Seite 1
—FPS,I—— KORG ELECTRONIC PIANO a STRINGS KORG E-PIANO STREICHERSEKTION LE PIANO ET CORDES ELECTRONIQUE KORG PIANO Y CUERDAS ELECTRONICOS KORG Owner's manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Manual del proprietario KORT...
Seite 2
Korg d'avoir acheté nouveau piano Ihnen Kauf des neuen E-Pianos purchasing Korg Electronic Le piano et cordes electronique Korg EPS-I . Sfreichersektion EPS-I . Piano & Strings EPS-I. Este avanzado instrumento de teclado EPS-I Not only does this advanced keyboard...
Seite 3
CONTENTS INHALT INDICE SOMMAIRE MERKMALE ..FEATURES PRESTATIONS CARACTERISTICAS PRECAUTIONS VORSICHTSMASSNAHMEN PRECAUTIONS PRECAUCIONES SETUP AUFSTELLUNG REGLAGE CONEXIONES RÜCKSEITE ..REAR PANEL PANNEAU ARRIERE PANEL TRASERO SETTING VARIATIONS EINSTELLUNGS-VARIATIONEN VARIATIONS DE REGLAGES VARIACIONES AJUSTES NOMENCLATURE FUNC- BEZEICHNUNGEN NOMENCLATURE ET FONC- NOMENCLATURAS Y FUNC- TIONS OF FRONT...
Seite 4
FEATURE Merkmale /Prestations/Caracteristicas 1. Tastatur mit 76 Tasten. Durch den Clavier-76 avec une "Dynamique Teclado de 76 teclas con un disposi- 1. A full 76.note touch reponsive key- dynamischen Anschlag Können Sie touches" qui vous permet d'expri- tivo "Key Dynamics" que Ie permite board provides completely...
Seite 5
PRECAUTIONS Vorsichtsmaßna hmen/ Précautions/Precauciones Beachten Sie bitte die folgenden Vor- Veudlez, SII vous plait, observer Para confiabilidad y seguridad a largo long-term reliability and safety. précautions suggestions suivantes sichtsmaßnahmen und Empfehl ungen. um please observe the following precautions plazo, tenga en cuenta Ias siguientes pour une utilisation...
Seite 6
SETUP Aufstellung/ RégIage/Conexiones Netzkabel Cordon d'alimentation. Cable de conexi6n 1. Power cord. Schließen das Netzkabel an eine Plug AC cord into wall socket. Raccorder le cordon d'alimentation Conecte el cable de CA a un enchufe Netzsteckdose avec la prise murale. de la pared.
Seite 7
4. Kopfhörer 4. Headphones 4. Casque d'écoute. 4. Auriculares private listening, plug stereo Schließen Sie den Kopfhörer an die Pour l'écoute en privé, brancher Ie Para tocar en privado, conecte los headphones into rear panel STEREO STEREO-HEADPHONE-Buchse casque dans le jack STEREO HEAD- auriculares a la clavija STEREO HEAD HEADPHONE jack.
Seite 8
REAR PANEL Rückplatte/ Panneau arriére/Panel trasero OUTPUT (ST REO) RIGHT STEREO 1) TUNE (Armonizaciön) 1) ACCORD (TUNE) 1) TUNE 1) TUNE I'utilise pour accorder I'EPS-I Se utiliza para afinar el EPS con eI tono Knob for tuning to match the pitch Zur Stimmung des EPS-I mit einem avec un autre instrument.
Seite 9
STRINGS Output: This jack has two mit Echo Oder Hall. sons des cordes uniquement. RIGHT, LEFT/MIX: Esta es una toma purposes. It may be used to feed a RIGHT, LEFT/MIX: An diesen Buchsen MIX/DROIT,GAUCHE (RIGHT,LEFT/ para dar salida a los sonidos de piano y separate amplifier or mixer channel and/ werden Piano- und Streichersignal her-...
Seite 10
SETTING VARIATIONS Einstellungs-Variationen/ Variations de réglages/Variaciones de aiustes Conexiones a amplificador estéreo Connexion avec un amplificateur stéréo Stereo amp connections Stereo-Verstärker-AnschIüsse Utilice el cable conexi6n estéreo Brancher Ie cable de connexion stéréo Use optional stereo connection cord to Den Anschluß mit Hilfe eines als Son- optionnel comme indiqué.
Seite 11
Connection to two instrument amps Anschluß zwei Instrumentenver• Connexion avec Ies amplificateurs Conexiön a dos amplificadores (stereo) stärker (Stereo) instrumentos (estéreo) deux instruments (stéréo) Instrument Instrument Instrumentenverstärker Instrumentenverstärker Amplificateur de "instrument Amplificateur de l'instrument Amplificador de instrumentos Amplificador de instrumentos Connection to the mixer Anschluß...
Seite 12
NOMENCLATURE AND FUNCTIONSOF FRONT PANEL Bezeichnung undFunktionen d erBedienelemente anderFrontplatte/ N omenclature ef fonctions deséléments d upanneau a vant/Nomenclaturas y funciones d elos KOR6 ELECTRCNC PIANO & STRINGS smwg 1) VOLUME GÉNÉRAL 1) Gesamtlautstärke(MASTER VOLUME) 1) TOTAL VOLUMEN (MASTER 1) MASTER VOLUME Régler Ie volume au niveau adéquat.
Seite 13
COMPONENTS componertes del panel frontal All three controls provide both Boost gezogen wird. Wenn der Knopf in Uhrzei- varier les tons en changeant J'emploi des gira de la misma hacia ila derecha, eI and Cut capability for maximum versa- gerrichtung gedreht wird, ändert sich die touches.
Seite 14
movieran izquierda a derecha réduit le cycle du trémolo. 5) STEREO EFFECT Wenn CHOR US-Schalter einge- INTENSITY (INTENSITE): Contröle viceversa cada cambia Stereo Effects section creates schaltet ist, Wird der Klang des Piano- volumen (si usted se pone los auriculares l'intensité...
Seite 15
STREICHORCHESTERSEKTION matic noticeable effects. When 7) TRANSPOSITON DE CLE giro de esta perilla. A1 tirar de Ia misma, switching from one effect to another (or 8) ENVELOP Change Clé l'ensemble ataque queda bajo control a combination), SPEED & Zur zeitlichen Steuerung des Strei- clavier.
Seite 16
10) CORDES (STRINGS) playing harder will shorten the attack Cette touche sur marche/arrét the producing a more percussivesounds. Ies sons des cordes. On I'utilise pour For maximum control, ATTACK should contröler le volume des sons de cordes be set to 10. et obtenir bonne balance...
Seite 17
PREPARATIONS FOR PLAYING Vorbereitungenfür das Spiel/ Préparation avant de iouer/ Preparacionespara tocar Setting up the piano section Ajuste de Ia secciön del piano Einstellung des Piano-Teils Avant de jouer 1) Den Netzschalter einschalten. 1) Turn on power switch. I) Mettre I'appareil sous tension. I) Encienda la unidad.
Seite 18
Ajuste de la secci6n de cuerdas Préparation de la section cordes Einstellung des Streicher-Teils Setting the string section I) Turn on power switch. 1) Mettre I'interrupteur d'alimentation l) Encienda Ia unidad. I) Den Netzschalter einschalten. en marche. 2) Depress the OFF switch in the Piano 2) Die Klangfarben-Wähler Piano- 2) Desactive eI selector de tono de la...
Seite 19
Simultaneous performance of the piano Ejecuci6n simultånea de piano Gleichzaitige Verwendung Piano Prestation simultanée cordes und Streichern du piano and strings cuerdas I) Ajuste la secciön de piano. I) Das Piano-Teil einstellen. I) Set up the piano section. I) Mettre en placé Ia section piano. 2) Active la llave STRING.
Seite 20
KEY TRANSPOSE TonartentranspositionChangement d e ton Transposici6n de clave Like a capo on a guitar, key transpose Comme avec un capo de guitare, Como Ia cejilla de una guitarra, Wie mit dem Kapodaster bei einer Gitarre lets you shift the entire keyboard pitch transposiciön de clave le permite cam- kann die Tonhöhe der ganzen Klaviatur...
Seite 21
What you play (or the written music) Ce aue vous jouez (ou la musique écrite) Sie spielen (die notierte Musik) Lo que Ud. toca (o la müSica escrita) What you hear hören Ce que vous entendez. Lo que Ud. escur.ha TRANS- POSE...
Seite 22
SPECIFICATIONS KEYBOARD 76 Keys (EIN G,) • When the damper pedal is depressed while VOICES 8 voices playing the EPS-I, the notes will continue PIANO SECTION sound for a time even after the keys are TONE SELECT • Piano l, II, Electric piano I, II, Clavichord l, released.
Seite 23
TECHNISCHE DATEN KLAVIATUR 76 Tasten • • Wird das Dämpferpedal gedrückt, während STIMMEN • das EPS-I gespielt wird. so klingen die tiefen KLANGWAHL Piano I, II, E-Piano I, II, Clavichord I, II, Aus Töne noch eine Zeitlang nach, selbstnachdem EQUALIZER Baß, Mitten, Höhen man die Tasten Josläßt.
Seite 24
CARACTERISTIQUE 76 Touches (El CLAVIER • * Quand Ia pédale de sourdine est enfoncée VOIX • tout en jouant le EPS-I, Ies notes inférieures SECTION PIANO continuent å jouer pendant un moment aprés avoir relaché Ies touches. Cependant, Ie Piano l, II, Piano électrique l, II, Clavicorde l, II, Arrét SELECTEUR DE TON tampon...
Seite 25
ESPECIFICACIONES TECLADO 76 Teclas (El a G7) • 8 Cuando se presione pedal forte VOCES • mientras se toca eI EPS-I, Ias notas bajas SECCIÖN DE PIANO continuarån sonando durante un breve tiempo SECCIÖN DE TON Piano l, II, Piano eléctrico l, II, Clavicordio I, II, Off a pesar de haber dejado de presionar Ias teclas.
Seite 26
OPTIONS Sonderzubehör/Options/Opciones Hard case Stereo connection cord Transportkoffer Stereo-Verbindungskabel Coffre Sölide cable de connection stéréo Estuche Cable estereofönico de conexiön ST-2B KH-I Headphones Stand Kopfhörer Stander Support Casque Auriculares Soporte...
Seite 28
KORF KEIO ELECTRONIC LABORATORY CORP. 15-12, Shimotakaido I-chome, Suginami-ku, Tokyo, Japan. 5801 ETH PRINTED IN JAPAN O KEIO ELECTRONIC LABORATORY CORP.