Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPRM 2000 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPRM 2000 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPRM 2000 A1 Originalbetriebsanleitung

Elektro-rasenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Elektro-Rasenmäher / Electric Lawnmower / Tondeuse à
gazon électrique PPRM 2000 A1
Elektro-Rasenmäher
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse à gazon électrique
Traduction des instructions d'origine
Elektryczna kosiarka do trawy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektrická kosačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortacésped eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
Elektromos fűnyíró
Az originál használati utasítás fordítása
Električna kosilica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Електрическа косачка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 420303_2207
Electric Lawnmower
Translation of the original instructions
Elektrische grasmaaier
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Elektrická sekačka na trávu
Překlad originálního provozního návodu
El-plæneklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tosaerba elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Električna kosilnica
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină electrică de tuns gazonul
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Xλοοκοπτικό
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPRM 2000 A1

  • Seite 1 Elektro-Rasenmäher / Electric Lawnmower / Tondeuse à gazon électrique PPRM 2000 A1 Elektro-Rasenmäher Electric Lawnmower Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse à gazon électrique Elektrische grasmaaier Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektryczna kosiarka do trawy Elektrická...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 ◄...
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5 Inhalt Original-EG- Konformitätserklärung ..... 292 Einleitung ........5 Explosionszeichnung ....309 Bestimmungsgemäße Einleitung Verwendung ........5 Allgemeine Beschreibung .....6 Lieferumfang ........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Funktionsbeschreibung ....... 6 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Übersicht ......... 6 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Technische Daten ......7 ses Gerät wurde während der Produktion Sicherheitshinweise ......7...
  • Seite 6 mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut 8-fach höhenverstellbar und hat leichtgän- gige Räder. sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie feuchter Umgebung ist verboten. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Übersicht durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
  • Seite 7 Technische Daten onsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Elektro-Rasenmäher PPRM 2000 A1 Werkzeugs und die Begrenzung Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- teile des Betriebszyklus zu berück- Netzspannung ....230 V~, 50 Hz Leerlaufdrehzahl .....3150 min...
  • Seite 8 Vorsicht - Scharfe Messer! Radantrieb ein: Füße und Hände fernhalten. Antriebsbügel heranziehen Verletzungsgefahr! Radantrieb aus: Motor ausschalten und Netz- Antriebsbügel loslassen stecker ziehen vor Einstel- lungs- oder Reinigungsarbei- Füllstandsanzeige am ten oder wenn sich das Ver- Grasfangkorb: längerungskabel verfangen hat oder beschädigt ist. Füllstandsanzeige geöff- net: Grasfangkorb leer Gefahr durch beschädigtes...
  • Seite 9 Allgemeine vom Versorgungsnetz getrennt Sicherheitshinweise werden. BERühREn SIE DIE LEITUnG nIChT, BEVOR SIE Dieses Gerät kann bei un- GETREnnT IST. sachgemäßem Gebrauch Benutzen Sie die Maschine ernsthafte Verletzungen ver- nicht, wenn die Leitung abge- ursachen. Um Personen- und nutzt oder beschädigt ist. Sachschäden zu vermeiden, Beschädigte Netzanschlusslei- lesen und beachten Sie unbe-...
  • Seite 10 nen. Dies kann zu schweren Arbeiten mit dem Gerät: Verletzungen führen. Führen Sie Füße und Hände • Tragen Sie geeignete Arbeits- beim Arbeiten nicht in die kleidung wie festes Schuhwerk Nähe oder unter rotierende mit rutschfester Sohle und eine Teile. Es besteht Verletzungs- robuste, lange Hose.
  • Seite 11 gen führen. dingt erforderlich ist, und heben • Achten Sie beim Arbeiten auf Sie nur die vom Benutzer abge- einen sicheren Stand, insbeson- wandte Seite hoch. In diesem dere an Hängen. Fall kippen Sie das Gerät durch Dadurch können Sie das Gerät Drücken des Bügelgriffs so, dass in unerwarteten Situationen bes- die Vorderräder des Geräts...
  • Seite 12 • Hinterlassen Sie das Gerät nie - immer, wenn Sie die Maschi- unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. ne verlassen, • Arbeiten Sie nicht mit einem - bevor Sie die Auswurföffnung beschädigten, unvollständigen reinigen oder Blockierungen oder ohne die Zustimmung des beseitigen, Herstellers umgebauten Gerät. - wenn das Gerät nicht verwen- Verwenden Sie das Gerät nie det wird,...
  • Seite 13 Wartung und Lagerung: gründen verschlissene oder be- schädigte Teile. Seien Sie beim • Seien Sie vorsichtig bei Geräten Einstellen der Messer besonders mit mehreren Schneidwerkzeu- vorsichtig, damit Ihre Finger gen, da die Bewegung eines nicht zwischen den rotierenden Messers zur Rotation der übri- Messern und fest stehenden Tei- gen Messer führen kann.
  • Seite 14 • Schließen Sie das Gerät nur an versehentlich durchtrennt wer- eine Steckdose mit RCD (Resi- den. Gefahr durch elektrischen dual Current Device) mit einem Schlag. • Benutzen Sie das Verlänge- Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an. rungskabel nicht, um den Netz- •...
  • Seite 15 und Ausführung dieses Elektrowerk- Bügelgriff montieren zeugs auftreten: a) Gehörschäden, falls kein ge- Für eine einfache Holmmontage wählen Sie Schnitthöhenposition eigneter Gehörschutz getragen 20 mm (siehe „Schnitthöhe einstel- wird. len“). b) Augenschäden, falls kein ge- eigneter Augenschutz getragen (Abb. A) 1. Ziehen Sie die Verbindungskappen (3a) wird.
  • Seite 16 Bügelgriff (1) ein und fixieren Sie damit Füllstandsanzeige (14) geschlos- das Gerätekabel (12) und den Bow- sen: Grasfangkorb (13) gefüllt denzug (4). Die Füllstandsanzeige (14) funktio- Grasfangkorb montieren niert nur, wenn das Gerät in Betrieb (Abb. C) ist. 1. Klipsen Sie den Tragegriff (13a) in die Schnitthöhe einstellen Oberseite des Grasfangkorbs (13) ein.
  • Seite 17 für Verlängerungskabel (17) am Bügel- 4. Drücken Sie die Unterseite des Mulch- griff (1). kits in den Auswurfschacht, bis das Mulchkit einrastet. 2. Zur Zugentlastung formen Sie aus dem 5. Klappen Sie den Prallschutz (5) auf das Ende des Verlängerungskabel (23) Mulchkit (22).
  • Seite 18 ben. Daher wird der Rasen nach jedem korb aufgefangen, sondern zerkleinert und Mähvorgang dichter und es entsteht ein auf dem Rasen verteilt. Die Nährstoffe, die gleichmäßig belastbarer Rasen. im Rasenschnitt enthalten sind, werden so- mit durch Bodenorganismen abgebaut und Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei bilden einen Nährstoffkreislauf.
  • Seite 19 Allgemeine Reinigungs- und 3. Benutzen Sie feste Handschuhe und halten Sie das Messer (27) fest. Drehen Wartungsarbeiten Sie die Messerschraube (28) gegen Spritzen Sie den Elektro-Ra- den Uhrzeigersinn mit Hilfe eines Schraubenschlüssels (Schlüsselweite senmäher nicht mit Wasser 13) von der Motorspindel (29). ab.
  • Seite 20 3. Drehen Sie die Flügelschrauben (11) Transport wieder fest. Die Verbindungskappen müssen in Schalten Sie zum Transport das Ge- dieser Stellung nicht sauber in die rät aus, ziehen Sie den Netzstecker Aufnahme am Rasenmähergehäuse ein- und warten Sie den Stillstand des rasten.
  • Seite 21 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Seite 22 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Verlängerungskabel, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Bügel (20) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Gras zu lang Durch Drücken des Bügelgriffs die Vorderräder leicht anheben.
  • Seite 23 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 24 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 420303_2207 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 25 Contents Service-Center ......41 Importer ........41 Introduction .......25 Translation of the original Intended purpose .......25 EC declaration of conformity ..293 General Description ....26 Exploded Drawing ....309 Scope of Delivery ......26 Function Description ......26 Introduction Overview ........26 Technical specifications ....27 Safety information .....27 Congratulations on the purchase of your Pictorial Diagrams on the Equipment .
  • Seite 26 Overview adults. It is not to be used by children or people who are unfamiliar with these in- structions. The use of the equipment is pro- 1 U-handle hibited in the rain or a damp environment. 2 Extension cable strain relief The manufacturer will not be liable for 3 Lower bar damages caused by use other than for the...
  • Seite 27 The noise and vibration values have been determined in accordance with the stand- ards and regulations specified in the decla- Electric Lawnmower PPRM 2000 A1 Motor input power .....2000 W ration of conformity. Mains voltage ....230 V~, 50 Hz Safety information Idling speed ......3150 min...
  • Seite 28 Caution! Instruction symbols with The lawnmower blade contin- information on preventing ues to run after switching off. damage 460 mm Cutting circle Pull out the mains plug. Noise level specification L Wear hand protection. in dB. Help symbols with informa- Protection class II tion on improving tool (Double insulation)
  • Seite 29 disconnected from the supply fastening bolts and the whole network immediately. DO nOT cutting unit are worn out or TOUCh ThE CABLE BEFORE damaged. Do not use the IT hAS BEEn DISCOnnECT- equipment if protective devices ED. Do not use the machine, if (e.g.
  • Seite 30 tion or under the influence of the working position before alcohol or drugs. Always take returning the equipment to the breaks in good time. Take a ground. • Do not work without the grass sensible approach to the work. A moment of carelessness when bag or collision guard.
  • Seite 31 Do not use your equipment for Maintenance and Storage: • Take care with equipment that purposes other than those for which it is designed. has several cutting tools, as the • Do not use the equipment near movement of one blade may inflammable liquids or gases.
  • Seite 32 even when the power supply is The extension cable can be switched off. accidentally severed. Risk of • Worn or damaged information electric shock! • Do not use the power cable to signs must be replaced. • Replace worn or damaged pull the plug from the socket.
  • Seite 33 4. Fix the U-handle (1) to the lower bar Warning! During operation, this electric tool generates an (3) using the enclosed triangular grip electromagnetic field which, screws (24) and two quick-release le- vers with washers (15). under certain circumstances, may impair the functionality of active 5.
  • Seite 34 Mulching kit Do not work with the lawn- mower without the collision (Fig. F) guard or lawn box. There is Inserting the mulching kit a risk of injury. 1. Remove the grass collection box (13), Level gauge if used. 2. Lift the impact protection (5). The level gauge (14) is located on the side 3.
  • Seite 35 Working with the 5. Place the impact protection on the side ejection (10). The impact protection Lawnmower holds the side ejection chute (21) in position. Regular mowing encourages increased foli- ation of the grass and kills off weeds at the Switching On and Off same time.
  • Seite 36 Difference between moving General Cleaning and and mulching lawns Maintenance Work When using the mulching kit (22), the Do not hose down the lawn- grass clippings are not captured in a col- mower with water. lection box but are instead shredded and •...
  • Seite 37 4. Loosen the quick-release levers (15) Adjusting the Bowden cable (Fig. H) and fold the U-handle (1) onto the lo- wer bar (3). If the Bowden cable (4) for the drive is mi- 5. Tilt the machine backwards Use illustra- tion J as a comparison. saligned and has too much play, you can 6.
  • Seite 38 Waste disposal and en- vironmental protection Be environmentally friendly. Return the Depending on the implementation in na- tool, accessories and packaging to a recy- tional law, you may have the following centre when you have finished with cling options: • Return to a shop, them.
  • Seite 39 Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check the socket, cable, wire Power is off and plug and have any repairs carried out by an electrician Defective start lever Bar (20) defective Equipment Repair by customer services does not start Worn carbon brushes Defective motor Set a greater cut height.
  • Seite 40 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This device comes with a 5-year warranty guidelines and conscientiously checked prior to delivery. from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 41 Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 420303_2207 the defect and when it occurred.
  • Seite 42 Sommaire Service-Center ......62 Importateur .......62 Introduction .......42 Traduction de la déclaration Fins d’utilisation ......42 de conformité CE originale ..294 Description générale ....43 Vue éclatée ......309 Volume de la livraison ..... 43 Introduction Description du fonctionnement ..43 Vue d‘ensemble ......43 Données techniques ....44 Toutes nos félicitations pour l’achat de Consignes de sécurité...
  • Seite 43 herbe. L’appareil dispose de 8 positions de par des adultes. Les enfants ainsi que les réglage en hauteur et de roues maniables. personnes qui ne connaissent pas ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Les descriptions suivantes vous indiquent le L’utilisation de l’appareil est interdite en fonctionnement des dispositifs de commande.
  • Seite 44 (par exemple les temps au cours desquels Tondeuse à gazon l’outil électroportatif est éteint, et ceux au électrique ....PPRM 2000 A1 cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Puissance absorbée du moteur ..2000 W Tension de réseau ....
  • Seite 45 Affichage du niveau de Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les remplissage: pieds et les mains. Risque de blessure! Clapet ouvert : Panier Avant tout réglage ou travail collecteur d‘herbe vide de nettoyage ou si le câble d’alimentation secteur est Clapet fermé...
  • Seite 46 Préparatifs : d’emploi d’utiliser l’appareil. Les • Cet appareil peut être utilisé prescriptions locales peuvent fixer l’âge minimum de l’opéra- par des personnes dont les ca- pacités physiques, sensorielles teur. • N’utilisez jamais l’appareil ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et lorsque des personnes, en par- de connaissance si elles sont ticulier des enfants et des ani-...
  • Seite 47 • Allumez le moteur après avoir boulons manquent, sont usés ou sont endommagés. Pour lu les instructions et seulement éviter un déséquilibre, les outils si vos pieds sont à distance de endommagés et les boulons ne sécurité des outils tranchants. peuvent être échangés que par- Il y a un risque de blessure par tiellement.
  • Seite 48 • Dirigez l’appareil seulement à Attention ! Après arrêt, la la vitesse du pas. Soyez particu- lame de la tondeuse continue lièrement prudent si vous faites de tourner pendant quelques faire demi-tour à l’appareil, en instants. Risque de blessure ! vous approchant de lui ou si •...
  • Seite 49 mité de liquides inflammables boulons et vis sont serrés à ou de gaz. En cas d’inobserva- fond. • N’approchez jamais les mains tion de cette consigne, il existe un risque d’incendie ou d’explo- ou les pieds à proximité des sion. pièces mobiles.
  • Seite 50 • Contrôlez régulièrement le dis- métal). Si votre corps est mis à positif de collecte de l’herbe la terre, le risque de décharge afin de détecter usure et défor- électrique augmente. • Utilisez seulement les câbles mations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces d’alimentation secteur admis du usées ou endommagées.
  • Seite 51 tation est endommagé, il doit Avertissement ! Pendant être remplacé par le fabricant, son fonctionnement cet outil son service après vente ou des électrique produit un champ personnes de qualification simi- électromagnétique qui, dans laire afin d’éviter un danger. certaines circonstances, peut •...
  • Seite 52 (5) sur le sac de ramassage (13). Celle- (Fig. B) 3. Enfilez le dispositif anti-traction de la ci maintient le sac de ramassage à la rallonge (2) sur la poignée étrier (1). position correcte. 4. Fixez la poignée étrier (1) avec les vis 2.
  • Seite 53 long de l’indexage (25) pour obtenir Éjection latérale de l’herbe (Fig. G) le réglage souhaité de la hauteur de coupe. 2. Vous pouvez maintenir la poignée (6) En cas d’utilisation du canal d’éjection la- afin que la tondeuse ne bouge pas téral, l’herbe coupée tombe par le côté...
  • Seite 54 6. Tirez l’arceau (20) vers la poignée la partie de la pelouse déjà tondue. étrier (1). Vous pouvez relâcher le bou- • Poussez la tondeuse à la vitesse d’un ton de déverrouillage (18). marcheur en essayant de tondre en 7. Pour éteindre, relâchez l’arceau (20). ligne droite.
  • Seite 55 Le mieux est donc de pailler la pelouse au tique, éliminez les restes de plantes qui adhèrent aux parois et aux roues, moins une fois par semaine et de régler la tondeuse de manière à ce que la pelouse aux buses d’aération, dans l’ouverture ne soit paillée que sur 40 % environ de sa d’éjection et autour de la lame.
  • Seite 56 1. Desserrez les vis à ailettes (11). Régler le câble Bowden (Fig. H) 2. Posez la poignée étrier (1) et le longe- ron inférieur (3) sur l’appareil. Si le câble Bowden (4) de l’entraînement 3. Resserrez les vis à ailettes (11). 4. Desserrez les tendeurs rapides (15) et s’est décalé...
  • Seite 57 Elimination et écologie Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques Respectez la réglementation relative à la : les consommateurs sont légalement tenus protection de l’environnement (recyclage) de recycler, dans le respect de l’environne- pour l’élimination de l’appareil, des acces- ment, les équipements électriques et élec- troniques arrivés en fin de vie.
  • Seite 58 Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Contrôler la prise de courant, les câbles, la commande, la prise, si Pas de tension de éseau nécessaire, faire réparer par un électricien de métier Arceau (20) défectueux Réparation par le service après- L‘appareil ne démarre Balais de charbon usés vente...
  • Seite 59 Garantie - France ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Vous disposez d’une garantie de 5 ans à Article L217-16 du Code de la consommation compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 60 ce produit - selon notre choix. Cette ga- absolument être évités. rantie suppose que l’appareil défectueux et Le produit est conçu uniquement pour un le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous usage privé et non pour un usage indus- soient présentés durant cette période de triel.
  • Seite 61 ci-dessous. Vous recevrez alors des Cette prestation de garantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif renseignements supplémentaires sur le d’achat (ticket de caisse) soient présentés déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- dans un délai de cinq ans et qu’une brève description soit faite sur le type de défaut vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de...
  • Seite 62 Service Réparations dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie.
  • Seite 63 Inhoud Inleiding Inleiding ........63 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........63 Algemene beschrijving ....64 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Omvang van de levering ....64 een hoogwaardig product gekozen. Functiebeschrijving ......64 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Seite 64 bij regen of een vochtige omgeving is ver- Overzicht boden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor be- 1 Beugelgreep schadigingen, die door een niet-doelmatig 2 Trekontlasting verlengsnoer gebruik of een foutieve bediening veroor- 3 Onderste stang zaakt werden. 3a Verbindingsdoppen 4 Bowdenkabel Algemene beschrijving 4a Vastzetmoer...
  • Seite 65 Daarbij Elektrische moeten alle delen van de bedrijfs- grasmaaier .....PPRM 2000 A1 cyclus in acht worden genomen (bij Opnamevermogen van de motor . 2000 W voorbeeld tijden, waarop het elek- Netspanning ....230 V~, 50 Hz...
  • Seite 66 Opgepast – scherpe snoei- niveau-indicator, messen! Voeten en handen grasvangmand: op een veilige afstand hou- den. Gevaar voor verwon- Klep geopend: dingen! Grasvangmand leeg Motor uitschakelen en net- stekker uittrekken vóór instel- Klep gesloten: lings- of reinigingswerkzaam- Grasvangmand vol heden of als het netsnoer vastgeraakt of beschadigd is.
  • Seite 67 in het bijzonder kinderen, en goed met alle bedieningson- huisdieren in de buurt zijn. derdelen vertrouwd. • De operator of gebruiker is en- Voorbereiding: kel voor ongevallen of schade aan andere mensen of aan hun • Dit toestel mag worden gebruikt eigendom verantwoordelijk.
  • Seite 68 fabrikant geleverd en aanbe- dingen leiden. • Let bij het werken op een veilige volen worden. Het gebruik van stand, in het bijzonder op hel- vreemde onderdelen leidt tot het onmiddellijke verlies van de ga- lingen. Daardoor kunt u het ap- rantieclaim.
  • Seite 69 de werkstand bevinden voordat de regelaarinstellingen aan het apparaat weer op de grond de motor niet. Gebruik geen neergezet wordt. machines meteen laag prestatie- • Werk nooit zonder grasvang- vermogen voor zware werken. zak of stootbescherming. Houd Gebruik uw apparaat niet voor u altijd op een veilige afstand doeleinden, waarvoor het niet tot de uitwerpopening.
  • Seite 70 ting regelmatig op slijtage en - zoek naar beschadigingen; - verricht de noodzakelijke re- vervormingen. Vervang omwille paraties; van de veiligheid versleten of - zorg ervoor dat alle moeren, beschadigde onderdelen. Wees bij de instelling van de messen bouten en schroeven stevig aangedraaid zijn.
  • Seite 71 geaarde onderdelen (bijvoor- • Verbind geen beschadigd net- beeld metalen omheiningen, snoer met het stroomnet. Raak metalen palen). Er bestaat een geen beschadigd netsnoer aan verhoogd risico door een elektri- zolang het met het stroomnet sche schok als uw lichaam ge- verbonden is.
  • Seite 72 negatieve zin beïnvloeden. Om het (15) aan de onderste stang (3). gevaar voor ernstige of dodelijke 5. Vergrendel de snelspanner (15) door verwondingen te verminderen, ad- deze in de richting van de beugelgreep viseren wij personen met medische (1) te drukken. implantaten, hun arts en de fabri- Ze moeten zodanig tegen de beugel- kant van het medische implantaat...
  • Seite 73 Met de grasmaaier mag er Neem de bescherming tegen la- niet zonder stootbescherming waaihinder en lokale voorschriften of grasvangmand gewerkt in acht. worden. Er bestaat gevaar Mulchkit voor verwondingen. (afb. F) Niveau-indicator Mulchkit aanbrengen Aan de zijkant van de grasvangmand (13) 1.
  • Seite 74 3. Til de stootbeveiliging op de zijwaartse beugelgreep (1). Het apparaat start. 3. Wielaandrijving uit: Laat de aandrij- uitworp (10) op. 4. Hang het zijdelings uitworpkanaal (21) vingbeugel (19) los. Het apparaat blijft staan. 5. Leg de stootbescherming neer aan de zijdelingse uitworp (10).
  • Seite 75 Er bestaat gevaar voor lichamelijke Verschil tussen grasmaaien en gazonmulchen letsels. Bij gebruik van de mulchkit (22) wordt het Algemene reinigings- en onderhoudswerkzaamheden gemaaid gras niet opgevangen in een grasopvangbak, maar fijngehakt en over het gazon verdeeld. De voedingsstoffen in Spuit de grasmaaier niet met het maaisel worden afgebroken door bo- water schoon.
  • Seite 76 uit, trek de netstekker uit en wacht de In deze stand hoeven de aansluit- stilstand van het mes af. doppen niet zuiver in de houder 2. Draai het apparaat om. op de behuizing van de grasmaaier te 3. Gebruik vaste handschoenen en houd grijpen.
  • Seite 77 Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- Transport dankte elektrische en elektronische appara- tuur: Consumenten zijn wettelijk verplicht Schakel het apparaat voor transport uit, trek de stekker uit en wacht tot elektrische en elektronische apparatuur het mes tot stilstand is gekomen. aan het eind van de levensduur op mili- Er bestaat een risico op lichamelijk euvriendelijke wijze te recyclen.
  • Seite 78 Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, snoer, leiding, stekker nakijken, eventueel reparatie door Netspanning ontbreekt vakkundig geschoold elektricien Beugel (20) defect Koolborstels versleten Reparatie door klantenserviceafdeling Apparaat start niet Motor defect Grotere snoeihoogte instellen. Door te duwen op de hoofdligger van de Gras te lang handgreep de voorwielen lichtjes...
  • Seite 79 Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U ontvangt op dit apparaat een garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- van 5 jaar vanaf datum van aankoop. teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 80 • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail. U krijgt dan bijkomende informa- tie over de afhandeling van uw klacht.
  • Seite 81 Tłumaczenie oryginalnej Spis tresci deklaracji zgodności WE ..296 Wstęp ........81 Rysunek samorozwijający ..309 Przeznaczenie ......81 Wstęp Opis ogólny .......82 Zakres dostawy ......82 Opis działania ....... 82 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przegląd ........82 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- ściowego produktu.
  • Seite 82 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie wą regulację wysokości i lekko obracające do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom się kółka. oraz osobom, które się nie zaznajomiły z Sposób działania części obsługi proszę niniejszą instrukcją, urządzenia nie wolno zaczerpnąć z poniższych opisów. eksploatować. Eksploatacja urządzenia w Przegląd deszczu i wilgotnym otoczeniu jest zabroniona.
  • Seite 83 Elektryczna kosiarka ono wprawdzie włączone, ale pracuje do trawy ....PPRM 2000 A1 bez obciążenia). Moc pobierana przez silnik ..2000 W Napięcie sieciowe ... 230 V~, 50 Hz Prędkość...
  • Seite 84 Wskaźnik poziomu: Przed wykonaniem prac na- stawczych i czyszczenia, lub gdy kabel sieciowy się po- Klapa otwarta: plątał, albo jest uszkodzony, Kosz pusty wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę sieciową. Klapa zamknięta: Kosz pełny Niebezpieczeństwo ze względu uszkodzony kabel. Symbole w instrukcji obsługi Kabel sieciowy trzymać...
  • Seite 85 • Dzieci należy nadzorować, aby Przygotowanie: • To urządzenie może być uży- wykluczyć zabawę urządze- wane przez osoby o obniżonej niem. sprawności fizycznej, senso- • Osoba obsługująca lub użyt- rycznej czy umysłowej lub o kownik są odpowiedzialni za niedostatecznym doświadczeniu wypadki i urazy innych osób i wiedzy tylko wówczas, jeśli oraz ich mienia.
  • Seite 86 Praca przy użyciu zbyt dużych pochyłościach. urządzenia • Urządzenie prowadzić wyłącz- nie w tempie kroku pieszego. Proszę w trakcie pracy nie Proszę zachować szczególną przystawiać nóg i rąk w po- ostrożność, gdy odwracają Pań- bliże obracających się czę- stwo urządzenie, przyciągają ści lub pod te części.
  • Seite 87 • Urządzenia nie wolno podnosić gazów. W przypadku nieprze- lub transportować w czasie, w strzegania tych zaleceń istnieje którym silnik pracuje. Urządze- niebezpieczeństwo pożaru lub nie należy wyłączać, gdy jest wybuchu. • Nigdy nie podnosić lub odnosić koniecznie jego przewrócenie urządzenia w przypadku pracu- w celu wykonania transportu, jącego silnika.
  • Seite 88 • Proszę zadbać o to, aby wszyst- ce, które są dopuszczone przez kie nakrętki, trzpienie i śruby producenta. były dobrze dokręcone, i aby • Przed wyłączeniem maszyny urządzenie było w bezpiecz- odczekać do czasu schłodzenia nym stanie eksploatacyjnym. silnika • Nie należy podejmować prób Bezpieczeństwo elektryczne: naprawiania urządzenia we własnym zakresie, chyba, że...
  • Seite 89 prowadzić kabel sieciowy za- ku niestosowania odpowiednich sadniczo za sobą. ochronników słuchu. • Proszę nie używać kabla siecio- c) szkody zdrowotne spowodowa- wego do wyciągania wtyczki ne przez - kontakt z narzędziem szlifier- z gniazda sieciowego. Kabel należy chronić przed wysoką skim w nieosłoniętym miejscu;...
  • Seite 90 Montaż kosza na trawę (rys. A) Przeciągnąć osłony połączeniowe (rys. C) (3a) przez końce rur na dolnym trzonku (3). Nagiąć delikatnie dol- 1. Wcisnąć uchwyt do przenoszenia ny trzonek (3) i wetknąć z osłonami (13a) na górnej stronie kosza na trawę połączeniowymi (3a) po prawej i (13).
  • Seite 91 Klapa (14) otwarta: 3. Założyć zestaw do mulczowania (22) Kosz (13) pusty na kanale wyrzutowym. 4. Wcisnąć dolną stronę zestawu do mul- Klapa (14) zamknięta: czowania w kanał wyrzutowy, tak by Kosz (13) pełny wskoczył on na swoje miejsce. 5. Opuścić osłonę (5) na zestaw do mul- Wskaźnik poziomu (14) działa, czowania (22).
  • Seite 92 Włączenie i wyłączenie Praca przy użyciu kosiarki do trawy (rys. h) 1. Włożyć wtyczkę kabla sieciowego Regularnie koszenie trawy pobudza trawę (23) w gniazdo wtykowe (17) znajdu- do silniejszego tworzenia liści, przyczynia jące się przy uchwycie pałąkowym. się jednocześnie do obumierania chwa- 2.
  • Seite 93 stosować wyłącznie orygi- Po pracy i w celu przetransporto- nalne części zamienne. wania urządzenia należy go wyłą- czyć, wyciągnąć wtyczkę sieciową i poczekać, aż nóż zatrzyma się. W trakcie manipulowania nożem Istnieje niebezpieczeństwo dozna- należy nosić rękawice. nia szkód osobowych. Proszę...
  • Seite 94 Wymiana noża Przechowywanie (rys. I) (rys. J) Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie może Aby zapewnić stabilność urządze- wykonać warsztat specjalistyczny. Jeżeli nia, ustawić przed obydwoma pio- nóż jest uszkodzony lub wykazuje niewy- nowymi pozycjami składowania wysokość ważenie, to należy go wymienić (patrz koszenia 38 mm.
  • Seite 95 • Nie zapakowywać urządzenia w wor- Urządzeń elektrycznych nie należy ki nylonowe, gdyż może się wytwa- wyrzucać razem z odpadami do- rzać wilgoć. mowymi. Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zuży- za szkody wywołane przez nasze urzą- tego sprzętu elektrycznego i elektroniczne- dzenia, jeżeli zostaną...
  • Seite 96 Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, kabel, przewód, wtyczkę, ewen- Zanik napięcia sieciowego tualnie zlecić naprawę fachow- cowi-elektrykowi Pałąk (20) uszkodzony Urządzenie nie uru- Naprawa przez serwis chamia się Szczotki węglowe są zużyte Uszkodzony silnik Ustawić wyższą wysokość kosze- nia.
  • Seite 97 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na to urządzenie udzielamy 5-letniej gwa- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. rancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 98 Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (Opłata za połączenie zgodna z wysłać po skontaktowaniu się z cennikiem operatora) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: grizzly@lidl.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 420303_2207...
  • Seite 99 Překlad originálního Obsah prohlášení o shodě CE ....297 Rozvinuté náčrtky ....309 Úvod..........99 Účel použití ........99 Úvod Obecný popis ......100 Objem dodávky ......100 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Popis funkce ......... 100 Přehled ........100 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní...
  • Seite 100 Funkce ovládacích prvků je uvedena v Technická data následujícím textu. Přehled Elektrická sekačka na trávu ....PPRM 2000 A1 1 oblouková rukojeť Příkon motoru ......2000 W 2 odlehčení tahu prodlužovacího Síťové napětí ....230 V~, 50 Hz Volnoběžné otáčky ....3150 min...
  • Seite 101 Bezpečnostní pokyny Šířka nože ......asi 460 mm Výška řezu ......20 - 75 mm Tato část pojednává o základních ..(20/25/30/38/45/55/65/75 mm) bezpečnostních pokynech při práci Třída ochrany ........s elektrickou sekačkou na trávu. Krytí ..........IPX4 Hmotnost........ cca 21 kg Symboly na přístroji Objem sběrného koše ....
  • Seite 102 Uvedení hladiny akustického Informační značky s informa- výkonu L cemi pro lepší zacházení s v dB nástrojem Třída ochrany II (dvojitá izolace) Všeobecné bezpečnostní pokyny Elektrické přístroje nepatří do domovního odpadu. Tento přístroj může při ne- odborném používání způ- Vypnutí - pustit startovací sobit vážná...
  • Seite 103 Zařízení nepoužívejte, je-li ka- ochranná zařízení (např. ochra- bel opotřeben nebo poškozen. na proti odraženým předmětům Poškozené síťové připojovací nebo sběrný koš), části řeza- kabely zvyšují riziko úrazu elek- cího zařízení nebo čepy. K trickým proudem. zabránění nevyvážení mohou • Malé děti by měly být pod do- být poškozené...
  • Seite 104 Moment nepozornosti při od vyhazovacího otvoru. používání přístroje může vést k • Motor nespouštějte, stojíte-li těžkým poraněním. před vyhazovacím kanálem. • Vždy dbejte, abyste při práci stáli stabilně, zejména na sva- Pozor, nebezpečí! Nůž dobí- zích. Takto můžete v případě há.
  • Seite 105 Hrozí nebezpečí pořezání. • Nikdy se nepokoušejte přístroj • Přístroj vypněte a vytáhněte sami opravovat, ledaže jste k síťovou zástrčku. Ujistěte se, že tomu kompetentní na základě se všechny pohyblivé díly zcela vašeho vzdělání. Veškeré práce, které nejsou uvedeny v tomto ná- zastavily: - vždy, když...
  • Seite 106 Elektrická bezpečnost: vanou osobou, aby se předešlo • Dbejte, aby síťové napětí od- nebezpečí úrazu. povídalo údajům uvedeným na • Poškozený síťový kabel nepřipo- typovém štítku. jujte k síti. Poškozeného síťové- • Přístroj připojte jen do zásuvky ho kabelu se nedotýkejte, je-li s RCD (Residual Current Device) připojen k síti.
  • Seite 107 ho nebo smrtelného zranění střední silou. doporučujeme osobám s V opačném případě je nutné rychlou- lékařskými implantáty před pínač (15) při upínání otočit ve směru hodinových ručiček nebo povolit proti obsluhou stroje konzultovat implantát se svým lékařem a směru hodinových ručiček. výrobcem.
  • Seite 108 Indikace naplnění je-li nasazen. 2. Zdvihněte ochranu před nárazy (5). Na boku sběrného (13) koše je umístěna 3. Vložte mulčovací sadu (22) do vyhazo- indikace naplnění (14). vací šachty. 4. Zatlačte spodní stranu mulčovací sady Klapka (14) otevřená: do vyhazovací šachty, dokud mulčova- Sběrný...
  • Seite 109 Zapnutí a vypnutí • Se sekáním začněte v blízkosti zásuvky a pokračujte směrem od zásuvky. (Obr. h) • Síťový kabel vždy táhněte za sebou a 1. Zástrčku síťového kabelu zasuňte (23) do po obrácení jej položte na již poseka- zásuvky (17) na obloukové rukojeti (1). nou stranu.
  • Seite 110 by se pracovat se zachytávacím košem na • Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny, trávu (13). a zda jsou správně umístěny kryty a ochranná zařízení. V případě potřeby Čištění/údržba/ je vyměňte. skladování Výměna nože Práce, které nejsou uvede- (Obr. I) ny v tomto návodu, mohou provádět jen námi zmocněná...
  • Seite 111 Skladování Neručíme za škody vyvolané našimi pří- stroje, pokud byly tyto způsobeny neod- (Obr. J) bornou opravou nebo použitím cizích dílů, Nastavte výšku sečení 38 mm před popř. použitím k neurčenému účelu. oběma vertikálními skladovacími Přeprava polohami pro bezpečnou stabilitu přístroje. Uložení...
  • Seite 112 • Posekanou trávu neházejte do popel- Rozsah záruky Přístroj byl precizně vyroben podle přís- nic, ale zavezte ji ke kompostování nebo ji jako mulčovací vrstvu dejte pod ných jakostních směrnic a před dodáním keře a stromy. byl svědomitě zkontrolován. Záruční oprava se vztahuje na materiálové Záruka nebo výrobní...
  • Seite 113 • Výrobek označený jako vadný může- Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- te po domluvě s naším zákaznickým rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- servisem, s připojením dokladu o koupi ním na závadu. (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně čem závada spočívá...
  • Seite 114 Vyhledávání závad Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte zásuvku, kabel, Bez síťového napětí vedení, zástrčku, event. opravu provede kompetentní elektrikář Držadlo (20) je vadné Přístroj nelze zapnout Oprava zákaznickým servisem Opotřebované uhlíkové kartáče Defektní motor Nastavte větší výšku sekání. Za- Tráva příliš...
  • Seite 115 Obsah Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE ....298 Úvod........115 Výkres náhradných dielov ..309 Použitie ........115 Všeobecný popis ......116 Úvod Rozsah dodávky ......116 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Popis funkcie ........ 116 Prehľad ........116 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Technické...
  • Seite 116 Prehľad Výrobca neručí za škody, ktoré boli spôso- bené pri použití v rozpore s určením alebo v dôsledku nesprávnej obsluhy. 1 Oblúkové držadlo Tento prístroj nie je vhodný na komerčné 2 Odľahčenie od ťahu predlžova- používanie. Pri komerčnom použití zanikne cieho kábla záruka.
  • Seite 117 času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické zariadenie Elektrická kosačka na trávu ..PPRM 2000 A1 vypnuté a také, kedy je zapnuté, Príkon motora ......2000 W ale bez zaťaženia). Elektrické napätie ..... 230 V~, 50 Hz Otáčky pri chode naprázdno..3150 min...
  • Seite 118 Pozor! Symboly v návode Dobeh kosačky Výstražné značky s údajmi pre zabránenie Nebezpečenstvo v dôsledku škodám na zdraví ale- poškodeného elektrického bo vecným škodám kábla. Elektrický kábel udržiavajte mimo dosahu prístroja a re- Príkazové značky s údajmi zacieho noža! pre prevenciu škôd 460 mm Vytiahnuť...
  • Seite 119 bezpečnosť iných osôb si pred dlhé nohavice. Nepoužívajte prvým uvedením do prevádzky, prístroj, ak chodíte naboso, ale- skôr než prístroj použijete, po- bo ak nosíte otvorené sandále. zorne prečítajte tento návod na Nenoste voľný odev alebo odev s visiacimi šnúrkami alebo pás- obsluhu •...
  • Seite 120 bezpečnej vzdialenosti od reza- ní, s výnimkou, ak je to potreb- cích nástrojov. Hrozí tu nebez- né pri spúšťaní vo vysokej tráve. pečenstvo rezných poranení. V tomto prípade ju vyklopte • Prístroj nepoužívajte pri daždi, natoľ ko, ako je to bezpodmie- pri zlom počasí, vo vlhkom pros- nečne potrebné...
  • Seite 121 pečnostnými zariadeniami, ako - vyhľadajte poškodenia; napríklad vodiace zariadenia - vykonajte potrebné opravy; a/alebo zariadenia na zachytá- - postarajte sa, aby všetky mati- vanie trávy. ce, kolíky a skrutky boli riadne • Nepreťažujte prístroj. Pracujte dotiahnuté. len v uvedenom rozsahu výkonu •...
  • Seite 122 spočíva v nesprávnej údržbe • Na zachytenie kábla použite na prístrojov. to určené závesy na kábel. • Zabezpečte, aby ste používali • Pri práci udržiavajte napájací len náhradné rezacie nástroje, kábel mimo dosahu rezacieho ktoré schválil výrobca. nástroja. Rezacie nože môžu •...
  • Seite 123 c) Poškodenia zdravia spôsobené (3a) napravo a naľavo na kryte kosač- - Dotykom na brúsne nástroje v ky na trávu (8). 2. Upevnite spodné držadlo (3) pomocou nezakrytom mieste; - Vymrštením častí z obrába- krídlových matíc (11) na upevnenie ných predmetov alebo poško- držadla.
  • Seite 124 Obsluha Nastavenie výšky kosenia (obr. E) Zavesenie/odobratie k šíka Vypnite prístroj, vytiahnite elektrickú na zachytávanie trávy zástrčku a počkajte, kým sa nože (obr. D) nezastavia. Hrozí nebezpečenstvo 1. Na zavesenie košíka na zachytávanie zranenia. trávy (13) nadvihnite odrazovú ochra- nu (5) a zaveste košík na zachytávanie 1.
  • Seite 125 2. Uchopte mulčovač (22). stroj nedotýkal žiadnych predmetov. 3. Stlačte držadlo (26) na odblokovanie 5. Stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo mulčovača (22). (18). 4. Zdvihnite mulčovač (22) z vyhadzova- 6. Potiahnite a podržte oblúk (20) k ob- cej šachty. lúkovému držadlu (1). Uvoľňovacie tlačidlo (18) môžete pustiť.
  • Seite 126 Čistenie/údržba/ v pokiaľ možno rovných dráhach. Pre dokonalé kosenie by sa mali dráhy skladovanie vždy prekrývať o niekoľ ko centimetrov. Práce, ktoré nie sú uvedené • Výšku kosenia nastavte tak, aby sa prí- stroj nepreťažoval. V opačnom prípade v tomto návode, nechajte vykonávať...
  • Seite 127 nosť utiahnutia všetkých matíc, čapov a Skladovanie (Obr. J) skrutiek. • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- nia na poškodenia a správnu polohu. Nastavte výšku kosenia 38 mmpred V prípade potreby tieto vymeňte. oboma zvislými skladovacími polo- hami pre bezpečnú polohu prístroja. Výmena noža (obr.
  • Seite 128 Neručíme za škody spôsobené našimi Smernica 2012/19/EÚ o odpade z prístrojmi, ak boli spôsobené v dôsledku elektrických a elektronických zariadení: neodbornej opravy alebo použitia neorigi- Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- nálnych dielov resp. v dôsledku použitia, trické a elektronické zariadenia na konci ktoré...
  • Seite 129 Riešenie problémov Možná príčina Problém Odstránenie problému Skontrolujte zásuvku, kábel, vedenie, zástrčku, prípadne Chýba elektrické napätie oprava vykonaná odborným elektrikárom Oblúk (20) je chybný Prístroj nie je možné spustiť Oprava v zákazníckom stredisku Opotrebované uhlíkové kefy Motor defekt Nastavte vyššiu výšku rezania. Príliš...
  • Seite 130 Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Na tento prístroj dostávate záruku 5 rokov kontrolovaný. od dátumu kúpy. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 131 Service-Center • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr následne uvedené servisné oddelenie Servis Slovensko telefonicky alebo emailom. Následne Tel.: 0850 232001 obdržíte ďalšie informácie o priebehu E-Mail: grizzly@lidl.sk vašej reklamácie. IAN 420303_2207 • Produkt evidovaný ako poškodený mô- Dovozca žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za-...
  • Seite 132 Indhold Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring ..299 Indledning .......132 Eksplosionstegning ....309 Formålsbestemt anvendelse ..132 Indledning Generel beskrivelse ....133 Leveringsomfang ......133 Funktionsbeskrivelse ...... 133 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Oversigt ........133 parat. Med købet har du besluttet dig for et Tekniske data ......134 førsteklasses apparat.
  • Seite 133 Oversigt Det er forbudt at anvende apparatet i regn- vejr eller fugtige omgivelser. Producenten er ikke ansvarlig for skader, 1 Bøjlegreb som skyldes ikke-formålsbestemt anven- 2 Forlængerledningens trækaflastning delse, eller som skyldes forkert betjening. Dette apparat er ikke egnet til erhvervs- 3 Nederste stang mæssig brug.
  • Seite 134 Tekniske data el-værktøjet er slukket og tider, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden belastning). El-plæneklipper ..PPRM 2000 A1 Motorens elektriske forbrug ..2000 W Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef- Netspænding ....230 V~, 50 Hz Tomgangshastighed ....3150 min...
  • Seite 135 Fare pga. beskadiget strøm- Billedvisning i ledning. vejledningen Hold strømledningen på afstand af apparatet og kni- Advarselsskilt med an- ven! givelser til forhindring af personskader eller OBS! materielle skader Efterløb af kniven Advarselsskilt med angivelser 460 mm Klippecirkel til forhindring af materielle skader Angivelse af lydeffektniveau- et L...
  • Seite 136 med indstillingsdelene og den sål og lange bukser af kraftigt formålsbestemte anvendelse af materiale. Brug ikke apparatet, apparatet. hvis du er barfodet eller har • Tilslutningsledningen og forlæn- åbne sandaler på. Undgå at gerledningen skal inden brug bære løstsiddende tøj eller tøj altid undersøges for tegn på...
  • Seite 137 • Brug ikke apparatet i regnvejr, • Ved start af motoren må plæ- ved dårlige vejrforhold, i fugti- neklipperen ikke vippes, med ge omgivelser eller på en våd mindre plæneklipperen løftes græsplæne. samtidig med at den vippes. I Hvis der trænger vand ind i ap- dette tilfælde skal du kun vippe paratet, øges risikoen for elek- apparatet så...
  • Seite 138 ikke apparatet med en beska- øjeblikkeligt. diget sikkerhedsindretning eller - Kontrollér for beskadigelser; afskærmninger eller manglende - Udfør de nødvendige repara- sikkerhedsindretninger som af- tioner af beskadigede dele; bøjnings- eller græsopsamlings- - Sørg for, at alle møtrikker, bol- enheder. te og skruer er spændt fast. •...
  • Seite 139 roterende knive og faste dele helt ud. Kontroller strømlednin- af apparatet. Mange ulykker gen for skader. • Brug ophængningsanordningen skyldes dårligt vedligeholdte ap- parater. til strømledningen til anbringelse • Brug udelukkende reservedele af strømledningen. • Hold strømledningen væk fra som er godkendte af producen- ten.
  • Seite 140 a) Høreskader, hvis der ikke bæres 2. Fastgør den nederste stang (3) med vin- egnet høreværn. geskruerne (11) til stangfastgørelsen. b) Øjenskader, hvis der ikke bæres Vælg en af de 3 højdeindstil- egnet øjenværn. linger, der er markeret ved plæ- c) Snitsår neklipperkabinettet (8) og ved d) Sundhedsskader, som sker på...
  • Seite 141 Klap stødsikringen (5) ned på græs- Den rigtige højde for en prydgræsplæne opsamlingsposen (13). Den holder på er ca. 25 - 40 mm, ved en nyttegræsplæne græsopsamlingsposen rigtig position. ca. 30 - 60 mm. 2. Til aftagning af græsopsamlingsposen (13) skal stødsikringen (5) løftes og Til den første klipning i sæsonen græsopsamlingsposen (13) tages ned.
  • Seite 142 lingskurv”). mod bøjlegrebet (1). Apparatet begyn- 2. Sæt mulchkittet (22) på (se ”Mulchkit”). der at køre. 3. Sluk drivhjul: Slip drivbøjlen (19). Dermed forhindrer du, at afklippet græs samler sig i tømningsåbningen. Apparatet bliver stående. 3. Løft slagbeskyttelsen (10) ved den side- Arbejde med apparatet vendte tømningsåbning.
  • Seite 143 Forskel mellem græsslåning Generelle rengørings- og og mulching vedligeholdelsesopgaver Ved brug af mulchkittet (22) bliver græs- Sprøjt ikke vand på el-plæ- afklippet ikke opsamlet i græsopsamlings- neklipperen. Der er fare for kurven, men findeles og fordeles på græs- elektrisk stød. plænen.
  • Seite 144 1. Løsn vingeskruerne (11). 4. Indsæt den nye kniv i omvendt række- 2. Klap bøjlegrebet (1) og den nederste følge. Vær opmærksom på, at kniven stang (3) over apparatet. er positioneret korrekt og at skruen er 3. Stram vingeskruerne (11) igen. spændt fast.
  • Seite 145 Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Afhængigt af hvordan det implementeres Apparat, tilbehør og emballage skal afle- i national lovgivning, har du følgende mu- ligheder: veres til miljøvenlig genanvendelse. • at give det tilbage til salgsstedet, • at aflevere det til et officielt indsam- Apparatet må...
  • Seite 146 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér stikkontakten, strøm- ledningen, apparatledningen og Netspænding mangler stikket, evt. reparation udføres af en elektriker Bøjle (20) defekt Apparat starter ikke Reparationen skal udføres af Kulbørsterne er slidte kundeservice Motoren er defekt Indstil en højere klippehøjde. Ved Græsset er for langt tryk på...
  • Seite 147 Garanti Garantidækning Dette apparat blev produceret efter strenge Kære kunde, kvalitetskrav og nøje kontrolleret inden på dette apparat får du 5 års garanti fra udleveringen. købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du Garantiydelser gælder for materiale- og lovmæssige rettigheder over for sælgeren fabrikationsfejl.
  • Seite 148 Service-center • Et defekt produkt kan sammen med købsbeviset og beskrivelsen af fejlen og hvornår den er opstået, efter sam- Service Danmark råd med vores kundeservice, sendes Tel.: 32 710005 omkostningsfrit til den adresse, som du E-Mail: grizzly@lidl.dk får oplyst. For at undgå problemer med IAN 420303_2207 modtagelsen og yderligere omkostnin- Importør...
  • Seite 149 Contenido Traducción de la Declaración de conformidad CE original ..300 Introducción ......149 Plano de explosión ....309 Uso previsto ......149 Introducción Descripción general ....150 Volumen de suministro ....150 Descripción del funcionamiento ..150 Felicidades por la compra de su nuevo Vista general ........
  • Seite 150 Está prohibido utilizar el aparato con lluvia El funcionamiento de los elementos de man- o en un entorno húmedo. do se describe en las siguientes páginas. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o dis- Vista general tinto del previsto.
  • Seite 151 Cortacésped de trabajo. En este sentido, se de- eléctrico ....PPRM 2000 A1 ben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, Consumo del motor ....2000 W Tensión de la red .....
  • Seite 152 Precaución: ¡Cuchilla afilada! Indicador de llenado en la Mantener alejados los pies y cesta para la hierba: las manos. ¡Peligro de lesiones! Indicador de llenado Apague el motor y desenchufe abierto: cesta para la hierba vacía el conector antes de realizar ajustes o de limpiar el apara- to, o si el cable de red se ha Indicador de llenado...
  • Seite 153 • Nunca utilice el aparato si hay Preparación: personas, especialmente niños, • Este aparato puede ser utilizado o animales domésticos cerca. • El operador o usuario será res- por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales ponsable de los accidentes y daños causados a otras perso- reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos,...
  • Seite 154 • Durante los trabajos, procure nistrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas estar siempre en una posición externas provoca la pérdida segura, sobre todo si hay pen- inmediata de los derechos de dientes. garantía. Así, en las situaciones inespe- radas, podrá...
  • Seite 155 baje únicamente con el rango manos se encuentran en la posi- ción de trabajo antes de volver de potencia indicado y no mo- difique los ajustes de regulación a poner el aparato en el suelo. • Nunca trabaje sin la bolsa de del motor.
  • Seite 156 - Procure que todas las tuercas, hierba no presenta desgaste ni está deformado. Por motivos de pernos y tornillos estén bien apretados. seguridad, sustituya las piezas • Nunca pase los pies ni las ma- desgastadas o dañadas. Extre- nos cerca o debajo de piezas me las precauciones al ajustar en rotación.
  • Seite 157 • Evite el contacto corporal con pie- persona con cualificación similar zas puestas a tierra (p. ej., vallas para evitar peligros. de metal o postes metálicos). • No enchufe ningún cable de Existe un mayor riesgo de des- red a la red eléctrica. No toque ningún cable de red dañado carga eléctrica si su cuerpo tie- ne conexión a tierra.
  • Seite 158 Montaje tensarlo o en sentido antihorario para aflojarlo. 6. Enganche los sujetacables (16) a la Antes de manipular el aparato, retire el enchufe de la red eléctrica. derecha e izquierda en la barra in- ferior (3) y en el manillar (1) y fije el Existe el peligro de lesionarse.
  • Seite 159 Indicador de llenado Kit para mantillo (Fig. F) Al lado de la bolsa de recolección (13) hay instalado un indicador de llenado (14). Montaje del kit para mantillo 1. Retire la cesta para la hierba (13) si Indicador de llenado (14) está...
  • Seite 160 3. Desactivación del accionamiento de las 4. Enganche el canal de expulsión late- ral (21). ruedas: Suelte el estribo de accionamien- to (19). Con esto, el aparato se para. 5. Baje el protector antichoque de la expulsión lateral (10). El protector anti- Funcionamiento del aparato choque mantiene el canal de expulsión lateral (21) en posición.
  • Seite 161 Diferencia entre la siega y el Antes de cualquier trabajo de man- mantillo tenimiento y limpieza, apague el aparato, extraiga el enchufe y es- Al utilizar el kit para mantillo (22), los pere hasta que se detenga la cuchi- recortes de hierba no se recogen en una lla.
  • Seite 162 Si la cuchilla está dañada o está desequili- Almacenamiento en posición vertical brada, se deberá sustituir (véase el capítu- (función de almacenamiento vertical) lo Piezas de repuesto/accesorios). 1. Afloje los tornillos de mariposa (11). 2. Coloque el manillar (1) y la barra infe- rior (3) sobre el aparato.
  • Seite 163 originales, o si se deben a un uso no con- Directiva 2012/19/UE sobre residuos de forme al previsto. aparatos eléctricos y electrónicos: Los con- sumidores tienen la obligación legal de re- Transporte ciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. Para el transporte, apague el apa- De este modo, se garantiza un reciclaje rato, extraiga el enchufe y espere...
  • Seite 164 Garantía Alcance de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosa- mente según las más estrictas normas de Estimada/o cliente: Este aparato tiene una garantía de 5 años calidad y ha sido sometido a pruebas ex- a partir de la fecha de compra. haustivas antes de su entrega.
  • Seite 165 Centro de servicio electrónico. A continuación, recibirá más información sobre la tramitación de su reclamación. Servicio España • Después de consultar con nuestro Tel.: 900 984 989 servicio de atención al cliente, puede E-Mail: grizzly@lidl.es enviar un producto que haya sido iden- IAN 420303_2207 tificado como defectuoso a la dirección Importador...
  • Seite 166 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Revisar la toma de corriente, el ca- ble de red, el cable y el enchufe; en Falta tensión de red caso necesario, encargar la repara- ción a un electricista La barra de arranque (20) está...
  • Seite 167 Indice Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale ..301 Introduzione ......167 Vista esplosa ......309 Utilizzo ........167 Introduzione Descrizione generale ....168 Contenuto della confezione .... 168 Descrizione del funzionamento ..168 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Sommario ........168 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Dati tecnici .......169 altamente pregiato.
  • Seite 168 dell’apparecchio in presenza di pioggia o Il funzionamento dei componenti è riporta- in ambienti umidi è vietato. to nelle seguenti descrizioni. Il produttore declina ogni responsabilità Sommario per danni causati da un uso improprio o un comando errato. 1 Impugnatura ad arco Descrizione generale 2 Scarico di trazione prolunga 3 Sbarra inferiore...
  • Seite 169 Dati tecnici cui l’apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Tosaerba elettrico ..PPRM 2000 A1 Potenza assorbita del motore ..2000 W I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati conformemente alle norme e le Tensione nominale ...
  • Seite 170 Pericolo a causa del cavo di Simboli riportati nelle rete danneggiato. istruzioni Tenere il cavo di rete lonta- no dall’apparecchio e dalla Simboli di pericolo con lama da taglio! indicazioni relative alla prevenzione di danni a Attenzione! Scia della lama cose e persone del tagliaerba.
  • Seite 171 che ne derivano. un pantalone lungo resistente. • Prima dell‘utilizzo verificare Non usare l’apparecchio scalzi la presenza di danni o usura o con i sandali. Evitare di porta- lungo la conduttura di colle- re indumenti lenti o con cordon- gamento e la prolunga. Se cini o cinture pendenti.
  • Seite 172 distanza sicura dagli utensili da Il contatto con il dispositivo di taglio. Pericolo di lesioni a cau- taglio può provocare lesioni. • All’accensione o all’avviamen- sa di ferite da taglio. • Non usare l’apparecchio in pre- to del motore non inclinare il senza di pioggia o maltempo, tosaerba, ad eccezione del in ambienti umidi o sul prato...
  • Seite 173 dell’erba sempre pulita e libera. viene usato, Rimuovere l’erba tagliata solo - prima di controllare o pulire quando l’apparecchio è fermo. l’apparecchio oppure effettua- • Non lasciare mai l’apparecchio re lavori sul medesimo, incustodito sul posto di lavoro. - quando il cavo di rete è dan- •...
  • Seite 174 • Lasciare raffreddare il motore ni d’uso devono essere effettuati esclusivamente dai centri di assi- prima di riporre la macchina. stenza clienti da noi autorizzati. • Conservare l’apparecchio in un Sicurezza elettrica: • Prestare attenzione che la ten- luogo asciutto e fuori dalla por- tata di bambini.
  • Seite 175 • Non usare il cavo di rete per - la proiezione di parti del pezzo staccare la spina dalla presa. in lavorazione o di una mola Proteggere il cavo di rete dal danneggiata. d) Danni alla salute risultanti dalle calore, dall’olio e da spigoli vivi. •...
  • Seite 176 Comando (3) e inserirla con i tappi terminali piat- ti (3a) a destra e sinistra del supporto dell’alloggiamento apparecchio (8). Inserimento/rimozione cesto 2. Fissare l’impugnatura inferiore (3) con raccoglierba le viti a galletto (11) per il fissaggio (Fig. D) della sbarra. 1.
  • Seite 177 Espulsione laterale dell’erba sto della lama. Rischio di danni a (Fig. G) persone. 1. Afferrare la leva di regolazione Se si utilizza il canale di scarico laterale, dell’altezza del taglio (7) e metterlo l’erba tagliata cade dai lati sul prato. nella posizione dell’altezza desiderata (25) superando lo scatto.
  • Seite 178 lasciare il pulsante di sblocco (18). • Condurre la prolunga sempre dietro di 7. Per spegnere, rilasciare la leva (20). se e, dopo l’inversione, condurla sul lato già tosato. • Condurre l’apparecchio a passo d’uo- Dopo lo spegnimento dell’ap- mo eseguendo traiettoria più dritte parecchio la lama continua a girare per alcuni secondi.
  • Seite 179 mane sul prato solo una quantità ridotta di un pezzo di legno o di plastica dalle ruote, dalle aperture di ventilazione, pacciamatura. Nel caso migliore si deve impostare di all’apertura di espulsione dell’erba e tagliare e pacciamare il prato almeno una dalla zona della lama.
  • Seite 180 1. Allentare le viti a galletto (11). Regolazione del cavo 2. Ripiegare l’impugnatura ad arco (1) e Bowden la sbarra inferiore (3) sull’apparecchio. (Fig. h) 3. Riserrare le viti a galletto (11). Se il cavo con guaina Bowden (4) si spo- 4.
  • Seite 181 Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, A seconda del recepimento nel diritto degli accessori e della confezione nel nazionale, le possibilità sono le seguenti: • restituzione a un punto vendita rispetto dell’ambiente presso un punto di • conferimento a un centro di raccolta raccolta per riciclaggio.
  • Seite 182 Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Controllare la presa, il cavo, la con- Tensione di rete mancante duttura, la spina ed eventualmente fare riparare da un elettricista esperto Leva (20) guasta L‘apparecchio non Riparazione da parte del centro di Spazzola di carbone si accende assistenza clienti consumata...
  • Seite 183 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Il prodotto gode di una garanzia di 5 anni e controllato con coscienza prima della consegna. dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione.
  • Seite 184 Service-Center mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Assistenza Italia • Un prodotto rilevato come difettoso Tel.: 800781188 può essere inviato con porto franco E-Mail: grizzly@lidl.it all’indirizzo di assistenza comunicato, IAN 420303_2207 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando Assistenza Malta...
  • Seite 185 Az eredeti CE megfelelőségi Tartalom nyilatkozat fordítása ....302 Bevezető ........185 Robbantott ábra ......309 Rendeltetés ......185 Bevezető Általános leírás ......186 Szállítási terjedelem ...... 186 Működésleírás ......186 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Áttekintés ........186 Műszaki adatok .......187 termék mellett döntött.
  • Seite 186 ket nem használhatják. A készülék esőben A kezelőelemek funkciójára vonatkozó tá- vagy nyirkos környezetben történő haszná- jékoztatót a lenti ismertetésben találhatja. lata tilos! A gyártó nem felel a rendeltetésellenes Áttekintés használatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért. 1 kengyelfogantyú 2 kábeltartó hosszabbító kábelhez Ez a berendezés nem alkalmas ipari használatra.
  • Seite 187 Műszaki adatok ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut). Elektromos fűnyíró . PPRM 2000 A1 A motor teljesítményfelvétele ..2000 W A zaj- és rezgési értékek megállapítása a Hálózati feszültség ..230 V~, 50 Hz megfelelőségi nyilatkozatban megnevezett...
  • Seite 188 A sérült hálózati kábel ve- Az utasításban található szélyt hordoz magában. szimbólumok A hálózati kábelt távol kell Veszélyre figyelmeztető tartani a készüléktől és a vá- gókéstől! jel a személyi sérülések és anyagi károk elkerü- Figyelem! A fűnyíró kése lése érdekében késleltetve áll le.
  • Seite 189 ebből eredő veszélyeket. mint robusztus, csúszásgátló tal- • Kérjük, olvassa el az első üzem- pú lábbeliket, vastag anyagból be helyezés előtt figyelmesen a készült, hosszúszárú nadrágot. használati utasítást. Ne használja a készüléket me- • Használat előtt mindig ellen- zítláb vagy nyitott szandálban. őrizze a csatlakozóvezeték és Ne viseljen bő...
  • Seite 190 • A motort utasítás szerint kap- utasításainak megfelelően, óva- csolja be és csakis akkor, ha tosan kapcsolja be. Ügyeljen lábai biztonságos távolságban arra, hogy a lábai elegendő vannak a vágószerszámoktól. távolságra legyenek a forgó Vágási sérülések okozta sérülés- késektől. A vágó berendezés veszély áll fenn.
  • Seite 191 • Mindig tartsa tisztán és szaba- - ha a készüléket nem használ- don a fűkidobó nyílást. A vágott anyagot csak akkor távolítsa el, - mielőtt a készüléket ellenőrzi, ha a készülék nyugalmi állapot- tisztítja, vagy azon dolgozik, ban van. - ha megsérült vagy összegab- •...
  • Seite 192 megadott munkát csak általunk Elektromos biztonság: felhatalmazott vevőszolgálati • Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a típus- egységek hajthatnak végre. • A készülék tárolása száraz és táblán megadott adatokkal. gyermekek által el nem érhető • A készüléket csak egy RCD (Re- sidual Current Device) ellátott,...
  • Seite 193 • Kapcsolja ki a készüléket, és Figyelem! A jelen elektromos húzza ki a csatlakozó dugót a szerszám üzem közben elekt- dugaszoló aljzatból, ha a háló- romágneses mezőt gerjeszt. zati kábel megsérült. Ha a há- Ez a mező bizonyos körülmé- lózati kábel megsérül, a veszé- nyek között aktív vagy pass- zív módon orvosi implantatu- lyeztetések elkerülése érdekében...
  • Seite 194 2. A fűgyűjtő zsák (13) levételéhez emelje (B. ábra) 3. Fűzze fel a hosszabbító kábelhez való meg az ütközésvédőt (5) és akassza ki a kábeltartót (2) a kengyelfogantyúra (1). fűgyűjtő zsákot (13). Az ütközésvédőt (5) 4. Rögzítse a kengyelfogantyút (1) a hajtsa vissza a fűnyíró...
  • Seite 195 Vegye figyelembe a zajvédelmet és 4. Akassza be az oldalsó kidobó-csator- a helyi előírásokat. nát (21). 5. Helyezze le az oldalsó fűkidobón lévő ütközésvédelmet (10). Az ütközésvéde- Mulcsozó készlet (F ábra) lem a helyén tartja az oldalsó kidobó- csatornát (21). Mulcsozó készlet behelyezése 1.
  • Seite 196 Munkavégzés a fűnyíróval Fűnyírás és mulcsozás közötti különbség A rendszeres fűnyírás a füvet a fűszálak fo- kozott növekedésére ösztönzi, egyidejűleg A mulcsozó készlet (22) használata ese- tén a készülék a levágott füvet nem gyűjti pedig gondoskodik arról, hogy elpusztul- janak a gyomnövények. Ezért a fű minden össze a gyűjtőkosárban, hanem felaprítja fűnyírás után sűrűbbé...
  • Seite 197 Általános tisztítási és (csavarkulcs méret 13) segítségével az óramutató járásával ellentétes irányban karbantartási munkák csavarozza le a motororsóról (29) a A fűnyírót tilos vízzel lespriccelni. késcsavarokat (28). 4. Fordított sorrendben szerelje vissza az • Mindig tartsa a készüléket tisztán. Tisz- új kést.
  • Seite 198 Eltávolítás és Alternatív megoldásként a fűnyírót még jobban össze lehet hajtani, ha környezetvédelem függőlegesen tárolja: Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- 1. Lazítsa ki a szárnyascsavarokat (11). részek és a csomagolás környezetbarát 2. Helyezze a kengyelfogantyút (1) és az újra hasznosításáról. alsó...
  • Seite 199 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Elektromos fűnyíró IAN 420303_2207 A termék típusa: PPRM 2000 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools Gmbh & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Seite 200 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 201 Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Ellenőrizni kell a dugaszoló aljza- tot, a kábelt, a vezetéket, a dugót Nincs hálózati feszültség - adott esetben javíttatás villamos- sági szakember által Kengyel (20) hibás A készülék nem indul Javítás vevőszolgálat által A szénkefék elkoptak A motor meghibásodott Nagyobb vágásmagasságot állí- tunk be.
  • Seite 202 Kazalo Prevod originalne izjave o skladnosti CE ......303 Predgovor ........202 Eksplozijska risba ....309 namen uporabe ......202 Splošen opis ......203 Predgovor Obseg dobave ......203 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Pregled ........203 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Opis funkcij ........203 Tehnični podatki .......203 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem...
  • Seite 203 4a Pritrdilna matica 4b Nastavitvena matica Tehnični podatki 5 Udarna zaščita 6 Ročaj Električna kosilnica .PPRM 2000 A1 7 Ročaj za nastavitev višine reza 8 Ohišje kosilnice Nazivna moč motorja ....2000 W Omrežna napetost ...230 V~, 50 Hz 9 Kolesa 10 Udarna zaščita na stranskem...
  • Seite 204 Višina reza ......20-75 mm Simboli na orodju ..(20/25/30/38/45/55/65/75 mm) Zaščitni razred ........Pozor! Vrsta zaščite ........IP X4 Pozorno preberite navodila Teža ........pribl. 21 kg za uporabo. Volumen košare za travo ...pribl. 60 l Uporabljajte zaščitna očala Raven zvočnega tlaka in zaščito za sluh.
  • Seite 205 Električnih orodij ne odvrzite Splošna varnostna med hišne odpadke. navodila Izklop – spustite Orodje lahko pri nenamenski uporabi povzroči hude po- zagonski lok škodbe. Da preprečite poškod- be in materialno škodo, obve- Postopek zagona – priti- zno preberite in upoštevajte snite tipko za sprostitev in povlecite zagonski lok naslednja varnostna navodila...
  • Seite 206 • Orodja ne dovolite uporabljati vlja in priporoča proizvajalec. otrokom ali drugim osebam, ki Z uporabo drugih nadomestnih niso seznanjene z navodili za delov nemudoma izgubite pravi- uporabo.Vzdrževanje čiščenje co do uveljavljanja garancije. in uporabnik ni treba z otroci. • Orodja nikoli ne uporabljajte, Delo z orodjem: če so v bližini osebe, predvsem otroci in domače živali.
  • Seite 207 delajte prečno glede na pobo- • Orodja ni dovoljeno dvigati ali čje, nikoli navzgor ali navzdol. transportirati dokler motor teče. Orodje izključite, če ga morate Še posebej bodite previdni, ko na pobočju zamenjate smer med transportom nagniti, če vožnje. Nikoli ne delajte na pre- prečkate netravnate površine in več...
  • Seite 208 • Orodje hranite na suhem mestu - vedno, ko zapustite orodje, - pred čiščenjem ali odstranje- izven dosega otrok. • Z orodjem ravnajte skrbno. Za vanjem blokad iz izstopne boljše in varnejše delo poskrbi- odprtine, - če orodja ne uporabljate, te, da bo orodje vedno ostro in - pred kontrolo, čiščenjem ali čisto.
  • Seite 209 • Napravo priključite le na vtični- • Poškodovanega priključnega kabla ne priklapljajte v električno co z RCD (Residual Current De- vice) s sprožilnim tokom največ omrežje. Poškodovanega pri- ključnega kabla se ne dotikajte, 30 mA. • Ne dotikajte se ozemljenih de- dokler je ta priključen v električno omrežje.
  • Seite 210 posvetujejo s svojim zdravni- kazalca ali ju razrahljati v nasprotni kom in proizvajalcem medi- smeri urnega kazalca. 6. Vpnite držalo kabla (16) desno in levo cinskega vsadka. na spodnji prečki (3) in na lokastem Montaža ročaju (1) ter tako pritrdite kabel napra- ve (12) in bowdenovo potezalo (4). Preden se lotite kakršnegakoli dela z orodjem, izvlecite vtič...
  • Seite 211 Odprta indikatorja ravni (14): 4. Potisnite spodnjo stran pribora za mul- Prazna trava vrečko (13) čenje v nastavek za izmet, tako da se pribor za mulčenje zaskoči. Kazalnikom (14) zaprta: 5. Preklopite udarno zaščito (5) na pribor Naprava za zbiranje trave (13) za mulčenje (22).
  • Seite 212 2. Za vlečno razbremenitev iz konca pri- • Podaljševalni kabel vedno vlecite za ključnega kabla (23) naredite zanko in seboj in ga po obračanju potisnite na jo vpnite v vlečno razbremenitev (2). že pokošeno stran. 3. Orodje priključite na električno omrež- •...
  • Seite 213 Čiščenje/vzdrževanje/ Menjava rezil (slika I) shranjevanje Če je rezilo topo, vam ga lahko nabrusijo Dela, ki niso opisana v teh v specializiranem servisu. Če je rezilo po- navodilih za uporabo, naj opravi pooblaščena servisna škodovano ali neenakomerno obrabljeno, služba. Uporabljajte samo ga je potrebno zamenjati (glejte poglavje Nadomestni deli).
  • Seite 214 Shranjevanje kovnega popravila ali uporabe neoriginal- (slika J) nih delov oz. nenamenske uporabe. Pred obema navpičnima položajema Transport za shranjevanje nastavite višino reza 38 mm, da zagotovite stabilnost naprave. Za transport napravo izklopite, izvlecite električni vtič iz električne Navpično shranjevanje vtičnice in počakajte, da se nož po- (funkcija Stow) polnoma ustavi.
  • Seite 215 Nadomestni deli / Pribor nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 217). Pol. Pol. Uporaba Kataloška Navodila Eksplozijska za uporabo...
  • Seite 216 Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverite vtičnico, kabel, nape- Ni omrežne napetosti. ljavo in vtič. Po potrebi pokličite električarja. Lok (20) je okvarjen Popravilo naj opravi servisna Ogljene ščetke so obrablje- Orodje se ne vklopi služba. Okvara motorja Nastavite večjo višino reza.
  • Seite 217 Grizzly Tools Gmbh & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 219 Sadržaj Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti ....304 Sklopni crtež ......309 Uvod........219 namjenska uporaba ....219 Opći opis .........220 Uvod Opseg isporuke ......220 Opis funkcija ........ 220 Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog Pregled ........220 Tehnički podaci ......221 uređaja.
  • Seite 220 Uporaba uređaja na kiši ili u vlažnom Pregled okruženju je zabranjena. Proizvođač ne jamči za štete uzrokovane 1 Lučna ručka nenamjenskom uporabom ili pogrešnim 2 Rasterećenje vlačne sile produž- rukovanjem. Ovaj uređaj nije namijenjen nog kabela za komercijalnu uporabu. U slučaju komer- 3 Donja cijev cijalne uporabe jamstvo prestaje važiti.
  • Seite 221 Tehnički podaci Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su prema normama i odredbama navedenima Električna kosilica u izjavi o sukladnosti........ PPRM 2000 A1 Sigurnosne napomene Snaga motora......2000 W Mrežni napon ....230 V~, 50 Hz OPREZ UPOZORENJE: Broj okretaja u praznom hodu ..3150 min Dužina noža ......ca.
  • Seite 222 Opasnost uslijed oštećenog Slikovne oznake u mrežnog kabela. uputama Mrežni kabel držite dalje od uređaja i noža! Znak za opasnost s informacijama o pre- Pozor! venciji ozljeda osoba ili predmetne štete Naknadni hod noža 460 mm Krug rezanja Znak naredbe s informacija- ma o prevenciji predmetne Navod razine zvučnog štete...
  • Seite 223 rabe uređaja. • Nosite prikladnu radnu odjeću • Pažljivo pročitajte upute za upo- i čvrste cipele s potplatima koji rabu. Upoznajte se s dijelovima ne klize, te robusne duge hla- za podešavanje i s ispravnim če. Uređaj ne koristite kada ste načinom uporabe uređaja.
  • Seite 224 • Motor uključite prema naputci- sukladno naputcima u ovim ma, i to samo onda, kada su uputama za uporabu. Pripazite Vaše noge na sigurnoj udalje- na dostatnu udaljenost stopala u odnosu na rotirajuće nože- nosti od reznih alata. Opasnost ve. Kontakt s reznim uređajem od porezotina.
  • Seite 225 Ako šišalica počne neobično da ne ostavljajte bez nadzora. • Ne radite s oštećenim, nepotpu- jako vibrirati, potrebna je trenut- nim uređajem i ne radite s ure- na provjera. đajem preuređenim bez odobre- - Potražite oštećenja; nja proizvođača. Uređaj nikada - Izvršite potrebne popravke ne koristite s oštećenim zaštitnim oštećenih dijelova;...
  • Seite 226 loga zamijenite istrošene ili ošte- za uporabu na otvorenom. Pre- ćene dijelove. Budite posebno sjek žile mrežnog kabela mora oprezni prilikom podešavanja iznositi najmanje 2x1,0mm noževa, kako Vaši prsti ne bi bili Bubanj s kablom prije upora- zaglavljeni između rotirajućih be uvijek odmotajte do kraja.
  • Seite 227 li rizici. Sljedeće opasnosti mogu (Slika A) nastati zbog konstrukcije i izvedbe 1. Povucite spojne kape (3a) preko kra- ovoga električnog alata: jeva cijevi na donjoj cijevi (3). Savija- a) Oštećenje sluha, ukoliko se ne njem donju cijev (3) lagano otvorite i nosi prikladna zaštita za sluh.
  • Seite 228 Uporaba Podešavanje visine reza (Slika E) Kačenje/skidanje vreće za Isključite uređaj, izvucite mrežni prihvat trave utikač i pričekajte mirovanje noža. (Slika D) Postoji opasnost od ozljeda osoba. 1. Za kačenje vreće za prihvat trave (13) nadignite štitnik od udara (5) i zakačite 1.
  • Seite 229 3. Pritiskanjem spojite ručku (26) za de- 3. Uređaj priključite na mrežni napon. blokadu kompleta za malč (22). 4. Prije uključivanja pazite da uređaj ne 4. Izdignite komplet za malč (22) iz otvo- dodiruje nikakve predmete. 5. Pritisnite i držite prekidač za debloka- ra za izbacivanje.
  • Seite 230 Čišćenje/Održavanje/ koju ste već ošišali. Čuvanje • Uređajem brzinom koraka prolazite po mogućnosti u ravnim stazama. Za ši- šanje bez izostavljanja površina staze Radove koji nisu opisani u se trebaju preklapati uvijek za nekoliko ovim uputama za uporabu mora obaviti od nas ovlašte- centimetara.
  • Seite 231 • Provjerite poklopce i zaštitne naprave Skladištenje da slučajno nisu oštećeni i da ispravno (slika J) sjede na svom mjestu. Zamijenite ih ako je potrebno. Prije dvije okomite pozicije za od- laganje podesite reznu visinu od Zamjena noževa 38 mm, za siguran položaj uređaja. (slika I) Okomito čuvanje (Stow-funkcija) Ako je nož...
  • Seite 232 imaju zakonsku obvezu električne i elek- Transporta tronske uređaje na kraju njihovog radnog Prije transporta isključite uređaj, vijeka zbrinuti kroz ekološki ispravnu recik- izvucite mrežni utikač i pričekajte lažu. Na taj način se osigurava iskorišta- mirovanje noža. Postoji opasnost vanje neškodljivo za okoliš i resurse. od ozljeda osoba.
  • Seite 233 Traženje problema Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Provjerite utičnicu, mrežni kabel, Nema mrežnog napona vod, utikač, po potrebi popravak treba obaviti električar Luk (20) defektan Uređaj se ne po- Popravak mora obaviti služba za Ugljene četkice istrošene kreće korisnike Neispravan motor Podesite veću visinu rezanja.
  • Seite 234 Garancija ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji eventualno postoje već pri kupnji, moraju Poštovani kupci, se prijaviti odmah nakon raspakiranja. Na ovaj uređaj dobivate jamstvo u trajanju Popravci koji nastanu poslije isteka garan- cijskog perioda podliježu plaćanju. od 5 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema Opseg garancije...
  • Seite 235 Servisni centar • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali nedostaci, najprije kontaktirajte dolje navedeno Servisno odjeljenje Servis hrvatska telefonom ili putem e-maila. Zatim ćete Tel.: 0800 777 999 dobiti daljnje informacije o obavljanju E-Mail: grizzly@lidl.hr Vaše reklamacije. IAN 420303_2207 • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi Uvoznik možete poslije dogovora s našom Služ- bom za kupce, uz prilaganje dokaza...
  • Seite 236 Cuprins Service-Center ......253 Importator .......253 Traducerea Declaraţiei Originale Introducere ......236 Domeniul de aplicare ....236 de Conformitate CE ....305 Descriere generală ....237 Schemă de explozie ....309 Furnitura de livrare ......237 Introducere Descrierea modului de funcţionare .. 237 Prezentare generală ...... 237 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs.
  • Seite 237 Orice altă utilizare, care nu este menţiona- tă din plastic, un buton de deblocare, un tă în acest ghid, poate duce la deteriora- set de mulcire, o evacuare laterală a ierbii, o protecție împotriva coliziunii şi un coş rea aparatului, aceasta generând un risc mărit pentru utilizator.
  • Seite 238 Mașină electrică de (de exemplu momentele în care scu- la electrică este decuplată şi cele în tuns gazonul ... PPRM 2000 A1 Putere de absorbţie a motorului ..2000 W care, deşi este cuplată, funcționea- Tensiune de reţea ..... 230 V~, 50 Hz ză...
  • Seite 239 Precauție - cuțit ascuțit! Țineți Indicator al nivelului: la distanță picioarele şi mâi- nile. Indicator al nivelului de Pericol de accidentare! umplere deschis: Opriți motorul şi scoateți fişa Sac colector gol de rețea înaintea lucrărilor de reglare sau curățare sau Indicator al nivelului de dacă...
  • Seite 240 Pregătire: • Nu porniți niciodată aparatul atunci când se află în apropiere • Acest aparat poate fi folosit de persoane, în special copii sau persoane cu capacități fizice, animale domestice. • Operatorul sau utilizatorul este senzoriale sau psihice reduse, sau a căror experiență sau cu- răspunzător pentru toate acci- noştințe sunt insuficiente, numai dentele şi daunele personale...
  • Seite 241 şi accesorii care sunt furnizate o bună stabilitate, în special pe şi recomandate de către produ- pante. cător. Utilizarea pieselor străine Astfel puteţi controla mai bine duce la pierderea imediată a aparatul în situaţii neaşteptate. garanției. Lucrați întotdeauna transversal pe pante, niciodată în sus sau în jos.
  • Seite 242 deauna stați departe de orificiul care acesta nu este prevăzut. • Nu folosiți aparatul în apropie- de evacuare. • Nu porniți motorul dacă vă rea lichidelor sau gazelor infla- aflați în fața tunelului de eva- mabile. În caz de nerespectare există...
  • Seite 243 • Nu aduceți niciodată mâinile şi piesele fixe ale maşinii. Multe accidente au drept cauză întreți- sau picioarele în apropierea nerea greşită a aparatelor. sau sub piesele rotative. Nu staționați niciodată în fața orifi- • Verificați, ca sunt utilizate numai scule de tăiere de schimb, care ciului de evacuare a ierbii.
  • Seite 244 transversală a prelungitoru- Riscuri reziduale lui trebuie să fie de cel puțin . Înainte de utilizare Chiar dacă operați această uneal- 2x1,0mm desfăşurați complet cablul de pe tă electrică conform prescripțiilor, tambur. Verificați prelungitorul rămân existente întotdeauna riscuri să nu fie deteriorat. reziduale.
  • Seite 245 Montarea coșului colector Montarea mânerului cu manetă pentru iarbă (Fig. C) Pentru o montare simplă a barei selectați poziția înălțimii de tăiere 1. Prindeți în cleme mânerul (13a) în par- 20 mm (consultați „Reglare înălțime tea superioară a coşului colector pentru de tăiere”).
  • Seite 246 Indicator nivel de umplere (14) 2. Ridicați protecția împotriva coliziunii (5). deschis: sac colector pentru iar- bă (13) gol 3. Introduceți setul de mulcire (22) în fanta de evacuare. Indicator nivel de umplere (14) 4. Presați partea inferioară a setului de închis: sac colector pentru iarbă...
  • Seite 247 împotriva coliziunii menține canalul de Lucrul cu aparatul evacuare laterală (21) pe poziție. Tunderea regulată stimulează planta de Pornirea și oprirea gazon privind o formare intensificată a frunzei, însă poate distruge în acelaşi timp (Fig. h) buruienile. De aceea iarba devine mai de- 1.
  • Seite 248 Diferență tundere gazon și Lucrări generale de curățare și întreținere mulcire gazon Nu stropiți mașina electrică La utilizarea setului de mulcire (22), iarba de tuns iarbă cu apă. Există tăiată nu este colectată într-un coş colector, ci este mărunțită şi distribuită pe gazon. pericol de electrocutare.
  • Seite 249 3. Utilizați mănuşi rezistente şi țineți strâns 4. Înclinați aparatul înapoi Comparați cu cuțitul (27). Rotiți şurubul cuțitului (28) figura J. în sens antiorar cu ajutorul unei chei (dimensiuni cheie 13) de pe axul moto- Alternativ, puteți plia maşina de tuns rului (29).
  • Seite 250 Reciclare/Protecţia mediului înconjurător Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul națională, este posibil să aveți următoarele către o unitate de reciclare ecologică. opțiuni: • returnarea la un punct de vânzare, • predarea la un punct oficial de colecta- Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deşeurile casnice.
  • Seite 251 Detectarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Verificați priza, prelungitorul, circu- itul, fişa de rețea, dacă este cazul Tensiunea de la rețea lipseşte dispuneți repararea de către un electrician calificat Manetă (20) defectă Reparație prin intermediul serviciu- Aparatul nu porneşte Set de perii de cărbune uzat lui pentru clienți Motorul este defect Reglați înălțime de tăiere mai...
  • Seite 252 Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat, primiți 5 ani garanție termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului. de la data cumpărării.
  • Seite 253 Reparaţii-Service uz privat, nu industrial. Garanţia este anu- lată în cazul unei manipulări abuzive sau necorespunzătoare, al folosirii forţei şi în Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie cazul intervenţiilor care nu au fost efectua- pot fi executate, contra-cost, în departa- mentul nostru de service.
  • Seite 254 Съдържание Увод ..........254 Задвижване на колелата......265 Употреба по предназначение ..255 Работа с уреда ........266 Общо описание ......255 Разлика между косене на тревата и Окомплектовка на доставката ....255 мулчиране на тревата ......266 Почистване/поддръжка/ Преглед ...........255 съхранение .........266 Описание на функциите .......256 Технически...
  • Seite 255 Употреба по Преглед предназначение 1 Извита дръжка Уредът е предназначен само за косене на 2 Защита срещу усукване на морави и тревни площи в домашни условия. удължаващия кабел Всяка друга употреба, която не е допусната 3 Долна дръжка изрично в това ръководство за експлоа- 3a Съединителна...
  • Seite 256 това следва да се вземат под внимание всички етапи на работния цикъл (напр. Електрическа време, в което електрическият инструмент косачка ...... PPRM 2000 A1 е изключен, и време, когато е включен, но Консумация на мощност на мотора ..2000 W работи без натоварване).
  • Seite 257 Опасност от нараняване от Задвижване на колелата вкл.: изхвърлени части. Издърпайте задвижващата Дръжте далеч околните лица ръчка от електрическата косачка за Задвижване на колелата изкл.: трева Пуснете задвижващата ръчка Показание за нивото на Внимание - Остри ножове! пълнене върху коша за Дръжте...
  • Seite 258 Общи указания за удар. • Наблюдавайте децата, за да се безопасност уверите, че те не си играят с уре- Този уред може да предизви- да. ка сериозни наранявания при Почистването и поддръжката неправилна употреба. За да от потребителя не трябва да се предотвратите...
  • Seite 259 използвайте уреда, ако защитни- Съществува опасност от злопо- те приспособления (напр. защита лука! • Не работете с уреда, ако сте срещу разпръскване или торба за събиране на тревата), части уморен или разконцентриран или на ножа или болтовете липсват, след приемане на алкохол или износени...
  • Seite 260 та. В този случай я наклонете съгласието на производителя. само дотолкова, доколкото е Никога не използвайте уреда с необходимо и повдигнете само повредени защитни съоръжения страната, обратна на страната или екранировки, или липсващи на потребителя. В този случай съоръжения за безопасност като наклонете...
  • Seite 261 необходимите ремонти, преди уред. Поддържайте инструменти- да стартирате отново или да те остри и чисти, за да можете работите с косачката за трева. да работите по-добре и по-безо- В случай че косачката за трева пасно. Следвайте предписанията започне да вибрира необичайно за...
  • Seite 262 Електрическа безопасност: контакта. Пазете захранващия • Внимавайте за това, захранва- кабел от горещина, мазнина и щото напрежение да съответства остри ръбове. • Изключете уреда и изключе- на данните върху типовата та- белка. те щепсела от контакта, ако • Включвайте уреда само в захранващият...
  • Seite 263 Предупреждение! Този (фиг. B) електроинструмент генерира 3. Прекарайте защитата срещу усукване електромагнитно поле по време на на удължаващия кабел (2) върху извита- експлоатация. При определени та дръжка (1). обстоятелства това поле може да 4. Фиксирайте извитата дръжка (1) с при- повлияе...
  • Seite 264 разпръскване (5) и окачете торбата за Настройка на височината на събиране на трева (13). рязане (фиг. D Сгънете защитата срещу разпръскване (5) върху торбата за събиране на трева (13). Тя държи торбата за събиране на Изключете уреда, извадете трева в правилна позиция. захранващия...
  • Seite 265 докато комплектът за мулчиране се Включване и изключване (фиг. H) фиксира. 5. Сгънете протектора срещу удари (5) върху комплекта за мулчиране (22). 1. Включете щепсела на захранващия кабел (23) в контакта за захранващия кабел Изваждане на комплекта за (17) върху извитата дръжка (1). мулчиране...
  • Seite 266 Работа с уреда Разлика между косене на тревата и мулчиране на Редовното косене стимулира засиления тревата растеж на листата при тревната расти- телност, като в същото време спомага за Когато се използва комплект за мулчиране унищожаването на плевелите. Поради това (22), окосената...
  • Seite 267 Общи дейности при 2. Обърнете уреда. 3. Използвайте здрави ръкавици и дръжте почистване и техническа ножа (27) здраво. Развийте винта на поддръжка ножа (28) срещу часовниковата стрелка Не пръскайте електрическа- с помощта на гаечен ключ (размер на та косачка за трева с вода. ключа...
  • Seite 268 3. Затегнете отново крилчатите винтове Транспорт (11). В тази позиция съединителните ка- За транспорт изключете уреда, пачки не трябва да се фиксират извадете захранващия щепсел и точно в гнездото в корпуса на косачката. изчакайте пълното спиране на ножа. 4. Наклонете уреда назад Сравнете с фи- Съществува...
  • Seite 269 Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Проверете контакта, захранващия Липсва напрежение на кабел, проводника, щепсела, евент. електрическата мрежа ремонт от електротехник Повредена ръчка (20) Графитните четки са изно- Ремонт чрез отдела за обслужване Уредът не стартира сени на...
  • Seite 270 Резервни части / принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 272). Позиция в Позиция на Означение Номер...
  • Seite 271 Обхват на гаранцията получите допълнителна информация за Уредът е произведен грижливо според уреждането на Вашата рекламация. • След съгласуване с нашия сервиз мо- строгите изисквания за качество и добро- съвестно изпитан преди доставка. Га- жете да изпратите дефектния продукт ранцията важи за дефекти на материала на...
  • Seite 272 Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: grizzly@lidl.bg IAN 420303_2207 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения серви- зен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер Щрасе 20 63762 Гросостхайм Германия...
  • Seite 273 Περιεχόμενα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ..284 Εισαγωγή ........273 Μηχανισμός κίνησης τροχών ....284 Σκοπός χρήσης ......274 Εργασία με τη συσκευή ......284 Γενική περιγραφή ......274 Διαφορά μεταξύ κουρέματος χλοοτάπητα Παραδοτέος εξοπλισμός ......274 και λιπάσματος χλοοτάπητα ....285 Καθαρισμός/συντήρηση/ Περιγραφή λειτουργίας ......274 αποθήκευση ........285 Επισκόπηση..........274 Τεχνικά...
  • Seite 274 Σκοπός χρήσης Περιγραφή λειτουργίας Η συσκευή προορίζεται μόνο την κοπή σε Η ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή διαθέτει ένα επιφάνειες γκαζόν και γρασιδιού για οικιακή περιστρεφόμενο εργαλείο κοπής που είναι πα- χρήση. Αυτό το εργαλείο δεν ενδείκνυται για ράλληλο προς την επιφάνεια κοπής. Διαθέτει επαγγελματική...
  • Seite 275 περιορισμός του χρόνου εργασίας. Τεχνικά στοιχεία Εδώ πρέπει να ληφθούν υπόψιν όλα τα στάδια λειτουργίας (για παράδειγμα Xλοοκοπτικό ....PPRM 2000 A1 ο χρόνος κατά τον οποίο το ηλεκτρικό Ισχύς εισόδου μοτέρ ......2000 W εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και Τάση δικτύου......230 V ~ , 50 Hz ο...
  • Seite 276 Κίνδυνος τραυματισμού από Ενεργοποίηση μηχανισμού κομμάτια που εκσφενδονίζονται. κίνησης τροχών: Τραβήξτε το Τα παρακείμενα άτομα πρέπει τόξο μετάδοσης κίνησης να μένουν μακριά από την ηλε- Απενεργοποίηση μηχανισμού κτρική χλοοκοπτική μηχανή. κίνησης τροχών: Αφήστε το τόξο μετάδοσης κίνησης Προσοχή - Κοφτερά μαχαίρια! Ένδειξη...
  • Seite 277 • Ποτέ μην επιτρέπετε στα παιδιά ή σε άτομα και υλικών ζημιών, διαβάζετε και τηρείτε οπωσδή- σε άλλα άτομα, που δεν γνωρίζουν ποτε τις ακόλουθες υποδείξεις τις οδηγίες λειτουργίας, να χρησι- ασφάλειας και εξοικειωθείτε μοποιούν τη συσκευή. Τοπικοί κα- καλά με όλα τα εξαρτήματα χει- νονισμοί...
  • Seite 278 πρέπει τα φθαρμένα εργαλεία και Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη μπουλόνια να αντικαθίστανται στα- χρήση της συσκευής μπορεί να διακά. οδηγήσει σε τραυματισμούς. • Προσέχετε κατά την εργασία για Έτσι, διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής. μια σίγουρη θέση, ιδιαίτερα σε •...
  • Seite 279 φρά. Ελέγχετε πάντα ότι και τα δύο ρόμενο τομέα απόδοσης και μην χέρια βρίσκονται σε θέση εργασίας αλλάζετε τις τιμές του ρυθμιστή στο πριν επαναφέρετε τη συσκευή και μοτέρ. Μη χρησιμοποιείτε χαμηλής πάλι στο έδαφος. απόδοσης μηχανήματα για δύσκο- • Μην εργάζεστε ποτέ χωρίς σάκο λες...
  • Seite 280 • Ελέγχετε τη διάταξη χορτοσυλλέκτη βολικά έντονα, απαιτείται άμεσος έλεγχος. τακτικά για φθορές και παραμορ- - αναζητήστε για τυχόν ζημιές, φώσεις. Αντικαταστήστε για λόγους - πραγματοποιήστε τις απαιτού- ασφαλείας φθαρμένα μέρη ή μενες επισκευές χαλασμένων μέρη που έχουν υποστεί βλάβη. εξαρτημάτων, Δίδετε...
  • Seite 281 • Αποφεύγετε επαφή με γειωμένα ζημιά στο καλώδιο σύνδεσης αυτής μέρη (π.χ. μεταλλικό φράχτη, με- της συσκευής, πρέπει να αντικα- ταλλικούς στύλους). τασταθεί από τον κατασκευαστή ή Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος μέσω το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας από...
  • Seite 282 ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύμα- τοξοειδή λαβή (1). τα. Για τη μείωση του κινδύνου σοβα- Πρέπει να εφάπτονται στην τοξοειδή λαβή ρών ή θανατηφόρων τραυματισμών κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να είναι δυνατή συστήνουμε στα άτομα με ιατρικά εμ- η σύσφιξη με μέτρια δύναμη. φυτεύματα...
  • Seite 283 Δε θα πρέπει να δουλεύετε με Για το πρώτο κούρεμα της περιόδου, την ηλεκτρική χλοοκοπτική θα πρέπει να επιλέγετε μεγάλο ύψος μηχανή χωρίς ανακλαστήρα κοπής. ή σάκο συλλογής γρασιδιού. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Προσέχετε την οδηγία περί θορύβου και τις τοπικές διατάξεις. Ένδειξη...
  • Seite 284 Πλευρικό άνοιγμα εξαγωγής 5. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί απα- χόρτου σφάλισης (18). (Εικ. G) 6. Τραβήξτε το τόξο (20) προς την τοξοειδή λαβή (1). Μπορείτε να αφήσετε το κουμπί Σε περίπτωση χρήσης του πλευρικού καναλιού απασφάλισης (18). εξαγωγής, το κομμένο χόρτο καταλήγει πλευρι- 7.
  • Seite 285 • Έχετε το καλώδιο προέκτασης πάντα πίσω ρυθμίζετε το χλοοκοπτικό μηχάνημα κατά σας και φέρτε το μετά το γύρισμα στην τέτοιον τρόπο, ώστε μόνο περ. 40% του συ- ήδη κουρεμένη πλευρά. νολικού ύψους γρασιδιού να μετατρέπεται σε • Προχωράτε τη συσκευή με ταχύτητα βη- λίπασμα.
  • Seite 286 Ρύθμιση περιβλήματος τύπου κομμάτι ξύλο ή πλαστικό από τους τρο- Bowden χούς, τα ανοίγματα αερισμού, το άνοιγμα (Εικ. H) εξαγωγής και την περιοχή των μαχαιριών. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή αιχμηρά αντι- κείμενα, μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στη Σε περίπτωση απορρύθμισης του περιβλήμα- τος...
  • Seite 287 Απόσυρση/προστασία του 1. Χαλαρώστε τις πεταλούδες (11). 2. Αναδιπλώστε την τοξοειδή λαβή (1) και περιβάλλοντος την κάτω μπάρα (3) πάνω από τη συ- σκευή. Παραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συσκευασία 3. Συσφίξτε ξανά τις πεταλούδες (11). για ανακύκλωση που σέβεται το περιβάλλον. 4.
  • Seite 288 Όροι εγγύησης υφίστανται κοινή φθορά και θεωρούνται ως Η περίοδος εγγύησης ξεκινάει από την ημερο- αναλώσιμα (π.χ.Μαχαίρι ή βίδα στερέωσης μηνία αγοράς. Φυλάσσετε σε ασφαλές σημείο μαχαιριού) ή εύθραυστα τμήματα του προϊ- τη γνήσια απόδειξη αγοράς. Αυτό το έγγραφο όντος (π.χ. διακόπτες). απαιτείται...
  • Seite 289 διεύθυνση του σέρβις μας που σας κοινο- Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να έχουν ποιήθηκε. Προς αποφυγή προβλημάτων πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με εξπρές, παραλαβής και πρόσθετων δαπανών, σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με άλλο ειδικό παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο τρόπο...
  • Seite 290 Αναζήτηση σφαλμάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο προ- έκτασης, τον αγωγό, το βύσμα δικτύ- Δεν υπάρχει τάση δικτύου ου, εάν απαιτείται αναθέστε επισκευή σε ηλεκτρολόγο Ελαττωματικό τόξο (20) Η συσκευή δεν εκκι- Επισκευή από το τμήμα εξυπηρέτησης Οι...
  • Seite 292 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Rasenmäher Modell PPRM 2000 A1 Seriennummer 000001 - 010000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/Eg • 2014/30/EU • 2000/14/Eg & 2005/88/Eg 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 293 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric lawnmower model PPRM 2000 A1 serial number 000001 - 010000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* &...
  • Seite 294 CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Tondeuse électrique série PPRM 2000 A1 Numéro de série 000001 - 010000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* &...
  • Seite 295 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische grasmaaier bouwserie PPRM 2000 A1 Serienummer 000001 - 010000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 296 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczna kosiarka do trawy Seriia produkcyjna PPRM 2000 A1 Numer seryjny 000001 - 010000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* &...
  • Seite 297 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrická sekačka na trávu konstrukční řady PPrM 2000 A1 Pořadové číslo 000001 - 010000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* &...
  • Seite 298 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrická kosačka konštrukčného radu PPrM 2000 A1 Poradové číslo 000001 - 010000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 299 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at El-plæneklipper af serien PPRM 2000 A1 Serienummer 000001 - 010000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 300 CE original Mediante la presente declaramos que el la Cortacésped eléctrico de la serie PPRM 2000 A1 Número de serie 000001 - 010000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/Ec •...
  • Seite 301 CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba elettrico serie di costruzione PPRM 2000 A1 Numero di serie 000001 - 010000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* &...
  • Seite 302 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Elektromos fűnyíró, típussorozat: PPRM 2000 A1 Sorozatszám 000001 - 010000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* &...
  • Seite 303 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo,da Električna kosilnica serije PPRM 2000 A1 Serijska številka 000001 - 010000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Seite 304 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Električna kosilica serije PPRM 2000 A1 Serijski broj 000001 - 010000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Seite 305 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Mașină electrică de tuns gazonul seria PPRM 2000 A1 Numărul serial 000001 - 010000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* &...
  • Seite 306 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Електрическа косачка серия PPRM 2000 A1 Сериен номер 000001 - 010000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Seite 307 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Xλοοκοπτικό πίεσης PPRM 2000 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 010000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/Ec • 2014/30/EU • 2000/14/Ec & 2005/88/Ec 2011/65/EU* &...
  • Seite 309 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PPRM 2000 A1 informativ · informative · informatif · informatief · pouczający · informační · informatívny informativo · informatív · informativen · informativno · информативен · ενημερωτικό...
  • Seite 312 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

420303 2207