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES FUNCTIEKNOP Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. LAMP Om het lampje in de oven in-/uit te schakelen. SNEL Om de oven snel voor te verwarmen. VOORVERWARMEN Voor het bereiden van gerechten op één steunhoogte. Gebruik de derde steunhoogte.
  • Seite 82 SPECIALE FUNCTIES Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel ONTDOOIEN op de middelste steunhoogte. Laat het voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt. Voor het warm en krokant houden van zojuist bereide gerechten (bijv.: vlees, gefrituurde gerechten, ovenschotels).
  • Seite 83 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 160-180 30-90 Taartvorm op rooster Steunhoogte 4: taartvorm Luchtig gebak op rooster 160-180 30-90 Steunhoogte 1: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of 160-200 35-90 taartvorm op rooster Gevulde taarten (cheesecake,...
  • Seite 84 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 190-250 15-50 Opvangbak of bakplaat Steunhoogte 4: ovenschaal op rooster 190-250 20-50 Steunhoogte 1: opvangbak of bakplaat Brood / pizza / Steunhoogte 5: ovenschaal focaccia op rooster Steunhoogte 3: ovenschaal 1-3-5 190-250...
  • Seite 85 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Gevulde groen- ten (tomaten, 170-190 30-60 Ovenschaal op rooster courgettes, aubergines) Geroosterd Hoog Rooster brood Steunhoogte 4: rooster (draai het voedsel halverwege de Visfilet / moten Gemiddeld 20-30 bereidingstijd om)
  • Seite 86 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Steunhoogte 4: ovenschaal op rooster Vis en groente 30-50* Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal op rooster Steunhoogte 5: ovenschaal Volledige maal- op rooster tijd: Steunhoogte 3: ovenschaal Vlaai (Niv.
  • Seite 87 Tabel Geteste recepten (in overeenstemming met de norm IEC 50304/60350:2009-03 en DIN 3360-12:07:07) Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en opmerkingen warmen (van onder) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Opvangbak / bakplaat Koekjes van kruimeldeeg Steunhoogte 4: bakplaat 20-35 (Shortbread) Steunhoogte 1: opvangbak...
  • Seite 88 Verwijder het gerecht van het 5e niveau wanneer het de gewenste bruiningsgraad heeft gekregen voordat u de gerechten van de andere niveaus verwijdert. Niveaus 1 en 3 hebben langere bereidingstijden. Laat bij grillen 3-4 cm van de voorste rand van het rooster vrij om het er na afloop van de bereiding makkelijker uit te kunnen halen.
  • Seite 89 GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Seite 90 Pizza Vet de pizzavorm licht in voor een knapperige bodem. Verdeel na tweederde van de bereidingstijd de mozzarella over de pizza. Rijsfunctie (alleen aanwezig bij bepaalde modellen) Dek het deeg altijd af met een vochtige doek voordat u het in de oven legt. Deze functie verkort de rijstijd met ongeveer eenderde, vergeleken met rijzen op kamertemperatuur (20-25°C).
  • Seite 92 Printed in Italy 02/2012 5019 410 01084 Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2010. All rights reserved...

Diese Anleitung auch für:

Blvm 9100

Inhaltsverzeichnis