Seite 4
PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ..........................5 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ............................9 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)........................... 12 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ................17 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ......................... 21 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ..........................24 UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ........................28 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ..........................
Seite 5
Gazy mogą uszkodzić drogi INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) oddechowe. • W warunkach ekstremalnych może wystąpić wyciek płynu z MŁOTOWIERTARKA AKUMULATOROWA akumulatora. Wydostająca się z akumulatora ciecz może 58G009 spowodować podrażnienia lub oparzenia. Jeśli zostanie UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA stwierdzony wyciek, należy postępować...
Seite 6
niewłaściwie obsłużone w następstwie czego może dojść do trybie pracy bez udaru lub z udarem. Młotowiertarka jest obrażeń. przeznaczona do wiercenia otworów w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i ceramice w trybie pracy bez udaru • Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od jak również...
Seite 7
ogniw akumulatora. Ładowarka wyłączy się Obroty w prawo - ustawić przełącznik (3) w skrajnym lewym automatycznie, po całkowitym naładowaniu akumulatora. położeniu. (rys E). Zielona dioda na ładowarce będzie się świecić nadal. Diody Obroty w lewo - ustawić przełącznik (3) w skrajnym prawym stanu naładowania akumulatora gasną...
Seite 8
Deklaracja zgodności WE Informacje na temat hałasu i wibracji Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02- 285 Warszawa Poziomy emitowanego hałasu, takie jak poziom emitowanego Wyrób: Młotowiertarka akumulatorowa ciśnienia akustycznego L oraz poziom mocy akustycznej Model: 58G009...
Seite 9
• The battery charging process should be under the control of the Nazwa handlowa: GRAPHITE Numer seryjny: 00001 ÷ 99999 user. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną • Avoid charging the battery at temperatures below odpowiedzialność producenta. Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: •...
Seite 10
• Children and physically, emotionally or mentally challenged hammer drill is designed for drilling holes in wood, metal, persons, as well as other persons whose experience or plastic and ceramics in non-impact mode as well as in knowledge is insufficient to operate the charger with all safety concrete, stone, brick, etc.
Seite 11
from the charger socket. Avoid consecutive short charges. Do • In this position, the drills are replaced. not recharge the battery after using it for a short time. A • Before commissioning, check that the direction of rotation switch significant drop in the time between necessary recharges (3) is in the correct position.
Seite 12
0,8 J 285 Warszawa Tool holder type SDS Plus Product: Cordless hammer drill Maximum drilling Steel 8 mm Model: 58G009 diameter Trade name: GRAPHITE Concrete 10 mm Serial number: 00001 ÷ 99999 Wood 16 mm This declaration of conformity is issued under the sole responsibility...
Seite 13
• Verwenden Gerät mitgelieferten unvorhersehbar verhalten, was zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann. Zusatzgriffen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen des Bedieners führen. • Die Batterie darf nicht mit Feuchtigkeit oder Wasser in • Fassen Sie das Gerät bei Arbeiten, bei denen das Berührung kommen.
Seite 14
ACHTUNG: Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen 4.Schalter ausgelegt. 5. der Betriebsartenschalter 6.Beleuchtung Trotz einer konstruktiv sicheren Bauweise, der Verwendung Sicherheitsvorkehrungen zusätzlichen 7. wiederaufladbare Batterie (nicht enthalten) Schutzmaßnahmen besteht während des Betriebs immer ein 8. die Taste zur Befestigung der Batterie Restrisiko für Verletzungen.
Seite 15
Die Batterie ist mit einer Batterieladezustandsanzeige (3 LEDs) Sicherheitsposition mittlere Position Drehrichtungsschalters (3), die ein versehentliches Einschalten ausgestattet (12). Um den Ladezustand des Akkus zu des Elektrowerkzeugs verhindert. überprüfen, drücken Sie den Schaltknopf (11) (Abb. C). Das Aufleuchten aller LEDs zeigt einen hohen Ladezustand der •...
Seite 16
16 mm Hersteller: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 IP-Schutzgrad IPX0 Warszawa Produkt: Akku-Bohrhammer Schutzklasse Modell: 58G009 Masse 1.210 kg Handelsname: GRAPHITE Jahr der Herstellung 2023 Seriennummer: 00001 ÷ 99999 Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN...
Seite 17
обратитесь к врачу. Газы могут повредить дыхательные РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО пути. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) • Утечка жидкости из аккумулятора может произойти в АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ экстремальных условиях. Вытекающая из аккумулятора 58G009 жидкость может вызвать раздражение или ожоги. Если обнаружена утечка, действуйте следующим образом: ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА...
Seite 18
устройство. Обращайтесь за ремонтом в авторизованную 6.Используйте в помещении, защищенном от воды и влаги. сервисную мастерскую. Неправильная установка 7.Переработка. зарядного устройства может привести к риску поражения 8.Второй класс защиты. электрическим током или возгорания. 9.Выборочная коллекция. • Дети, люди с ограниченными физическими, 10.Не...
Seite 19
В то же время зеленые светодиоды (12), отображающие • Потяните назад и удерживайте крепежную втулку (2). состояние заряда батареи, загораются пульсирующим • Другой рукой потяните рабочий инструмент вперед (рис. D). светом в различных режимах (см. описание ниже). ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ •...
Seite 20
• При сверлении глубоких отверстий постепенно переходите Частота ударов 0-5000 мин на меньшую глубину, вынимая сверло из отверстия, чтобы Энергия удара 0,8 J удалить из него стружку или пыль. Тип держателя инструмента SDS Plus Максимальный Сталь 8 мм • Если дрель заклинит во время сверления, сработает защита диаметр...
Seite 21
AKKUMULÁTOROS FÚRÓKALAPÁCS - ha a folyadék a szembe kerül, azonnal öblítse ki bő tiszta vízzel 58G009 legalább 10 percig, és forduljon orvoshoz. MEGJEGYZÉS: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK, • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS ŐRIZZE...
Seite 22
teljesítménytáblázatban megadott tartományon kívüli A GRAFIKUS OLDALAK LEÍRÁSA hőmérsékleten tölteni. A helytelenül vagy a megadott Az alábbi számozás a készüléknek a jelen kézikönyv grafikus tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az oldalain látható elemeire utal. akkumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. 1.SDS-Plus fogantyú...
Seite 23
AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOTÁNAK kapcsoló a megfelelő állásban van-e. A bal forgásirányt nem KIJELZÉSE szabad használni, amikor a kalapács be van kapcsolva. Az akkumulátor töltöttségi állapotjelzővel (3 LED) (12) van ÜZEMMÓDKAPCSOLÓ ellátva. Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzéséhez fúrókalapács 2-funkciós üzemmódkapcsolóval felszerelve. A beállítástól függően a fúrás ütés nélkül vagy ütéses nyomja meg a kapcsológombot (11) (C ábra).
Seite 24
Gyártó: Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Tömeg 1,210 kg Termék: Fúrógép: Akkumulátoros fúrókalapács A gyártás éve 2023 Modell: 58G009 Kereskedelmi név: GRAPHITE ZAJ- ÉS REZGÉSI ADATOK Sorozatszám: 00001 ÷ 99999 Hangnyomásszint = 85,0 dB(A), K= 3 Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége dB(A) mellett adjuk ki.
Seite 25
Bateria care alimentează aparatul trebuie scoasă înainte de a • Nu expuneți bateria la foc sau la temperaturi excesive. efectua orice operațiune de reglare, operare (înlocuirea burghiului) Expunerea la foc sau la temperaturi de peste 130°C poate sau reparație. provoca o explozie. •...
Seite 26
• Apăsați butonul de fixare a bateriei (8) și glisați bateria (7) (Fig. • Introduceți acumulatorul încărcat (7) în suportul din mâner până când butonul de fixare a acumulatorului se prinde în mod audibil. (8). ÎNCĂRCAREA BATERIEI Încărcarea bateriei trebuie efectuată în condiții în care temperatura ambiantă...
Seite 27
• Introduceți tija sculei de lucru în suport (1), până la capăt (poate Înainte de a schimba poziția comutatorului modului de funcționare fi necesar să rotiți scula de lucru până când aceasta se află în (5), apăsați butonul de blocare a comutatorului "a" (fig. F). Pos. O poziția corectă) (fig.
Seite 28
10 mm Warszawa Lemn 16 mm Produs: Mașină de găurit cu ciocan fără fir Grad de protecție IP IPX0 Model: 58G009 Clasa de protecție Denumire comercială: GRAPHITE Masa 1,210 kg Număr de serie: 00001 ÷ 99999 Anul de producție Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea 2023 exclusivă...
Seite 29
• При виконанні робіт, де робочий інструмент може • Завжди тримайте акумулятор подалі від джерел тепла. Не зіткнутися з прихованими електричними проводами, залишайте його на тривалий час у середовищі з високою тримайте прилад тільки за ізольовані рукоятки. Контакт температурою (під прямими сонячними променями, біля з...
Seite 30
УВАГА: Пристрій призначений для роботи в приміщенні. 5 Перемикач режиму роботи 6. освітлення Незважаючи на безпечну конструкцію, застосування заходів безпеки та додаткових захисних заходів, завжди 7. акумуляторна батарея (не входить до комплекту) існує ризик залишкової травми під час експлуатації. Літій- 8 Кнопка...
Seite 31
поки батарея охолоне до кімнатної температури. Це Безпечне положення - це середнє положення перемикача дозволить запобігти пошкодженню акумулятора. напрямку обертання (3), яке запобігає випадковому запуску електроінструменту. ІНДИКАЦІЯ СТАНУ ЗАРЯДУ АКУМУЛЯТОРА • У цьому положенні пристрій не можна запустити. Батарея оснащена індикатором стану заряду батареї (3 •...
Seite 32
Ступінь захисту IP IPX0 Клас захисту Warszawa Товар: Акумуляторний перфоратор Меса 1 210 кг Модель: 58G009 Рік випуску 2023 Торгова назва: GRAPHITE Серійний номер: 00001 ÷ 99999 ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ Ця декларація про відповідність видається під виключну Рівень звукового тиску...
Seite 33
čisté vody po dobu nejméně 10 minut a vyhledejte lékařskou pomoc. AKUMULÁTOROVÁ PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA • Nepoužívejte poškozenou nebo upravenou baterii. 58G009 Poškozené nebo upravené baterie mohou chovat POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PEČLIVĚ nepředvídatelně, což může vést k požáru, výbuchu nebo PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ...
Seite 34
• Použitou nabíječku je třeba odevzdat do střediska pro 7.Dobíjecí baterie (není součástí dodávky) likvidaci tohoto typu odpadu. 8.Tlačítko pro připojení baterie 9.LED UPOZORNĚNÍ: Zařízení je určeno pro provoz v interiéru. 10.Nabíječka (není součástí dodávky) Navzdory konstrukci, která je bezpečná již z principu, použití 11.Tlačítko indikátoru stavu nabití...
Seite 35
Příklepová vrtačka je vybavena upínacím systémem clic-clic (při Položka I - vrtání s příklepem (symbol vrtačky a příklepu) instalaci pracovního nástroje není nutné stahovat upínací pouzdro Nepokoušejte se měnit polohu přepínače provozního režimu, (2)). pokud je motor příklepové vrtačky v chodu. Mohlo by to vést k vážnému poškození...
Seite 36
Typ držáku nástroje SDS Plus Výrobek: Akumulátorová příklepová vrtačka Maximální průměr Ocel 8 mm vrtání Model: 58G009 Obchodní název: GRAPHITE Beton 10 mm Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 Dřevo 16 mm Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnost Stupeň...
Seite 37
• Pred odložením jednotky počkajte, kým sa zastaví. Pracovný • Pred každým použitím skontrolujte stav nabíjačky, kábla a nástroj sa môže zablokovať a viesť k strate kontroly nad zástrčky. Ak zistíte poškodenie - nabíjačku nepoužívajte. jednotkou. Nepokúšajte sa nabíjačku rozoberať. Všetky opravy zverte autorizovanému servisu.
Seite 38
11.Nebezpečný pre vodné prostredie. Batéria by sa nemala nabíjať dlhšie ako 8 hodín. Prekročenie tohto času môže poškodiť články batérie. Nabíjačka sa po 12.Nedovoľte, aby teplota prekročila 50 °C. úplnom nabití batérie automaticky nevypne. Zelená kontrolka KONŠTRUKCIA A ÚČEL na nabíjačke zostane svietiť. Kontrolka stavu nabitia batérie Príklepová...
Seite 39
Bezpečnostná poloha je stredná poloha prepínača smeru otáčania • Na čistenie nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny. (3), ktorá zabraňuje náhodnému spusteniu elektrického náradia. • Prístroj by sa mal čistiť suchou handričkou alebo vyfúkať • V tejto polohe nie je možné zariadenie spustiť. nízkotlakovým stlačeným vzduchom.
Seite 40
Výrobca: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa • Postopek polnjenja baterije mora biti pod nadzorom uporabnika. Výrobok: Akumulátorové vŕtacie kladivo • Ne polnite baterije pri temperaturah pod Model: 58G009 Obchodný názov: GRAPHITE Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 • Baterije polnite samo s polnilnikom, ki ga priporoča Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú...
Seite 41
• Poškodovanih baterij ni dovoljeno popravljati. Popravila baterije lahko izvaja le proizvajalec ali pooblaščeni servisni center. • Izrabljeno baterijo treba odpeljati center odstranjevanje tovrstnih nevarnih odpadkov. VARNOSTNA NAVODILA ZA POLNILNIK • Polnilec ne sme biti izpostavljen vlagi ali vodi. Vdor vode v polnilnik poveča nevarnost električnega udara.
Seite 42
• Polnjeno baterijo (7) vstavite v držalo v ročaju, dokler se gumb DEMONTAŽA DELOVNEGA ORODJA za pritrditev baterije ne zaskoči. Kmalu po delu so lahko delovna orodja vroča. Izogibajte se (8). neposrednemu stiku z njimi in nosite ustrezne zaščitne rokavice. Delovna orodja po odstranitvi očistite. POLNJENJE BATERIJE •...
Seite 43
Tip držala za orodje Proizvajalec: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa SDS Plus Izdelek: Akumulatorski vrtalni kladivo Največji premer Jeklo 8 mm Model: 58G009 vrtanja Trgovsko ime: GRAPHITE Beton 10 mm Serijska številka: 00001 ÷ 99999 16 mm Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec.
Seite 44
Pažeistos ar modifikuotos baterijos gali veikti nenuspėjamai, VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS todėl gali kilti gaisras, sprogimas ar pavojus susižeisti. AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS • Akumuliatorius negali būti veikiamas drėgmės ar vandens. 58G009 • Akumuliatorių visada laikykite atokiau nuo šilumos šaltinio. Nepalikite jo ilgai aukštoje temperatūroje (tiesioginiuose saulės PASTABA: PRIEŠ...
Seite 45
• Sugedusio įkroviklio taisyti negalima. Įkroviklį leidžiama taisyti 5.Operacinio režimo jungiklis tik gamintojui arba įgaliotam aptarnavimo centrui. 6.Apšvietimas • Panaudotą įkroviklį reikia nuvežti į tokio tipo atliekų šalinimo 7.Įkraunama baterija (neįtraukta į komplektą) centrą. 8.Battery tvirtinimo mygtukas 9.LED DĖMESIO: prietaisas skirtas naudoti patalpose. 10.Įkroviklis (neįtrauktas į...
Seite 46
rodo dalinį išsikrovimą. Tik 1 diodo užsidegimas rodo, kad reguliariai tikrinti darbo įrankių būklę. Jei reikia, darbo įrankiai turi būti pagaląsti arba pakeisti. akumuliatorius išsikrovė ir jį reikia įkrauti. DARBO ĮRANKIŲ MONTAVIMAS IR KEITIMAS Prieš keisdami darbo režimo jungiklio (5) padėtį, paspauskite Smūginis grąžtas tinka naudoti su darbo įrankiais, turinčiais SDS- jungiklio fiksavimo mygtuką...
Seite 47
Greitis 0-900 min. Gamintojas: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa Poveikio dažnis Produktas: Akumuliatorinis gręžtuvas 0-5000 min. Poveikio energija 0,8 J Modelis: 58G009 Įrankių laikiklio tipas Prekybos pavadinimas: GRAPHITE SDS Plus Serijos numeris: 00001 ÷ 99999 Didžiausias Plieno 8 mm Už šią atitikties deklaraciją atsako tik gamintojas.
Seite 48
• Strādājot ar ierīci, kas tiek turēta augstumā, turiet kājas stingri • Nelietojiet lādētāju viegli uzliesmojošas virsmas atstatu un pārliecinieties, ka zem tās nav apkārtējo cilvēku. (piemēram, papīra, tekstila) vai viegli uzliesmojošu vielu tuvumā. Lādētāja temperatūras paaugstināšanās lādēšanas • Izvairieties pieskarties rotējošām daļām. Pieskaršanās procesa laikā...
Seite 49
9.Selektīvā vākšana. Kad akumulators ir uzlādēts, lādētāja indikators (9) iedegas zaļā krāsā un visi akumulatora uzlādes statusa indikatori (12) 10.Neiemetiet šūnas ugunī. nepārtraukti iedegas. Pēc noteikta laika (aptuveni 15 s) 11.Bīstams ūdens videi. akumulatora uzlādes stāvokļa indikatori (12) nodziest. 12.Nepieļaujiet, ka karstums pārsniedz 50°C. Akumulatoru nedrīkst uzlādēt...
Seite 50
Rotācija pa kreisi - iestatiet slēdzi (3) galējā labajā pozīcijā. Pirms instalēšanas, regulēšanas, remonta vai darbības veikšanas izņemiet akumulatoru no ierīces. * Jāņem vērā, ka dažos gadījumos slēdža stāvoklis attiecībā pret rotāciju var atšķirties no aprakstītā. Jāņem vērā grafiskās zīmes uz APKOPE UN UZGLABĀŠANA slēdža vai ierīces korpusa.
Seite 51
• Oodake, kuni seade peatub, enne kui te selle maha panete. Izstrādājums: Akumulatora urbis ar āmuru Töövahend võib lukustuda ja põhjustada seadme kontrolli kaotamise. Modelis: 58G009 Tirdzniecības nosaukums: GRAPHITE • Ärge suunake töötavat seadet teiste inimeste või enda poole. Sērijas numurs: 00001 ÷ 99999 Šī...
Seite 52
• Tuleb järgida kõiki laadimisjuhiseid ning akut ei tohi laadida temperatuuril, mis jääb väljapoole kasutusjuhendis esitatud nimiväärtuste tabelis määratud vahemikku. Vale laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud vahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahjuohtu. AKU REMONT: • Kahjustatud patareisid ei tohi parandada. Aku parandamine on lubatud ainult tootja või volitatud hoolduskeskuse poolt.
Seite 53
(8). • Tõmmake töövahendit teise käega ettepoole (joonis D). AKU LAADIMINE ÜLEKOORMUSKAITSE Aku laadimine peaks toimuma tingimustes, kus ümbritsev Vasarapuur on varustatud ülekoormuskaitsega. Vasarapuuri temperatuur on 4 C - 40 C. Uus või pikka aega kasutamata spindel peatub kohe, kui töövahend takerdub, mis võib põhjustada aku saavutab täisvõimsuse umbes 3-5 laadimis- ja elektrilise tööriista ülekoormuse.
Seite 54
Warszawa: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Betoon 10 mm Warszawa Puit 16 mm Toode: Akujuhtmeta puurvasaraga IP kaitse tase IPX0 Mudel: 58G009 Kaitseklass Kaubanimi: GRAPHITE Mass 1,210 kg Seerianumber: 00001 ÷ 99999 Tootmisaasta 2023 Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuvastutusel.
Seite 55
батерията може да причини дразнене или изгаряния. Ако бъде открито изтичане, процедирайте по следния начин: АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА - Внимателно избършете течността с парче плат. 58G009 Избягвайте контакт на течността с кожата или очите. ЗАБЕЛЕЖКА: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРОЧЕТЕТЕ - ако течността попадне върху кожата, съответната...
Seite 56
• Проверявайте състоянието на зарядното устройство, 2.Носете предпазни очила и защита на ушите. кабела и щепсела всеки път преди употреба. Ако 3.Работете със защитна маска. откриете повреда не използвайте зарядното 4.Пазете децата далеч от уреда. устройство. Не се опитвайте да разглобявате зарядното 5.Protect от...
Seite 57
Когато зарядното устройство е включено в контакт на • Ако втулката (2) не се върне напълно в първоначалното си електрическата мрежа (230 V AC), зеленият светодиод (9) на положение, извадете работния инструмент и повторете зарядното устройство светва, за да покаже, че напрежението цялата...
Seite 58
Преди да промените позицията на превключвателя за режима • Почиствайте редовно вентилационните отвори в корпуса на на работа (5), натиснете бутона за блокиране на двигателя, за да предотвратите прегряването на уреда. превключвателя "а" (фиг. Е). Поз. O - пробиване без удар •...
Seite 59
Производител: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa jedinicom. Продукт: Акумулаторна бормашина • Ne usmjeravajte radni uređaj prema drugim ljudima ili sebi. Модел: 58G009 Търговско наименование: GRAPHITE PRAVILNO RUKOVANJE BATERIJOM I RAD Сериен номер: 00001 ÷ 99999 • Postupak punjenja baterije trebao bi biti pod kontrolom korisnika.
Seite 60
• Ne izlažite bateriju vatri ili prekomjernim temperaturama. Izloženost požaru ili temperaturama iznad 130 °C može uzrokovati eksploziju. NAPOMENA: Temperatura od 130 °C može se odrediti kao 265 ° • Moraju se slijediti sve upute za punjenje, a baterija se ne smije puniti na temperaturi izvan raspona navedenog u tablici s podacima o ocjeni u uputama za uporabu.
Seite 61
(8). RASTAVLJANJE RADNOG ALATA Ubrzo nakon rada, radni alati mogu biti vrući. Izbjegavajte PUNJENJE BATERIJE izravan kontakt s njima i nosite odgovarajuće zaštitne Punjenje baterije treba provoditi u uvjetima kada je rukavice. Očistite radne alate nakon uklanjanja. temperatura okoline 40 C - 400 C. Nova baterija ili ona koja •...
Seite 62
0,8 J Warszawa Vrsta držača alata SDS Plus Proizvod: Akumulatorska bušilica za čekić Čelik Maksimalni 8 mm Model: 58G009 promjer bušenja Trgovački naziv: GRAFIT Beton 10 mm Serijski broj: 00001 ÷ 99999 Drvo 16 mm Ova izjava o sukladnosti izdaje se pod isključivom odgovornošću IP stupanj zaštite...
Seite 63
ВЕЖБА ЧЕКИЋА БЕЗ КАБЛОВА област на телу треба одмах опрати позамашном количином чисте воде, или неутралисати течност 58G009 благом киселином као што је лимунов сок или сирће. НАПОМЕНА : ПРЕ КОРИШЋЕЊА АПАРАТА ПАЖЉИВО - ако течност уђе у очи, исперите их одмах са доста...
Seite 64
радионицу. Неправилна инсталација пуњача може 11 .Опасно за водену средину. резултирати ризиком од електричног шока или пожара. 12 .До дозволити да топлота пређе 50 ° Ц. • Деца и физички, емоционално или ментално изазване особе, ИЗГРАДЊА И НАМЕНА као и друга лица чије је искуство или знање недовољно за Бушилица...
Seite 65
светле. Након одређеног времена (око 15s), статус пуњења СМЕР РОТАЦИЈЕ ДЕСНО - ЛЕВО батерије ЛЕД-а (12) се утиша. Смер ротације вретена бушилице чекића бира се помоћу Батерија не би требало да се пуни дуже од 8 сати. прекидача за ротацију (3). Прекорачење...
Seite 66
Конкретне 10 мм ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) Дрво 16 мм ИП степен заштите ΤΡΥΠΆΝΙ ΜΕ ΣΦΥΡΊ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ IPX0 Класа заштите ИИИ 58G009 Масовно 1 .210 кг ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ, Година производње 2023 ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΚΑΙ ΦΥΛΆΞΤΕ...
Seite 67
συσκευή μόνο από τις μονωμένες λαβές. Η επαφή με έναν • Μην εκθέτετε την μπαταρία σε φωτιά ή σε υπερβολικές θερμοκρασίες. Η έκθεση σε φωτιά ή σε θερμοκρασίες άνω των ηλεκτρικό αγωγό μπορεί να οδηγήσει σε μετάδοση τάσης στα 130°C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. μεταλλικά...
Seite 68
αυτοκίνητο κατά τη διάρκεια ζεστών και ηλιόλουστων ημερών. 10.Charger (δεν περιλαμβάνεται) Μην ανοίγετε το πακέτο μπαταριών. Οι μπαταρίες Li-Ion 11.Κουμπί ένδειξης κατάστασης φόρτισης μπαταρίας περιέχουν ηλεκτρονικές διατάξεις ασφαλείας, οι οποίες, αν 12.Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (LED). καταστραφούν, μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη * Ενδέχεται...
Seite 69
Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με ένδειξη κατάστασης φόρτισης Η θέση ασφαλείας είναι η μεσαία θέση του διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής (3), η οποία αποτρέπει την τυχαία εκκίνηση του της μπαταρίας (3 λυχνίες LED) (12). Για να ελέγξετε την ηλεκτρικού εργαλείου. κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί διακόπτη...
Seite 70
ΔΕΔΟΜΈΝΑ ΘΟΡΎΒΟΥ ΚΑΙ Κατασκευαστής: Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa ΔΟΝΉΣΕΩΝ Προϊόν: Σφυροτρύπανο μπαταρίας Επίπεδο ηχητικής πίεσης Μοντέλο: 58G009 = 85,0 dB(A), K= 3 Εμπορική ονομασία: GRAPHITE dB(A) Σειριακός αριθμός: 00001 ÷ 99999 Επίπεδο ηχητικής ισχύος = 96,0 dB(A), K= 3 Η...
Seite 71
- Limpiar cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el TALADRO PERCUTOR INALÁMBRICO contacto del líquido con la piel o los ojos. 58G009 - si el líquido entra en contacto con la piel, la zona afectada del cuerpo debe lavarse inmediatamente con abundante agua NOTA: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA ATENTAMENTE limpia, o neutralizar el líquido con un ácido suave como zumo...
Seite 72
responsable. De lo contrario, existe el peligro de que el aparato taladro percutor está diseñado para taladrar agujeros en se maneje incorrectamente y provoque lesiones. madera, metal, plástico y cerámica en modo sin impacto, así como en hormigón, piedra, ladrillo, etc. en modo de impacto. •...
Seite 73
no se apagará automáticamente cuando la batería esté El sentido de giro del husillo de la perforadora de percusión se completamente cargada. verde cargador selecciona mediante el interruptor de giro (3). permanecerá encendido. El LED de estado de carga de la Gire en el sentido de las agujas del reloj - coloque el interruptor batería se apagará...
Seite 74
Masa 1.210 kg Fabricante: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Año de producción 2023 Warszawa Producto: Taladro percutor inalámbrico Modelo: 58G009 DATOS SOBRE RUIDO Nombre comercial: GRAFITO VIBRACIONES Número de serie: 00001 ÷ 99999 Nivel de presión sonora = 85,0 dB(A), K= 3 Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva...
Seite 75
TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA acqua pulita, oppure neutralizzare il liquido con un acido 58G009 leggero come il succo di limone o l'aceto. NOTA: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO, LEGGERE - se il liquido entra negli occhi, sciacquarli immediatamente con...
Seite 76
• I bambini e le persone con problemi fisici, emotivi o mentali, COSTRUZIONE E SCOPO nonché altre persone la cui esperienza o conoscenza non è Il trapano a percussione è un elettroutensile portatile sufficiente per utilizzare il caricabatterie con tutte le precauzioni alimentato da una batteria.
Seite 77
accendono in modo continuo. Dopo un certo tempo (circa 15s), i Ogni volta che si preme il pulsante di commutazione (4), un LED LED di stato di carica della batteria (12) si spengono. (diodo luminoso) (6) illumina l'area di lavoro. La batteria non deve essere caricata per più...
Seite 78
IPX0 Warszawa Classe di protezione Prodotto: Trapano a percussione a batteria Massa 1.210 kg Modello: 58G009 Anno di produzione 2023 Nome commerciale: GRAFITE Numero di serie: 00001 ÷ 99999 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l'esclusiva DATI SU RUMORE E VIBRAZIONI responsabilità...
Seite 79
- als de vloeistof in contact komt met de huid, moet het ACCUBOORMACHINE betreffende lichaamsdeel onmiddellijk worden gewassen met 58G009 veel schoon water of neutraliseer de vloeistof met een mild zuur zoals citroensap of azijn. LET OP: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR...
Seite 80
ervaring of kennis om de lader met alle veiligheidsmaatregelen boorhamer handgereedschap wordt te bedienen, mogen de lader niet bedienen zonder toezicht van aangedreven door een batterij. Het apparaat wordt een verantwoordelijke persoon. Anders bestaat het gevaar dat aangedreven door een commutator gelijkstroommotor. De het apparaat verkeerd wordt gebruikt, met letsel tot gevolg.
Seite 81
De oplader schakelt niet automatisch uit wanneer de batterij Links draaien - zet de schakelaar (3) in de uiterst rechtse stand. volledig is opgeladen. De groene LED op de acculader blijft * In sommige gevallen kan de positie van de schakelaar ten branden.
Seite 82
Fabrikant: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Massa 1.210 kg Warszawa Jaar van productie 2023 Product: Accuboormachine Model: 58G009 GELUIDS- Handelsnaam: GRAPHITE Serienummer: 00001 ÷ 99999 TRILLINGSGEGEVENS Geluidsdrukniveau = 85,0 dB(A), K= 3 Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder volledige dB(A) verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Seite 83
MARTELO PERFURADOR SEM FIOS do corpo deve ser lavada imediatamente com água limpa em abundância ou neutralizar o líquido com um ácido suave, como 58G009 sumo de limão ou vinagre. NOTA: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, LEIA ATENTAMENTE - se o líquido entrar em contacto com os olhos, lavar ESTE MANUAL E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Seite 84
• Todas instruções carregamento devem trabalhos de renovação e construção, carpintaria e qualquer respeitadas e a bateria não deve ser carregada a uma trabalho no domínio da atividade amadora independente temperatura fora do intervalo especificado na tabela de (DIY). classificação do manual de instruções. O carregamento Não utilizar incorretamente a ferramenta eléctrica.
Seite 85
significativa no tempo entre as recargas necessárias indica * Note-se que, nalguns casos, a posição do interrutor em relação que a bateria está gasta e deve ser substituída. à rotação pode ser diferente da descrita. Deve ser feita referência às marcas gráficas no interrutor ou na caixa da unidade. As baterias ficam muito quentes durante o processo de carregamento.
Seite 86
Grau de proteção IP IPX0 Warszawa Classe de proteção Produto: Martelo perfurador sem fio Massa 1.210 kg Modelo: 58G009 Ano de produção 2023 Nome comercial: GRAPHITE Número de série: 00001 ÷ 99999 Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva DADOS SOBRE RUÍDO...
Seite 87
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL contact du liquide avec la peau ou les yeux. - si le liquide entre en contact avec la peau, la zone concernée 58G009 du corps doit être lavée immédiatement et abondamment à NOTE : AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, VEUILLEZ LIRE...
Seite 88
ne doivent pas utiliser le chargeur sans la surveillance d'une courant continu à collecteur. Le marteau perforateur peut être personne responsable. Dans le cas contraire, l'appareil risque utilisé en mode sans percussion ou avec percussion. Le d'être mal manipulé et de provoquer des blessures. marteau perforateur est conçu pour percer des trous dans le bois, le métal, le plastique et la céramique en mode sans •...
Seite 89
La batterie ne doit pas être chargée pendant plus de 8 heures. Le sens de rotation de la broche du marteau perforateur est Le dépassement de cette durée peut endommager les cellules sélectionné à l'aide du commutateur de rotation (3). de la batterie.
Seite 90
Fabricant : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Warszawa DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES Produit : Marteau perforateur sans fil Modèle : 58G009 VIBRATIONS Nom commercial : GRAPHITE Niveau de pression acoustique = 85,0 dB(A), K= 3 Numéro de série : 00001 ÷...
Seite 91
Cette déclaration ne concerne que la machine telle qu'elle est mise sur le marché et n'inclut pas les composants ajoutés par l'utilisateur final ou effectués par lui ultérieurement. Nom et adresse de la personne résidant dans l'UE autorisée à préparer le dossier technique : Signé...