Herunterladen Diese Seite drucken
ITEM
42183
SHAFT
DRIVEN
4WD
CHASSIS
OASSEMBLY KIT
1/10ERC4WDL,—
TRF502X
RC*N.
*Specifications
are subject to change without notice.
*Technische
Oaten können im Zuge ohne Ankündigung
verändert
werden.
*Caractéristiques
pouvant étre modifiées sans inforrnation préaiable.
3-7 ONDAWARA, S URUGA-KU,SHIZUOKA422-8610JAPAN
TAMIYA, INC.
42183 TRF502X Chassis Kit (11054586)
1010 02010
TAMIYA
loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya TRF502X 42183

  • Seite 1 1/10ERC4WDL,— TRF502X RC*N. *Specifications are subject to change without notice. *Technische Oaten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans inforrnation préaiable. 3-7 ONDAWARA, S URUGA-KU,SHIZUOKA422-8610JAPAN TAMIYA, INC. 42183 TRF502X Chassis Kit (11054586) 1010 02010 TAMIYA...
  • Seite 2 TF*F502x FACTORY SHAFT "RIVEN CHA55'5 • / ESC (FETTY-I) xe—F ESC (FETT Y j) 'J\NESC bhit•-sü ESC (FETTYI) 6±47 (1.5m 2.5m) 42183 TRF502X Chassis Kit (11054586)
  • Seite 3: Ensemble De Radiocommande

    Tamiya EXPEC GT-12-channel R/C system 2-channel RIC unit with electronic speed controller Tamiya EXPEC GT-12-Kanal RIC System 2-Kanal NC-Einheit mit elektronischem Fahrregler Ensemble RIC Tamiya EXPEC GT-1 2 voies Ensemble RIC 2 voies avec variateur électronique *Small size and re- ceiver are recommended.
  • Seite 4 *Vor Baubeginn Bauanleitung genau durchlesen. *Viele kleine Schrauben Muttern etc. müssen genau der Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein gutes Modell mit bester Leistung. Stellen diesem Zeichen erst -FOG Keramikfetten, dann zusammenbau- Read before assembly. Erst lesen - dann bauen.
  • Seite 5 TAMIYA Spur gear Stirnradgetriebe BA32 Pignon intermédiaire Grub screw BA31 Madenschraube Vis pointeau *Align with groove on BA30. *Zur Ausnehmung auf BA30 ausrichten. Flange lock nut *Aligner avec les gorges de BA30. Sicherungsmutter Ecrou nylstop å flasque BA14 Ball bearing...
  • Seite 6 Ball differential *Make Satz anfertigen. Kugeldifferential *Apply Ball Diff Grease to the differential *Faire 2 jeux. during assembly. Différentiel billes *Differential getriebe während des Zusammen- baus mit Fett für Kugeldifferential einschmieren. Ball bearing *Appliquer de la Graisse pour différentiel Kugellager billes sur le différentiel, avant assemblage.
  • Seite 7 TAMIYA Rear gearbox Dust cover Hinteres Getriebegehäuse Staubschutz BB9 5X5m Protection anti-poussiöre Carter arriére *Attach BA4 to reinforce unused hole. *BA4 zur Verstärkungdes nicht verwende- ten Loches benutzen. Screw *Fixer BA4 pour renforcer les trous non Schraube utilisés. 5 X 5M...
  • Seite 8 Attaching rear gearbox Hinteres Getriebegehäuse-Einbau Fixation du pont arriöre Screw Schraube Rear gearbox Screw Hinteres Getriebegehäuse Schraube Anti-wear grease Carter arriöre Verschleiß mindemdes Fett Graisse anti-usure Screw Schraube Screw Schraube TAMYAZ%CRAFTTOOLS Lower deck Chassisboden Chassis inférieur ITEM 74002 PREasmCALPER Attaching rear upper deck Anbringung des hinteren oberen Decks Fixation de la platine supérieure arriére...
  • Seite 9 TAMIYA 10). Front gearbox Dust cover Vorderes Getriebegehäuse Staubschutz Carter avant Protection anti-poussiårø Screw Schraube *Attach BA4 to reinforce unused hole. Screw *BA4 zur Verstärkung des nicht verwende- Schraube ten Loches benutzen. *Fixer BA4 pour renforcer les trous utilisés. Grub...
  • Seite 10 Attaching steering linkage Einbau des Lenkgestänges Fixation des biellettes de direction Screw Schraube Dust cover Screw Staubschutz Schraube Protection anti-poussiåre Screw Schraube Dust cover 5X9m Staubschutz BBIO Protection Grub screw anti-poussiére BB12 Madenschraube 3X1m Vis pointeau BB15 4.5X3.5m BB16 BBII Ball connector 3 x 3m...
  • Seite 11 TAMIYA Attaching front upper deck Anbringung des vorderen Oberen Decks Fixation de la Platine supérieure avant Screw Schraube Front upper deck Vorderes oberes Deck Screw Platine supérieure avant Schraube Screw Schraube BB17 Steering bridge Lenkungs-Brücke *Instant cement Pontet de direction...
  • Seite 12 Rear arms Rear axle Hintere Lenker Hinterachse Triangles arriére Essieu arriére Screw Schraube 2.6X27m BB13 Spacer Distanzring Entretoise BCII BB13 Shaft Achse 3X0.5rn 2.6X5„n BB13 Rear axle Hinterachse Essieu arriére *Apply grease to BCII and make sure not to lose them during assembly. BCII *Aus BCII Fett auftragen und darauf achten,...
  • Seite 13 TAMIYA Front arms Vordere Lenker Anti-wear grease Triangles avant Screw Verschleiß minderndes Fett Schraube Graisse anti-usure BA14 BC17 Grub screw Madenschraube *Make Vis pointeau Swing shaft *2 Satz anfertigen. BA23 Querwelle *Faire 2 jeux. Ball connector *Gettype thread lock Kugelkopf Connecteur å...
  • Seite 14 Attaching front arms Front upper arm Einbau der vorderen Lenker Vorderer oberer Lenker Fixation des triangles avant Tirant avant Screw Schraube Front Vorderer Lenker Triangle avant BC13 Front suspension plate Aufhängungsplatte vorne Plaquette de suspension avant Front *Gel type thread lock Vorderer Lenker *Gelförmige...
  • Seite 15 TAMIYA Damper assembly *Make 2 each (front and rear). Zusammenbau des Stoßdämpfers 2 Satz anfertigen (vorderenund hinteren). *Faire 2 jeux de chaque (avantet arriére). BAG D / BEUTEL D / SACHET O Assemblage des amortisseurs *Snap on. Rear Spring retainer Einschnappen *Insérer.
  • Seite 16 Damper oil *Make 2 each (front and rear). Dämpfer-Öl 2 Satz anfertigen (vorderen und hinteren). *Faire 2 jeux de chaque (avant et arriére). Huile pour amortisseurs Cap screw Zylinderkopfschraube Cylinder cap téte cylindrique Zylinder-Kappe Capuchon Damper o!! (1.5m) d 'amortisseur Dämpfer-Ol Huile pour amortisseurs *Use...
  • Seite 17 TAMIYA Attaching front dampers *Make Einbau der vorderen Stoßdämpfer *2 Satz anfertigen. Fixation des amortisseurs avant *Faire 2 jeux. Va— Cap screw Zyl inderkopfschraube BD17 tete cylindrique Front damper Vorderer Stoßdämpfer Amortisseur avant *Compress spring to attach X3. *Feder zusammendrücken, um X3 einzufügen.
  • Seite 18 Checking R/C equipment *Make surethe servo is in neutral prior to assembly. Überprüfender RC-AnIage *Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen. Vérification de I'équipement R/C Screw *S'assurer que le servo est au neutre avant assemblage. Schraube Ball connector nut (short) Kugølkopf-Mutter (kurz) Ecrou•connecteur rotule (court)
  • Seite 19 Attaching steering servo Lenkservo-Einbau *Steering servo Fixation du servo de direction Len kservo *Servo de direction Schraube Screw BE3 3m Schraube Washer Beilagscheibe Rondelle Steering Lenkgestånge Barre d 'accouplement R-i-ru F (L) Steering rod Lenkgestånge Barre d'accouplement(A) *Install RIC unit in desired position. Position unit so as not...
  • Seite 20 TAMIYA Antenna pipe *Pass antenna. Antenna pipe Antennenrohr Antennenrohr *Antennekabel durchführen. Gaine d'antenne *Passer l'antenne. Antenna Gaine d'antenne Antennenkappe BE12 Capuchon d'antenne BEI 2 Antenna cap Antennenkappe Capuchon d 'antenne Antenna cable Antennekabel Fil d'antenne Antenna pipe Antennenrohr Gaine d'antenne *Make 2 each (front and rear).
  • Seite 21 TAMIYA Attaching front wheels Einbau der Vorderräder Fixation des roues Flange lock nut Sicherungsmutter Ecrou nylstop flasque Ball bearing Kugellager Roulement å billes Front wheel BA9 1050 Vorderrad Roue avant *Attach other side in the same manner. *Die and-ere Seite auf gleiche Weise anbringen.
  • Seite 22 Attaching wing Spoiler-Einbau Fixation de l'aileron Screw Schraube Screw Schraube *Wing angle can be adjusted by altering direction of 85. *Der Anstellwinkel des Flügels kann durch andere Einbau-Richtung von B5 geändert werden. *L'incidence de l'aileron peut étre réglée en changeant la direction de B5.
  • Seite 23 TAMIYA Attaching body Aufsetzen der Karosserie *Pass antenna. Fixation de la carrosserie *Antennenrohr durchführen. Snap pin *Passer rantenne. Federstift BEII Epingle métallique BEII BEII *Refer to the separate sheet. *Beachten Sie das separate Blatt. reporter au feuillet séparé. Modifying snap pins Abänderung des Federstiftes...
  • Seite 24 'SLIPPER CLUTCH Slipper clutch with pressure plate protects transmission from impacts while jumping or accelerating. Loosen nut from standard position to loosen clutch. Running with an overly loose clutch may build up heat and shorten life of spur gear. Over tightening the nut may lock clutch and increase risk of damaging gears.
  • Seite 25: Safety Precautions

    TAMIYA SAFETY PRECAUTIONS (RCh— Follow the outlined rules for safe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Mako sure that no one else is using tho same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents.
  • Seite 26 PRACTICING ÜBUNG SLOV ENTRAINEMENT Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. empty cans etc. as pylons for figure "8" 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas drill. weg und beschleunigen Sie nach dem Scheitel- 'Practice to achieve a large regular oval.
  • Seite 27 TAMIYA PARTS PARTS 51272 *Specifications are subject to change without notice. *Technische Daten können im Zuge ohne Ankündigung verändert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. PARTS 19004286 PARTS used. Nicht verwenden. Non utilisées. PARTS 19114087 PARTS 19004287 PARTS...
  • Seite 28 PARTS PARTS PARTS 51280 51282 Lower deck 19401706 Chassisboden Chassis inférieur Antenna pipe 16094006 Antennenrohr Gaine d'antenne Sticker 11424461 Aufkleber Autocollant Caution sticker Front wheel (narrow) 51320 Vorsicht Sticker Vorderrad (schmal) Roue avant (étroit) Sticker de precaution 20 d Rear wheel (wide) 51321 Dust cover (sheet) 53980...
  • Seite 29 TAMIYA BA34 90mÄ-f Swing shaft Querwelle 13454743 BA29 Rear suspension mount (front) BA35 Halterung der Hinterrad-Aufhängung (vorder) 13454741 Swing shaft Support de suspension arriére (avant) Querwelle 19805979 BA30 19804435 BA32 Spur gear plate (rear) Slipper shaft Stimradplatte (hinten) 13454744 Welle der Rutschkupplung...
  • Seite 30 *Extra screws and nuts are included. use them as spares. liegen zusätzliche Schrauben und -muttem bei. Als Ersatzteile verwenden. *Des vis et des écrous supplémentair•es sont incus. Les utiliser comme pieces de rechange. Turn-buckle shaft Spann-Achse E-Ring 19804302 Biellette å pas inversés Circlip Adjuster Screw...
  • Seite 31 TAMIYA BD19 51000 BD14 BD15 BD16 O-ring (red) Front damper cylinder Rear damper cylinder Servo saver spring (small) O-Ring (rot) Vorderor Dåmpfer-Zylinder Servo-Saver-Feder (klein) Hinterer Dåmpfer-Zylinder 50597 Joint torique (rouge) Corps d'amortisseur avant Ressort de sauve-servo(petit) 19404701 19404701 Corps d'amortisseur arriöre...
  • Seite 32 SHAFT DRIVEN CHASSIS TAMIYA www.tamiya.eom *After Market Service Card is required for purchase of replacement parts or optional parts. *Dio Kunden-Servicekarte) Wird für den Kauf von Ersatzteilen Oder Zubehörteilen gebraucht. Carte Service Piöces Détachées sert l'achat de piöces détachées ou optionnelles.
  • Seite 33 APRES-VENTE When urchasing Tamiva replacement parts, please take or LISTE DE PIECES DETACHEES tkis form toyour rocal Tami adealer sothat t he parts Wenn Sie TAMIYA-Ersatzteile kaufen rnöchten, nehmen Sie bitte zur Unterstützung dieses Formular mit zu Ihrem requir canbecorrectl identi%e and supplied.