Seite 1
*Technische Oaten können im Zuge Ohno Ankündigung vorändert werden. *Caractéristiqtles pouvant etre WHEEL & TIRE URETHANE FRONT modifiées sans information préa able. STABILIZER (NOT INCLUDED) BUMPER CHASSIS 42345 TRF420 Chassis Kit (11056815) 0919 02019 TAMIYA...
20 of this manual. POWER SOURCE This kit is designed to use a Tamiya battery pack. Charge battery according to manual supplied with battery. FERNSTEUER-EINHEIT Für dieses Modell Wird eine übliche 2-KanaI NC-Einheit einem elektronischen Fahrregler für Brushlessmotoren...
Seite 3
OGarder hors de portée des enfants en bas age. Ne pas laisser Ies enfants mettre en boucheou sucer Iespibces, ou passer un sachet vinyl sur Ia téte. • 2.4G / TSU-06 /TBLE-03 ) TAMIYA WHEEL TYPE 2.4GHz TRANSMITTER w/TSU-06 & TBLE-03 LED/f•yiV— 3. OESC...
Seite 4
*Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage. y a beaucoup de petites vis, d'écrous et de piöces similaires. Les assembler soigneusement en se référant aux dessins. Pour éviter les erreurs suivre Ies stades du montage dans l'ordre indiqué. *Study the instructions thoroughly before assembly. *There are many small screws, nuts and similar parts.
Seite 5
Gear differential unit 1 *Remove. *Remove. Kegeldifferentialeinheit *Entfernen. *Entfernen. 15.2xo.1nrn Différentiel pignons I *Enlever. Enlever. MAII Shim Scheibe cale *Fit into grooves. die Ausnehmungen einpassen. Shim MA13 *Insérer dans les rainures. Scheibe MA32 cale MA13 MA15 3X5XO.1nm MA15 Shim Scheibe Cale MA15 *Fit into grooves.
Seite 6
Attaching gear differential unit Einbau des Kegeldifferentialeinheits Fixation du différentiel pignons 3 X 6mm Screw Schraube *Attach drive belt (short). *Einbau Antriebsriemen (kurz). *Fixer la courroie (courte). Spacer MAIO Distanzring Entretoise Shim MA12 Scheibe cale Flanged ballbearing Flansch-Kugellager Roulement flasque Ball bearing MA18 Kugellager...
Seite 7
Motorized museum quality models are all shown in full color in Tamiya's latest catalog. *Shave indicatedsectionif it comesinto direct contact with front direct pulley. *Angezeigte Partie abschaben, wenn sie am vorderen Direktantrieb streift. *Abraser Iapartieindiquéesi elteentreen contact direct avecla poulie directeavant.
Seite 8
Steering linkage Lenkgestänge Bieltettes de direction BAG B/ BEUTELB,'SACHETB *Make Satz anfertigen. *Faire 2 jeux. MBIO ax42m 5.5X1.om Screw Schraube MB15 Screw MBII Schraube 3 x 18m Note direction. Ball connector *Auf richtige Kugelkopf Plazierung achten. Connecteur rotule *Noter le sens. *Adjust according to servo.
Seite 9
FT—LCDÅR Attaching front arms Einbau der vorderen Lenker Fixation des triangles avant Screw Schraube MB16 Suspension mount E Aufhängungs-Befestigung E Support de suspension E *Note direction. *Auf richtige Plazierung achten. *Noter le sens. MB16 MA6 3 x 6m Rear arms Hintere Lenker I .8mm...
Seite 10
Anti-wear grease Rear axles VerschleiB minderndes Fett Hinterachsen MC19 Graisse anti-usure Essieux arriére *Note direction. *Auf richtige MC13 Platzierung achten. *Noter le sens. MCI 7 Cap screw 5.5X0.5mm Zylinderkopfschraube MA14 téte cylindrique 5X7xo.1mm M B4 5.5 x 1.0M Ball connector Kugelkopf 5.5XO.5mm Connecteur...
Seite 11
Front axles Vorderachsen Essieux avant Screw Schraube MCIO MA14 1050 5X7xo.1tnm MCIO 1050 Screw MCIO Schraube 1050 MC18 *Note direction. Cap screw *Auf richtige Platzierung achten. Zylinderkopfschraube *Noter le sons. Vis å téte cylindrique MA14 MA14 5X7xo.1m Ball connector MCIO 5X7xo.1rnm Kugelkopf 1050...
Seite 12
Front stabilizer MC4 —e Vorderer Stabilisator 3 x 2.5M Barre stabilisatrice avant D MC4 Grub screw Madenschraube Vis pointeau MC25 MCII Ball connector Kugelkopf Connecteur å rotule MC30 2.5M SR5E-3d+Y— MC26 MCII Front stabilizer rod (medium-soft Ball bearing *Make Vordere Stabilisatorstange (mitte -Welch) Kugellager Satz anfertigen.
Seite 13
Attaching rear stabilizer Anbau des hinteren Stabilisators 3X2.5rrun-f-E*Y Fixation de Ia barre stabilisatrice arriére Grub screw Madenschraube Vis pointeau *Ihsert ball connectors into side WithO marks. *Die Kugelköpfe aufderSeitemitdemKennzeichen O einbauen. *Insérer les rotules par le cÖtéportant la marqueO. 3X2.5m *Shave down if fit is tight.
Seite 14
Damper assembly 2 Zusammenbau des Stoßdämpfers 2 W W II Assemblage des amortisseurs 2 Coil spring *Make Spiralfeder Satz anfertigen. Ressort hélicoidal *Faire 4 jeux. *use heat shrink tubing (green) to mark Springs. *Benutzen sie Schrumpfschlauch (grün) um die Fodern zu markieron.
Seite 15
@ Déployer l'antenne du récepteur. Neutralstellung bringen. (S)Charger complåtement la batterie. *Monter comme indiquå avec *Use QI and ME4 when using Tamiya servos. See (4) Allumer l'émetteur. le servo au neutre. diagram below when usin other brands of servo. und ME4 b enutzen gel T amiya Servos.
Seite 16
Attaching steering servo Lenkservo-Einbau Fixation du servo Screw de direction Schraube *Choose according to servo. *Gemäß Servo wählen. Step screw *Choisir en fonction du servo. Paßschraube Vis décolletée ME22 ME22 *Steering servo Servo mount *Lenkservo Servohalter *Servo de direction Support de servo Screw Schraube 3mr7...
Seite 17
Attaching upper deck *Shave the edges of upper deck arid adjust if attachment to chassis is too tight. Einbau des oberen Decks *Schaben Sie die Kanten des oberen Decks etwas ab und passen sie an, falls die Befestigung zum Ch assis hin zu knapp 1st. Installation de Ia platine Screw *Ajuster en pons:antles bords de la platine supérieuresi lä...
Seite 18
Attaching urethane bumper Einbau der Urethan-Stoßfängers Fixation du pare-chocs en mousse Screw Schraube Screw Schraube ME15 Bumper support Stoßfängerhalter Support de pare-chocs 3 x 8m *Note direction. *Auf richtige Plazierung achten. *Noter le sens. Urethane bumper Urethan-Stoßfänger Pare-chocs en mousse *Cut according to the body used, if necessary.
Seite 19
Attaching rear body mounts Anbringung der hinteren Karosseriehalterung Fixation des supports de carrosserie arriére Screw Sch raube Flange nut *Wheel 3 X IOM Kragenmutter *Rad Ecrou å flasque *Roue *Wheel *Rad *Roue *Note direction. *Auf richtige Plazierung achten. *Noter le sens. Attaching battery holders *Adjust MA6according to the battery size.
Installing battery pack Einlegen des Akkupacks Installation du pack d'accus —znc-t< *Make sure cables do not touch the drive belt. cÅUTtON *Stellen Sie sichor,daß die Kabel nicht den Antriebsriemen berOhren. *S'assurerquelescåb(es soientéioignés du courroie. *Disconnect battery when the car is not being used.
Differential Silicone damper oil PINK Differentialöl *Gear differential unit performance may be adjusted Silikon 01 Huile by using oil (silicone damper oil) of different viscosities. Huile silicone différentiel HARD *Die Differentialwirkung kann durch die Füllung mit CLEAR (53445) Öl verschiedener V iskositäten ( Silikon Därnpferöl ) verändert werden.
Seite 22
*Die einzelnen haben Lagerungen Adjustable suspension mounts (rear) unterschiedliche Abstände für Einstellbare Aufhängungs-Befestigungen (hinten) Aufhängungslagerwellen. Supports de suspension réglables (arriére) *Différents insertsprésententdifférents décalages pour trous d'axes suspension. changement d'inserts permet modifier *Different bushings have different offsets pincement, le centre de roulis et l'angle de dérive. suspension shaft holes.
Seite 23
*Different heightoffsets givedifferent roll center setups. Roll center 5.5m *Verschiedene Höheneinstellungenergeben verschiedene Rollcenter RollcenterEinstellungen. Centre de roulis Des décalages de hauteur différentes donnent différents réglages de centre de roulis. 5.1mm *Pairing bushingswith different height offsets applies skid angle. 4.75m Skid angle *Lagerungen mit unterschiedlichen Höhenwertenergeben Schrägwinkel andere Schrägwinkel.
rn,ww RACWC ,qcrow SAFETY PRECAUTIONS Follow the outlined rules for safe radio control operation. 'Avoid running the car in crowded areas and near small children. 'Make sure that no one else is using the same frequency in your running area. Using the same frequency at the same time can cause serious accidents, whether it's driving, flying, or sailing.
PRACTICING ÜBUNG ENTRAINEMENT 'Decelerate when entering into a curve and pick up the speed after vertex of the curve. 'Use empty cans etc. as pylons for figure "8" drill. 'Nehmen Sie beim Einfahren in die Kurve Gas Weg 'Verwenden Sie leichte, leere Büchsen etc.
Seite 26
*Specifications are subject to changewithout notice. *Extra parts are included. Use them as spares. *Technische Oatenkönnenim ZugeohneAnkündigungveråndert werden. *Caractéristiques pouvant étre modifiées sans information préalable. *Des pieces supplémentairessont inclus. Les utiliser Somme pieces de rechange. PARTS 51644 0 00 0000000000 Not used.
Seite 30
ITEM 42345 Name Date Track condition Track "Crow Track temp. Humidity Air temp. CHASSIS (Rear) Upper arm spacer (Front) Upper arrn spacer Upper arrn spacer Damper position Upper arm spacer Damper position Upper arm spacer Upper arm spacer Wheel hub Wheel hub Wheel spacer Wheel spacer...
Seite 31
.encwc CHASSIS b t-b*lClTEMå-g-s .RO---'V. For use in Japan only! %00810-9-1118. (tk) 054-283-0003 nn 03-3899-3765 tbCtc-hlås (300F9+ih) www.tamiya.com/japan/customer/ 'AZ} TAMIYA btt< iX*4 •••••••••••••.....4608+1% - 13450762 - 19803226 .k52g(R)••• ..1,400F9 19443241 - 13451236 - 13450888 TRF420vv - 11420942 42108 1050ÄTVY7(X2)••..•...
Seite 32
Wenn Sie Tamiya-Ersatzteite kaufen möchten, nehmen Sie When purchasing Tamiya replacement parts, please take or Afin de vous permettrede vous procurer des piécesde rechange send this form to your local Tamiya dealer so that the pans bitte zur Unterstützung dieses...