Inhaltszusammenfassung für Tamiya Racing Factory World Champion TRF420
Seite 1
ITEM »ucwcncrow WORLD CHAMPION 1/10th SCALE RACING NEAR GEAR U PFEN BORE OECK SUPER SHOfi•t BRUSH' POT 1NCCUOEOt LOWER dRU$HLESS LOW. PROFILE SERVO *ittüJt .etr•e WYEEL& NCLUOEO) STASIUZER CHASSIS TAMIYA, SHIZUOKA422-ætOJAPÅN TAMIYh...
20 of this manual. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battory pack. Charge battery according to manual supplied with battery. FERNSTEUER-EINHEIT Für dieses Modell Wird eine übliche...
Seite 3
Garder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser Ies enfants mettre en bouche ou sucer Ies piöces, ou passer un sachet vinyl sur la tote. €5 • 2.4G / TSU-06 /TBLE-03 TAMIYA WHEEL TYPE 2.4GHz TRANSMITTER w/TSU-06 & TBLE-03 LEDIK„FI)—...
Seite 4
*Assimiloz los instructions parfaitemont avant J'assemblage, y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de piöces similairos. Les assembler soigneusoment en se référant aux dessins. Pour éviter los erreurs suivre les stades du montage -froy dans l'ordre indiqué. *Study the instructions thoroughly beforo assembly. *There are many small screws, nuts and similar parts.
Seite 5
Gear differential unit I *Remove. Remove. Kegeldifferentialeinheit Entfemen. *Entfernen. 5X15.2XO.1rnm Différentiel pignons 1 * Enlever. *Enlever, MAII (GV2) (GVI) Shim Scheibe *Fit into grooves- die Ausnehmungen einpassen. Shim Insérer dans Ies rainures. Scheibe MA32 MA13 MA15 3X5XO.1m->L 5X7X0.2Ä MA15 Scheibe MA15 *Fjt into grooves.
Seite 6
Attaching gear differential unit Einbau des Kegeldifferentialeinheits Fixation du différentiel pignons ax6m Schraube (50) *Attach drive belt (short). *Einbau Antriebsriemen (kurz). *Fixer la courroie (courte). Spacer MAIO Distanzring Entretoise Shim MA12 Scheibe MA17 Flangedball bearing Hansc;h- Kurager Roulement flasque MA18 Ball bearing Kugellager *Attach...
Seite 7
Motorized museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalog. *Snave indicated section jt it comes into direct contact with front direct pulley, *Angezeiqte Pattie abschaben, wenn sie vomleren Direktantrieb soeift. *Abraserra partie ndiquée si elte entre en contact direct avec la poutie directe avant.
Seite 8
Steering linkage Lenkgestänge Biollettøs do direction *Make *2 Satz anfertigen. *Fave 2 jeux. MBIO 5.5X1.om SGhraube MB15 5.5X1.om Schraube MBIi 3X18m *Note direction. Ball connector *Auf riGhtige Kugelkopf Plazierung achten. Conrecteur t-otule *Noter le sense 5.5X1 6m *Adjustaccording t oservo. Distanznng *Gernäß...
Seite 9
V frjli Attaching front arms Einbau der vorderen Lenker Fixation des trianglos avant Screw SGhraube MB16 Suspension mount E Support de suspension Note direction. *Auf richtige Plazierung achten. *Noter le sens. MB16 Rear arms Hintero Lanker 1.8m Triangles arriOrø Screw Schraube Screw SGhraube...
Seite 10
Rear axles Hinterachsen Verschleiß minderndes Fett Graisse antj-usure Essioux aniöte Note direction. *Auf 'ich tige MC13 Platzierung achten, *Noter le sens. MC17 Cap screw Zylinderkoptschraube MA14 téte cylindrique 0.1m 5X8m 5.5X1.om Ball Kugelkopf 5.5XO.am Connecteur rotlÅe MC23 MCIO MA14 MC15 1050 5*7xo.1m 5.5 x 1.0M...
Seite 11
Front axles Vorderachsen Essieux avant Screw Schraube MCIO MA14 1050 5X7xonm MCIO 1050 Screw MCIO Schraube 1050 MC18 *Note direction. Cap screw *Auf richtige Platzierung achten. Zylinderkopfschraube *Noter le sens. tete cylindrique 5X7xo.1• MCIO c.avpctor 5X7xonm Kugelkopf 1050 Connecteur rotule MC3i MC18 Ball...
Seite 12
Front stabilizer MC4 _O Vorderer Stabilisator O MC4 Barre stabilisatrice avant 3*2.5. Grub screw Madenschraube Vis povnteau MC25 Ball connector Kugelkopf Connecteur ä rotule MC30 2.5m Ball b earing MC26 Front stabilizer rod (medium-soft) *Make Kugellager Vordere Stabilisatorstange (mittel-weich) MCI' *2 Satz anfertigen.
Seite 13
Attaching roar stabilizer Anbau des hinteren Stabilisators Fixation do la barre stabilisatrice arriöre Grub screw Madenschraube Vis pointeau *Insert ball connectors into Side with O marks. *Die Kugelköpfe auf der Seite mit dem KennzeichenO einbauen. *Insérer les rotules par le Göté portant la marque *Shave down iffit is tight.
Seite 14
Damper assembly 2 Zusammonbau des Stoßdämpfers 2 Assemblage des amortisseurs Coil spring *Make Spiratteder Satz anfertigen. Resson hélicoidal *Faire 4 jeux. *Use heat shrink tubing (green)to mark springs. Benutzensie Schrumpfschlauch (grün) Federn zu markieren. *Utiliser du tube thermorétractable (vert) pour marquer les resorts.
Seite 15
Servo in @Déployer l'antenne du récepteur. Neutralstellung bringen. *Montev comme indiqué avec @Charger completement la batterie. *Use 01 and ME4 vvnenusing Tamiya servos. See 'e servo neutre. @Allumer l'émetteur. diagram below when using other brands of servo. @Allumer le réceptetr.
Seite 16
Attaching stooring servo Lenkservo-Einbau 3 xen Fixation du servo Screw de direction Schraube *Choose accordina to servo. *Gernäß Servo vvählen. Step screw *Choisir en fonction du servo. Paßschraube Vis décolletée ME22 ME22 *Steering servo Servo mount Lenkservo Servohalter *Servo de direction Support de servo Schraube...
Seite 17
Attaching upper deck *Shave theedgesof upperdeckandadjustif attachment t o chassis istoo tight. Einbau des oberen Decks *Schaben Sie die Kanten des oberen Decks etwas ab und passen Sle an, tails Installation do la platino Betesbgungzum Chassishin zu Knappist. Screw *Ajuster en ponqant les bords de la platine supérieure si la fixation au Ghässjs est trop juste.
Seite 18
Attaching urothano bumper Einbau der Urethan-Stoßfängers Fixation du pare-chocs en mousse Schraube Screw Schraube ME15 Bumper support Stoßtängerhatter Support de pare-chocs 3 X8m *Note direction. *Auf richtige Plazierungachten. *Noter le sens. 3 nom Urethane bumper Urethan-Stoßfänger Pare-chocs mousse *Cut according to the body used, if necessary.
Seite 19
Air. us lizrH'igxw oaaen« ME20 ME2i — ME20 MEZO ME2f rn:..l root.oon tane boiio.rict * Gui inio appmpnateso:e. n vasecode S. 4ÄCi.
Seite 20
Installing battery pack Einlegen des Akkupacks Installation du pack d'accus *Make sure cables do not touch the drive belt. VORS'GHT tons *Stellen Sie sicher, daß die Kabel nicht den Antrjebsriemen benihren. *S'assurer que les Gäblessoient éloignésdu courroie. *Disconnect battery when the car is not boing used.
Seite 21
••Gwr •rit wi'åi! '.•ofdilf"" # 101M #2000 # 50m # *0000 GO".VW err. "Is 03" 'J"ii" "NEUS irouuiit unto.]. :3doca riule I'øc:k SK'Nuctii:.mr• giSlU typos S'*io sicil REBOUPO STROKE Grocrv:j •LA SOL ET LE REB.ora an siahAt'b' acna/m-aiio€i,. stal:i'ill'i t•nsiali siitlnass.
Seite 22
A.di1S18.b/u fiÄ insiAl L" rnotffio,' 'haw attsA;s 'J&iw•. w N' s•4i'3 Pinvumøm du kib MA24 Seq:::, Guppo•t de fop.vus) r,æsaa:' a.iY and "6 tree ir, od:itior• "ive i'lÄ•...
Seite 23
COI*IO do •'01.iIiS i IR.&iu ltv,. 0510 d" 151q ililiö Atin;Aiing ME13 Lest Siay ME2:3 MEII MEII...
Seite 24
SAFETY PRECÅUt•tONä rollijw ouI./i'lOC GTLtwdOd using sung tunning same time i" *'team rain. n•'C iii'il- RIC OPERATING PROCEDURES swil.GI' on siegring tvim II'* Sm.jru'l o LIMNO'"... tho ov a n (i Ridi•ijini0" ties Am.nas Odur Soqo•n. Wows Mr.tnrarfg« Furkt:ion "lit Sntjor i.jtel' Aln,...
Seite 25
PRACT'C'NG TROUBLESHOOTINC NECHERCHE PANNES •the OLÉ LÄ'UWS Wii—y. batterie. Sßiioe and wirin:a oomplotdv. Kabel H«"*ILO... SAV. O.' lab"oaoi. Vageatcur codO•nntage. Fiiiy .ul•r F:" i rwh danv "i'tanez iiKj iiull •ii*. puto. T.'i;v fry a uc.i 'ame l.»ertæ. 'tzuti...
Seite 26
PARTS *Extra pans are included. use them as spares. *Specifications are subject to changewithout notice. Es liegen zusätzliche Teile bei. Als Ersatzteile vemenden. *Technische Oaten Können im Zuge ohne Ankündigung verandert Werden. *Des pieces supplémentaires sont inclus. Les utiliser somme * Caractéristjques pouvant étre moditiées sans information préalable, pieces de rechange.
Seite 27
PARTS Upper deck Oberes Deck Platine supérieure Lower deck Chassisboden Platine intérieure A 00 MA33 13451241 MA16 Ball bearing (20T) Kugellager Drive pulley Roulement å biiles 42115 Differential joint Antriebsriemenrad Differential- Poulie d'entrainement MA28 Geenkkapsel Screw 51565 Nc*x de ditférentjei Schraube MA17 Flanged ball bearing...
Seite 28
MA44 MA45 MA43 Pulley flange 37T direct pulley Differential case Differential pulley 51642 Flansch des Riemenrades 37Z DireXt-Antnebsscheibe Differen Zahnriemeruad 51643 51642 51643 Cater Ifférenüel P(1Aie de diff&81tiel Flasque de poulie Poulie directe 37 dents h8.om M B12 Steering pivot Ball connector Lenkpfosten Kugdkopt...
Seite 29
MDIO Rear damper stay (y V Hintere Dämpterstrebe '3404110 SiliconeO-ring t:au3 Support d'amortisseurs amére SWIkon-O-Ri 42137 Jotnt silicone 13mnO'J>Y O-ring O-Ring 19804947 Joint torique Oilseal MDII SGhraube OlabdiChtun 54727Joint d'étanåéité Front damper stay 19804212 Vorder-e Dämpferstrebe 13404109 5.8m"'/ Support d'amortisseurs avant Damper ball connector Kugelkopt-Mutterfür...
Seite 30
'.n:eesod (..nn:e Sr.—o-æ go—o-.r ri.,ß ".m•cna.' »:etB JO,nE3HSONU1.3S...
Seite 31
.cncrow CHASSIS For use in Japan only! *00810-9-1118, 054-283-0003 03-3899-3765 (300B+ü) www.tamtya.com/Japan/customer/ &EVT. Ban—F - 13450762 - 19803226 -EY5—ryx-4 ..1,400F9 - 19443241 42345 •••••••••••l,680B - 13451236 - 13450888 TRF420 ....3808+& Äi-•yh—•••• - 11420942 42108 42113 www.famiya.eom 42115 •700B 42137 42143 ••...
Seite 32
rø,wrz pøcwc CHASSIS AFTEF øæe€e OETACHEES k..e.rw:. F-e•muor Wii A, noto Ar».e voui Bet (Loor C P"'ts. fWA.'i. c.as.errj iigUbnvn 149030% gea670b 'E.rrmea (her i 3451 *ntm i'E02j [WO* V•ti 134517.1' T'u•rh.ßie thru" , MIO "m m •ti;'..t 3eaa:a.3 Pint $.0rrm 9900967 V pans...