Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Drill Driver Set PABS 20-Li G8 Komplet akumulatorskega Akkus fúrócsavarozó-készlet vrtalnega vijačnika Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Sada s aku vrtacím šroubovákem Aku vŕtací skrutkovač s Překlad originálního provozního návodu príslušenstvom Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Bohrschrauber-Set Originalbetriebsanleitung...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Az originál használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 21 Překlad originálního provozního návodu Strana 37 Strana 53 Preklad originálneho návodu na obsluhu DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite...
Seite 4
Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ... 19 Robbantott ábra......91 Bevezető...........4 Bevezető Rendeltetésszerű használat..4 A csomag tartalma / Tartozékok.....5 Gratulálunk az új akkumulátoros fú- Áttekintés........5 ró-csavarozó megvásárlásához (a to- Működés leírása......6 vábbiakban készülék vagy elektromos kéziszerszám). Műszaki adatok......6 Vásárlásával kiváló minőségű termék Biztonsági utasítások......7 mellett döntött.
Seite 5
készüléket kezelő vagy használó sze- • tároló koffer mély felel más személyeknek okozott • Eredeti használati utasítás fordítása balesetekért vagy tulajdonukon oko- • akkumulátor és töltő használati út- zott károkért. A készülék a barkács mutatóval szektorban történő használatra kész- Áttekintés ült.
Seite 6
és a meg- adott zajkibocsátási érték a terhelés Műszaki adatok előzetes megbecsüléséhez is felhasz- Akkus fúró-csavarozó nálható........PABS 20-Li G8 FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és Névleges feszültség U .....20 V ⎓ zajkibocsátási értékek az elektromos Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) kéziszerszám tényleges használata ..........≈1,7 kg...
Seite 7
PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Smart PAPS 208 A1 Lásd a külön útmutatót. Javasoljuk, hogy ezeket az akkumu- A töltési időt különböző tényezők be- látorokat az alábbi töltőkkel töltse: folyásolják, mint például a környezet PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, és az akkumulátor hőmérséklete, va- PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
Seite 8
Piktogramok és A figyelmeztetésekben említett „elekt- szimbólumok romos szerszám” kifejezés egy háló- zatról működtetett (vezetékes) elekt- Szimbólumok a készüléken romos szerszámra vagy akkumulátor- os (vezeték nélküli) elektromos szer- számra vonatkozik. A készülék a X 20 V TEAM soro- 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- zat része és a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
Seite 9
szerszámba kerülő víz növeli az áramforrást és/vagy az akkumu- áramütés veszélyét. látort, felveszi vagy hordozza a szerszámot, győződjön meg d) A kábelt ne használja szaksze- róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt rűtlenül. Soha ne használja a helyzetben van. Az elektromos kábelt az elektromos szerszám szerszámok hordozása úgy, hogy hordozására, húzására vagy a az ujja a kapcsolón van, vagy a...
Seite 10
4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ét. Ha elromolott, javítsa meg HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA az elektromos szerszámot, mie- lőtt újra használná. Sok balesetet a) Ne eröltesse az elektromos a nem megfelelően karbantartott szerszámot. Használja az adott elektromos szerszámok okoznak. alkalmazáshoz a helyes elekt- romos szerszámot.
Seite 11
kapcsoktól, érméktől, kulcsok- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- tól, szögektől, csavaroktól vagy kumulátor csomagot. Az ak- más apró fémtárgyaktól, ame- kumulátorok szervizelését csak a lyek kapcsolatot teremtenek az gyártó vagy az arra felhatalmazott egyik csatlakozótól a másikig. szervizek végezhetik. Az akkumulátor pólusainak rövidre Biztonsági utasítások zárása égési sérüléseket vagy tüz-...
Seite 12
A vízcsövek sérülése anyagi latra. kárt okozhat. Kezelőelemek • Csak a PARKSIDE által javasolt A készülék első használata előtt is- kiegészítőket használja. A nem merje meg a kezelőelemeket. megfelelő kiegészítők áramütést vagy tüzet okozhatnak.
Seite 13
• középen kapcsolózár Betétszerszám felszerelése (C ábra) • csavar kicsavarása 1. Fúrótokmány kinyitása: RELEASE➞ • forgatónyomaték-beállítógyűrű 2. Tolja a betétszerszámot a tok- mány-nyílásba (1), amennyire csak A maximális forgatónyomaték be- lehet. állítása csavarozáshoz, amelynél a 3. Betétszerszám befogása: ⬅GRIP csúszó kuplung kiold. MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja Betétszerszám leszerelése (C ábra) meg a forgatónyomaték-beállító-...
Seite 14
Akkumulátor feltöltése hogy részek a levegőbe repülnek. Viseljen védőszemüveget. 1. Vegye ki az akkumulátort (10) a készülékből. • VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Egy 2. Csúsztassa az akkumulátort (10) szőnyegvágó kés pengéi nagyon az akkumulátor-töltő (16) töltőnyí- élesek. Viseljen védőkesztyűt. lásába. • VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A 3.
Seite 15
mérőszalag (E ábra) Akkumulátor behelyezése (B ábra) 1. Csúsztassa be az akkumulátort 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az (10) a vezetősín mentén az ak- egyik reteszelő gombot (27.2) a ki- kumulátor-tartóba (7). húzott mérőszalag (27) ideiglenes rögzítéséhez. Az akkumulátor hallhatóan rögzül. 2.
Seite 16
Szállítás • szárazon • portól védve Tudnivalók • gyermekektől elzárva • Kapcsolja ki a készüléket. Az akkumulátor és a készülék tárolá- • Győződjön meg arról, hogy minden si hőmérséklete 0 °C és 45 °C között mozgó alkatrész teljesen leállt. van. A tárolás során kerülje a túlzott •...
Seite 17
A nemzeti jogba való átültetéstől füg- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat gően a következő lehetőségek állnak a helyi előírásoknak megfelelően. A rendelkezésére: meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat újra kell hasznosíta- • visszaadás egy értékesítő helyen, ni. Az akkumulátorokat használt ak- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, •...
Seite 18
Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúró-csavarozó Modell: PABS 20-Li G8 Sorozatszám: 000001–283000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Seite 19
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fúró-csavarozó A termék típusa: PABS 20-Li G8 Gyártási szám: 465629_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Seite 20
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5.
Seite 21
Kazalo Uvod Uvod..........21 Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega akumulatorskega vrtalnega Predvidena uporaba....21 vijačnika (v nadaljevanju naprava ali Obseg dobave/pribor....22 električno orodje). Pregled........22 Odločili ste se za kakovostno napra- Opis delovanja......23 vo. Ta naprava je bila preverjena gle- Tehnični podatki......
Seite 22
videne uporabe ali napačnega upra- odprtina vrtalne glave vljanja. hitrovpenjalna vrtalna glava Naprava je del serije X 20 V TEAM in nastavitveni obroč za navor se lahko uporablja z akumulatorji seri- je X 20 V TEAM. Akumulatorje serije stikalo za izbiro prestave X 20 V TEAM je dovoljeno polniti sa- magnet mo s polnilniki serije X 20 V TEAM.
Seite 23
Akumulatorski vrtalni vijačnik pajo od navedene vrednosti, odvisno ........PABS 20-Li G8 od načina, na katerega se električno Nazivna napetost U ....20 V ⎓ orodje uporablja. Poskusite obreme- Teža z baterijo (20 V, 2 Ah) ..≈1,7 kg nitev z vibracijami ohranjati čim nižjo.
Seite 24
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas polnjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna navodila če. Posledica je morebitna lažja ali zmerna telesna poškodba. V tem razdelku so obravnavana OBVESTILO! Če tega varnostnega na- osnovna varnostna navodila pri upo- vodila ne upoštevate, pride do nesre-...
Seite 25
Slikovne oznake na priboru spreminjajte vtiča na noben na- čin. Ne uporabljajte prilagoditve- Uporabljajte zaščito oči nih vtičev z ozemljenimi električ- nimi orodji. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice bodo zmanjšali Uporabljajte zaščito sluha tveganje električnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z Uporabljajte zaščito dihal ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hla-...
Seite 26
drog, alkohola ali zdravil. Trenu- h) Ne dovolite, da bi vam poznava- tek nepazljivosti med uporabo ele- nje, pridobljeno s pogosto upo- ktričnega orodja lahko povzroči re- rabo orodja, omogočilo, da po- sne telesne poškodbe. stanete preveč samozavestni in prezrete načela varnosti orodja. b) Uporabljajte osebno varovalno Nepazljivo dejanje lahko povzroči opremo.
Seite 27
Če je električno orodje poškodo- polov akumulatorja lahko povzroči vano, pred uporabo poskrbite za opekline ali požar. popravilo. Veliko nesreč se zgo- d) V slabih pogojih lahko iz akumu- di zaradi slabo vzdrževanega elek- latorja izteče tekočina; izogibaj- tričnega orodja. te se stiku.
Seite 28
škodo. lesne poškodbe. • Uporabljajte samo dodatke, ki jih • Vrtanje vedno začnite pri nizki priporoča PARKSIDE. Neprimerni hitrosti, sveder pa naj ima stik z dodatki lahko povzročijo električni obdelovancem. Pri višjih hitrostih udar ali požar.
Seite 29
lje lahko v določenih okoliščinah vpli- • stikalo za izbiro prestave (4) va na aktivne ali pasivne medicinske OBVESTILO! Stikalo za izbiro pre- vsadke. Da bi zmanjšali nevarnost stave pritisnite le, ko naprava miru- resnih ali smrtnih telesnih poškodb, se morajo uporabniki z medicinskimi •...
Seite 30
Preverjanje napolnjenosti Kontrolne diode LED na polnilniku akumulatorja (16): zelen rdeč Pomen Lučke LED Pomen sveti — • akumulator je rdeč, oranžen, ze- akumulator je na- dokončno na- polnjen polnjen rdeč, oranžen akumulator je del- • pripravljen no napolnjen (akumulator ni rdeč...
Seite 31
se sicer lahko odlomi več kot en nem položaju. Tako preprečite, da bi segment. sveder pri vrtanju zdrsel na stran. 2. Rezilo primite blizu predvidenega Točkalo pa lahko uporabite tudi za mesta preloma s kleščami. označevanje obdelovancev. 3. Rezilo odlomite tako, da klešče za- Potrebno orodje vrtite okrog njihove osi in se me- •...
Seite 32
3. Z nastavkom za navor (3) izberite rabljajte samo originalne nadomestne največji navor ali vrtanje. dele. 4. Pritisnite stikalo za vklop/izklop in Čiščenje ga pridržite (14). OPOZORILO! Električni udar! Na- Delovna lučka LED (12) sveti. prave nikoli ne pobrizgajte z vodo. Izklop OBVESTILO! Nevarnost poškodb.
Seite 33
Opombe o odstranjevanju Simbol prečrtanega zabojnika na ko- akumulatorja lesih pomeni, da tega izdelka po kon- cu njegove življenjske dobe ne sme- Akumulatorja ne zavrzite med te odlagati kot nesortirane komunalne gospodinjske odpadke, ne me- odpadke. čite ga v ogenj (nevarnost ek- Direktiva 2012/19/EU o odpadni splozije) ali v vodo.
Seite 34
Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Akumulatorski vrtalni vijačnik Model: PABS 20-Li G8 Serijska številka: 000001–283000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmoniza- ciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega par- lamenta in Sveta z dne 8.
Seite 35
Tel.: 0800 81400 izdelka. Kontaktni obrazec na parkside-diy.com 5. Rok za odpravo napake je 30 dni (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., od dneva, ko je proizvajalec ali po- Lendavska ULICA 23, 9000 Murska oblašceni servis prejel zahtevo za...
Seite 36
pravila blaga, za katero je bila iz- naj proizvajalceve oziroma proda- dana obvezna garancija, zagoto- jalceve sfere. Kupec ne more uve- vi brezplacno uporabo podobne- ljavljati zahtevkov iz te garancije, ga blaga. Ce proizvajalec potrošni- ce se ni držal priloženih navodil za ku ne zagotovi nadomestnega bla- sestavo in uporabo izdelka ali ce ga v zacasno uporabo, ima potro-...
Seite 37
Obsah Dovozce........51 Náhradní díly a příslušenství..51 Úvod..........37 Překlad původního EU prohlášení Použití dle určení......37 o shodě........... 52 Rozsah Rozložený pohled......91 dodávky/příslušenství....38 Přehled........38 Úvod Popis funkce....... 39 Technické údaje......39 Blahopřejeme Vám k zakoupení Va- Bezpečnostní pokyny....40 šeho nového akumulátorového vrtací- Význam bezpečnostních ho šroubováku (dále jen přístroj nebo...
Seite 38
Přehled pro použití domácími kutily. Není ur- čen pro trvalé komerční využívání. V Obrázky přístroje nalez- případě komerčního použití záruka nete na přední a zadní vý- zaniká. Výrobce neručí za škody způ- klopné stránce. sobené nesprávným použitím nebo otvor sklíčidla pro vrták nesprávnou obsluhou.
Seite 39
Technické údaje strojem. Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku mohou Aku vrtací šroubovák být použity také k předběžnému od- ........PABS 20-Li G8 hadu zatížení. Domezovací napětí U ....20 V ⎓ VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise Hmotnost s akumulátorem hluku se mohou během skutečného...
Seite 40
Doporučujeme Vám, nabíjet tyto Technické údaje akumulátoru a nabí- akumulátory pomocí následujících ječky: Viz samostatný návod. nabíječek: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Doba nabíjení je mimo jiné ovlivně- PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, na faktory, jako je teplota prostředí a PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, akumulátoru a také...
Seite 41
Piktogramy a symboly 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU Piktogram na přístroji a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek ne- bo tmavé prostory vedou k neho- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM dám. a lze jej provozovat s akumulátory sé- b) Nepracujte s elektrickým nářa- rie X 20 V TEAM.
Seite 42
e) Při práci s elektrickým nářadím e) Nesnažte se s nářadím dosáh- venku používejte prodlužovací nout daleko od sebe. Vždy udr- kabel vhodný pro venkovní po- žujte správný postoj a rovno- užití. Při použití kabelu vhodného váhu. Získáte tak lepší kontrolu pro venkovní použití se snižuje rizi- nad elektrickým nářadím v neoče- ko úrazu elektrickým proudem.
Seite 43
ventivním bezpečnostním opatře- 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- ním se snižuje riziko náhodného LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ spuštění elektrického nářadí. a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- d) Nepoužívané elektrické nářadí kou specifikovanou výrobcem. skladujte mimo dosah dětí a ne- Nabíječka, která je vhodná pro je- dovolte osobám, které...
Seite 44
sah uvedený v pokynech. Při ne- kontaktu s obrobkem. Je pravdě- správném nabíjení nebo při teplo- podobné, že při vyšších otáčkách tách mimo stanovený rozsah mů- může dojít k ohnutí vrtáku, pokud že dojít k poškození akumulátoru se protáčí volně bez kontaktu s ob- a zvýšenému riziku požáru.
Seite 45
(Abb. A) • Používejte pouze příslušen- OZNÁMENÍ! Spínač směru otáče- ství doporučené společností ní stiskněte pouze tehdy, až když je PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- přístroj zastaven! Šipka na přepínači směru otáčení slušenství může dojít k úrazu elek- (15) označuje směr práce.
Seite 46
Montáž a demontáž LED ukazatele stavu nabití indikují vyměnitelného nástroje stav nabití akumulátoru. 2. Nabijte akumulátor (10), když svítí Upozornění pouze červená LED ukazatele sta- • Rozsah upnutí rychloupínacího vu nabití (9). sklíčidla: 1,5-13 mm Nabití akumulátoru • Směr otáčení je vyrytý v rychloupí- nacím sklíčidle pro vrták (2).
Seite 47
Návod pro příslušenství 3. K použití nové čepele posuňte po- suvník (24.2) na odlamovacím noži Odlamovací nůž (Obr. D) (24) až na doraz dozadu. Pokud je odlamovací nůž (24) tupý, Naplnění zásobníku tak lze čepel vyměnit nebo tupý/po- 1. K vytažení zásobníku s náhradními škozený...
Seite 48
Provoz se zabrání neúmyslnému spuštění elektrického nástroje. Vložení a vyjmutí Tak přístroj můžete zavěsit na opa- akumulátoru sek pomocí spony na opasek (13). Pomocí spony na opasek můžete VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v otevřít lahve s korunkovým uzávě- důsledku neúmyslného spuštění pří- rem.
Seite 49
• Udržujte větrací otvory, kryt motoru sobem šetrným k životnímu prostředí. a rukojeti zařízení v čistotě. Použij- Tímto způsobem je zajištěna recykla- te za tím účelem vlhký hadřík nebo ce šetrná k životnímu prostředí a šet- kartáč. řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše imple- Údržba mentováno ve vnitrostátním právu, Přístroj je bezúdržbový.
Seite 50
Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
Seite 51
Service-Center PDF ONLINE Servis Česko Tel.: 8000 23611 parkside-diy.com Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com mů- parkside-diy.com žete nahlížet do těchto a mnoha dal- IAN 465629_2404 ších příruček a stahovat je. S tím- Dovozce to QR kódem se dostanete přímo na parkside-diy.com.
Seite 52
Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–283000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Výše popsaný...
Seite 53
Obsah Service-Center......67 Importér........67 Úvod..........53 Náhradné diely a Používanie na určený účel...53 príslušenstvo........68 Rozsah Preklad originálneho vyhlásenia o dodávky/Príslušenstvo....54 zhode EÚ........68 Prehľad........54 Rozložený pohľad......91 Opis funkcie........ 55 Technické údaje......55 Úvod Bezpečnostné pokyny....56 Význam bezpečnostných Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho pokynov........56 nového akumulátorového vŕtacieho Piktogramy a symboly....
Seite 54
ne nebezpečenstvo pre používateľa • Zvinovací meter a viesť k škodám na prístroji. Obslu- • úložný kufrík hujúca osoba alebo používateľ je zod- • preklad pôvodného návodu na po- povedný za zranenia iných ľudí ale- užitie bo poškodenia ich majetku. Prístroj •...
Seite 55
Technické údaje VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- Aku vŕtací skrutkovač ku sa môžu počas skutočného pou- ........PABS 20-Li G8 žívania elektrického náradia odlišo- vať od uvedených hodnôt, v závislos- Dimenzačné napätie U .... 20 V ⎓ ti od druhu a spôsobu, akým sa elek- Hmotnosť...
Seite 56
Odporúčame vám prevádzkovať PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, tento prístroj výlučne s nasledu- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 júcimi akumulátormi: PAP 20 B1, Technické údaje akumulátora a nabí- PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, jačky: Pozri samostatný návod. Smart PAPS 208 A1 Doba nabíjania je okrem iného Odporúčame vám nabíjať...
Seite 57
Piktogramy a symboly náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla). Piktogramy na prístroji 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte čis- té a dobre osvetlené. Ak je na Prístroj je súčasťou série pracovisku neporiadok a je neos- X 20 V TEAM a môže sa pre- vetlené, môžu vzniknúť...
Seite 58
trické náradie zaň neťahajte ani dia dbajte na to, aby bol spínač ho zaň nevyberajte zo zásuvky. vo vypnutej polohe. Ak prenáša- Prívodný kábel udržiavajte mi- te elektrické náradie a máte prst mo dosahu tepla, oleja, ostrý- na spínači alebo privediete energiu ch hrán alebo pohyblivých čas- do elektrického náradia, ktoré...
Seite 59
ka použitiu vhodného elektrické- g) Elektrické náradie, príslušen- ho náradia v súlade s účelom, na stvo, vložené nástroje atď. pou- ktorý bolo vyrobené, sa vám bude žívajte podľa týchto pokynov. Pri pracovať lepšie a práca bude bez- používaní zohľadnite pracovné pečnejšia.
Seite 60
očí, vyhľadajte aj lekársku po- cie príslušenstvo alebo upevňo- moc. Kvapalina z akumulátora mô- vacie prvky prídu do kontaktu so že spôsobiť podráždenie pokožky „živým“ vodičom, aj kovové časti alebo popáleniny. elektrického náradia sa môžu stať „živými“ (pod napätím) a mohli by e) Nepoužívajte akumulátor alebo používateľovi spôsobiť...
Seite 61
• Prepínač smeru otáčania (15) (Abb. A) • Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča spoločnosť UPOZORNENIE! Prepínač smeru PARKSIDE. Nevhodné príslušen- otáčania stlačte iba vtedy, keď prí- stvo môže spôsobiť úraz elektric- stroj stojí! Šípka na prepínači smeru otáčania kým prúdom alebo požiar.
Seite 62
Kontrola stavu nabitia • Prepínač voľ by otáčok (4) akumulátora UPOZORNENIE! Prepínač voľby otáčok stlačte iba vtedy, keď prí- LED diódy Význam stroj stojí. červený, oranžový, Akumulátor je na- • 1 Skrutkovanie zelený bitý • 2 Vŕtanie červený, oranžový Akumulátor je •...
Seite 63
Kontrolné LED diódy na nabíjačke inak môže ulomiť viac ako jeden (16): segment. 2. Uchopte čepeľ kliešťami blízko zelený červený Význam miesta požadovaného lomu. svieti — • Akumulátor je 3. Ulomte čepeľ tak, aby sa kliešte plne nabitý otočili okolo vlastnej osi a aby sa •...
Seite 64
Jamkovač (Abb. F) 2. Pomocou prepínača voľby otáčok (4) zvoľte jeden krok. Pomocou jamkovača (28) môžete vr- 3. Pomocou krúžku pre nastavenie táku vytvoriť prvé vedenie v požado- uťahovacieho momentu (3) zvoľte vanej polohe. Takto zabránite vysko- maximálny uťahovací moment ale- čeniu vrtáka pri navŕtaní.
Seite 65
Údržbárske a opravárske práce, kto- lenie prineste na ekologické zhodno- ré nie sú opísané v tomto návode, ne- tenie. chajte vykonať nášmu servisnému Elektrické prístroje nepatria do centru. Používajte len originálne náh- domového odpadu. radné diely. Čistenie Symbol preškrtnutého kontajnera na VAROVANIE! Zásah elektrickým kolieskach znamená, že tento výrobok prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte vo-...
Seite 66
zberné miesto starých batérií, kde sa né a opravené diely. Škody a nedos- ekologicky znovu zhodnotia. Informuj- tatky existujúce prípadne už pri kú- te sa o tom na vašom miestnom zber- pe sa musia ihneď pri vybalení ohlásiť. nom mieste alebo v našom servisnom Opravy pripadajúce po uplynutí...
Seite 67
Týmto QR kódom sa do- na obsluhu (vľavo dole) alebo na stanete priamo na stránku parkside- nálepke na zadnej alebo spodnej diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez strane výrobku. vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu.
Seite 68
91105806 Súprava príslušenstva 91110070 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–283000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Seite 69
Inhaltsverzeichnis Importeur........85 Ersatzteile und Zubehör....85 Einleitung........69 Original-EU- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung....86 Verwendung........ 69 Explosionszeichnung....91 Lieferumfang/Zubehör....70 Übersicht........70 Einleitung Funktionsbeschreibung....71 Technische Daten......71 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise...... 72 Ihres neuen Akku-Bohrschraubers Bedeutung der (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise.....72 zeug genannt). Bildzeichen und Symbole....73 Sie haben sich damit für ein hochwer- Allgemeine Sicherheitshinweise tiges Gerät entschieden.
Seite 70
Jede andere Verwendung, die in die- • Zimmermannsbleistift + ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- 2× Ersatzmine lich zugelassen wird, kann eine ernst- • Cuttermesser hafte Gefahr für den Benutzer darstel- • Versenker len und zu Schäden am Gerät führen. • Ankörner Der Bediener oder Nutzer des Geräts •...
Seite 71
Einschätzung der Belastung verwen- Technische Daten det werden. Akku-Bohrschrauber WARNUNG! Die Schwingungs- ........PABS 20-Li G8 und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ des Elektrowerkzeugs von dem An- Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ≈1,7 kg gabewert abweichen, abhängig von...
Seite 72
Ladezeiten Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: Das Gerät ist Teil der Serie PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, X 20 V TEAM und kann mit Akkus der PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, X 20 V TEAM Serie betrieben wer- PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, den.
Seite 73
Allgemeine Sicherheits- Folge ist möglicherweise schwere hinweise für Elektro- Körperverletzung oder Tod. werkzeuge VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- cherheitshinweis nicht befolgen, tritt WARNUNG! Lesen Sie alle Si- ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- cherheitshinweise, Anweisungen, weise leichte oder mittelschwere Kör- Bebilderungen und technischen perverletzung.
Seite 74
keiner Weise verändert werden. mindert das Risiko eines elektri- Verwenden Sie keine Adapter- schen Schlages. stecker gemeinsam mit schutz- 3. Sicherheit von Personen geerdeten Elektrowerkzeugen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Unveränderte Stecker und passen- Sie darauf, was Sie tun, und ge- de Steckdosen verringern das Ri- hen Sie mit Vernunft an die Ar- siko eines elektrischen Schlages.
Seite 75
e) Vermeiden Sie eine abnormale lässt, ist gefährlich und muss repa- Körperhaltung. Sorgen Sie für riert werden. einen sicheren Stand und halten c) Ziehen Sie den Stecker aus der Sie jederzeit das Gleichgewicht. Steckdose und/oder entfernen Dadurch können Sie das Elektro- Sie einen abnehmbaren Akku, werkzeug in unerwarteten Situatio- bevor Sie Geräteeinstellungen...
Seite 76
Anweisungen. Berücksichtigen ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Sie dabei die Arbeitsbedingun- tretende Akkuflüssigkeit kann zu gen und die auszuführende Tä- Hautreizungen oder Verbrennun- tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- gen führen. werkzeugen für andere als die vor- e) Benutzen Sie keinen beschä- gesehenen Anwendungen kann zu digten oder veränderten Akku.
Seite 77
Drehzahlen kann sich der verursacht Sachbeschädigung. Bohrer leicht verbiegen, wenn er • Verwenden Sie ausschließlich sich ohne Kontakt mit dem Werk- Zubehör, welches von PARKSIDE stück frei drehen kann, und zu Ver- empfohlen wurde. Ungeeigne- letzungen führen. tes Zubehör kann zu elektrischem •...
Seite 78
• 25 Größtes Drehmoment WARNUNG! Gefahr durch elektro- Beginnen Sie beim Schrauben magnetisches Feld, das während das zur Sicherheit mit einem kleinen Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Drehmoment. Erhöhen Sie das Feld kann unter bestimmten Umstän- Drehmoment falls notwendig. den aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Seite 79
4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- VORSICHT! Verbrennungsge- nen Sie das Akku-Ladegerät (16) fahr! Einsatzwerkzeuge – insbe- vom Netz. sondere Bohrer – können sehr heiß 5. Ziehen Sie den Akku (10) aus dem werden. Tragen Sie gegebenfalls Akku-Ladegerät (16). Schutzhandschuhe. Entfernen Sie das Einsatzwerk- Kontroll-LEDs auf dem zeug.
Seite 80
Benötigtes Werkzeug ausgezogene Maßband auf Dauer zu fixieren. • Zange (nicht mitgeliefert) 3. Lösen Sie die Fixierung, indem Sie Klinge brechen den Arretier-Schieber (27.1) zu- 1. Schieben Sie die Klinge nur bis zur rückziehen. Sollbruchstelle aus dem Gehäuse, Mit dem Clip (27.3) auf der Rückseite da sonst mehr als ein Segment ab- können Sie das Maßband am Gürtel brechen kann.
Seite 81
Akku entnehmen (Abb. B) • Vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum voll- 1. Drücken und halten Sie die Ak- ständigen Stillstand gekommen ku-Entriegelung (11) am Akku (10). sind. 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- • Entfernen Sie den Akku. ku-Halter (7).
Seite 82
• staubgeschützt Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglich- • außerhalb der Reichweite von Kin- keiten haben: dern • an einer Verkaufsstelle zurückge- Die Lagertemperatur für den Ak- ben, ku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermeiden Sie •...
Seite 83
Entsorgungshinweise für Jahren ab dem Kaufdatum dieses Akkus Produkts ein Material- oder Fabri- kationsfehler auf, wird das Produkt Der Akku darf am Ende der von uns – nach unserer Wahl – für Sie Nutzungszeit nicht über den kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Haushaltsmüll entsorgt wer- se Garantieleistung setzt voraus, dass den.
Seite 84
(IAN) 465629_2404 können Sie Ihre nannte Service-Center telefonisch Bedienungsanleitung öffnen. oder nutzen Sie unser Kontakt- Reparatur-Service formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service Für Reparaturen, die nicht der Ga- finden. rantie unterliegen, wenden Sie sich • Ein als defekt erfasstes Produkt an das Service-Center.
Seite 85
Defekt an die vom Service-Center Service Schweiz genannte Adresse. Tel.: 0800 56 36 01 • Nicht angenommen werden unfrei Kontaktformular auf parkside-diy.com eingeschickte Geräte sowie Geräte, IAN 465629_2404 die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet Importeur wurden. Bitte beachten Sie, dass die folgende •...
Seite 86
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–283000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 91
Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PABS 20-Li G8 informativ • informatív • informativen • informační • informatívny ...
Seite 92
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2024 Ident.-No.: 72032251072024-4 IAN 465629_2404...