Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
GONIO ready
für den Einmalgebrauch, für f = 175 mm oder f = 200 mm
disposable, for f = 175mm or f = 200 mm
desechable para un solo uso, para f = 175mm ó f = 200 mm
jetable, pour f = 175 mm ou f = 200 mm
monouso, per f = 175 mm o f = 200 mm
para uma utilização, para f = 175 mm ou f = 200 mm
일회용, f = 175 mm 또는 f = 200 mm용
Gebrauchsanweisung de, Seite 5
Instruction Manual en, page 12
Manual de Instrucciones es, página 18
Mode d'emploi fr, page 25
Instruzioni per l'uso it, pagina 32
Manual de instruções pt, página 38
사용 설명서 ko, 페이지. 45
G/10010440/IN Rev00
Release: 21.12.2022
®
Symbole / Symbols / Símbolos / Symboles / Simboli / Símbolos /
Hersteller
Manufacturer
Fabricante
Fabricant
Produttore
Fabricante
제조업체
Nicht mit einem Messer öffnen
Do not open with a knife
No utilice cuchillo para abrir
Ne pas ouvrir avec un couteau
Non aprire con il coltello
Não abra com uma faca!
칼로 열지 마십시오
Bei beschädigter Verpackung
nicht verwenden
Do not use when packaging is
damaged
No utilizar si el embalaje está
dañado
Ne pas utiliser si l'emballage est
endommagé
Non utilizzarlo se la confezione è
danneggiata
Com embalagem danificada não
utilizar
포장이 손상된 경우
사용하지 마십시오
기호
Herstellungsdatum
Manufacturing date
Fecha de fabricación
Date de fabrication
Data di produzione
Data de fabricação
제조 일자
Verwendbar bis
Use by
Fecha de caducidad
À utiliser avant
Utilizzabile fino al
Utilizável até
사용 기한
Temperaturbegrenzung Lage-
rung
Storage temperature limit
Temperaturas límite de
almacenamiento
Températures de stockage
admissibles
Limite di temperatura per la te-
nuta in magazzino
Limite de temperatura
armazenamento
보관 온도 제한
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OCULUS GONIO ready

  • Seite 2 ® GONIO ready Relative Luftfeuchte Luftdruck Gebrauchsanweisung beachten Achtung Relative Air Humidity Air pressure Observe instruction sheet Attention Humidité Relative Pression d´air Siga las instrucciones de uso Atención Umidità Atmosferica Relativa Pressione atmosferica Observer la notice d’utilisation Attention Humedad Relativa Presión atmosférica...
  • Seite 3 ® GONIO ready Umgebungsbedingungen/ Ambient conditions / Condiciones ambientales / Con- Medizinprodukt Einzel-Sterilbarrieresystem mit ditions ambiantes / Condizioni ambientali / Condições do ambiente / Schutzverpackung außen Medical device 주변 조건 Single sterile barrier system with Dispositivo médico protective packaging outside Dispositif médical...
  • Seite 5: Lieferumfang

    ® GONIO ready Gebrauchsanweisung Gerätekomponenten Lieferumfang Komponenten Bestellnummer Steckverbindung für GONIO ready® 200 für f = 200 mm (Box mit 6 Einhei- 10008420 Adapterplatte ten) GONIO ready® 175 für f = 175 mm (Box mit 6 Einhei- 10011226 ten) Inklusive Sterilabdeckung für Adapterplatte...
  • Seite 6 Nebenwirkungen oder spezifische Patientengruppen. ist und die Adapterplatte sicher eingerastet ist Das GONIO ready® ist für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Es darf nur in sterilem Montieren Sie vor der Installation des GONIO ready® den unsterilen Mikroskop- Zustand verwendet werden. Es kann nicht für die Wiederverwendung verarbeitet adapter wie folgt: werden.
  • Seite 7 Steriles Personal:  Entfernen Sie die Blisterverpackung, in der sich das GONIO ready® befindet, von der Außenverpackung und platzieren Sie sie auf das sterile Feld.  Lösen und entfernen Sie vorsichtig die Clamshell-Verpackung, in der sich die Stecken Sie das GONIO ready®...
  • Seite 8 Strahlengang des Mikroskops und in die Standby-Position oder sodass diese in Kontakt mit dem Auge des heben Sie den unteren Arm des GONIO ready® an, um das Reinigen der Linse Patienten kommt (Abb. 7). mit einem sterilen Tupfer zu erleichtern. Reinigen Sie die Linse vorsichtig, da sie leicht beschädigt werden kann.
  • Seite 9 Passen Sie die Fokussierung des Mikroskops bei Bedarf leicht an, um das Bild zu Demontage und Entsorgung nach dem Eingriff  optimieren. Demontieren und entsorgen Sie das GONIO ready® nach dem Eingriff gemäß den geltenden Hygienevorschriften. Anpassung des Bildes Vorsicht Vorsicht Patientengefährdung durch falsche Demontage des GONIO...
  • Seite 10: Mögliche Fehlerursache

    Patientengefährdung durch defektes GONIO ready® Sollte ein Fehler auftreten, den Sie nicht durch Befolgen der  untenstehenden Anweisungen beheben können, entsorgen Sie das GONIO ready® gemäß den in Ihrer Einrichtung gel- tenden Richtlinien zur Entsorgung kontaminierter mediz- inischer Abfälle Fehler Mögliche Fehlerursache...
  • Seite 11 ® GONIO ready Fehler Mögliche Fehlerursache Abhilfe Starke Reflektionen auf dem Zu hohe Mikroskopbeleuchtung Beleuchtungsintensität unter Verwendung der Mikroskopein-   Patientenauge oder der Linse stellungen verringern Die Linse bleibt nicht in Kontakt Die Kante der Linse ist zu nah am Limbus Zentrieren Sie die Linse mit der X-Y Steuerung des Mikroskops ...
  • Seite 52 93/42/CEE, Anexo V, en combinación con el apartado VII. Este aparato es un producto de la clase Is. OCULUS Optikgeräte GmbH Münchholzhäuser Straße 29 fr : Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la D 35582 Wetzlar, directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux, Annexe V en liaison avec...

Inhaltsverzeichnis