Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
100% recycled paper
4241 354 02781
100% papier recyclé
SCF301
EN User manual
5
ID
Petunjuk Pengguna
DA Brugervejledning
20
IT
Manuale per l'utente
DE Bedienungsanleitung
36
NL Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöopas
54
NO Brukerhåndbok
FR Mode d'emploi
69
SV Användarhandbok
86
103
120
137
153

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SCF301

  • Seite 1 DA Brugervejledning Manuale per l'utente DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing Käyttöopas NO Brukerhåndbok Specifications are subject to change without notice FR Mode d'emploi SV Användarhandbok © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 100% recycled paper 4241 354 02781 100% papier recyclé...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Important 8 Storage Electromagnetic Fields (EMF) 9 Compatibility 2 Introduction 10 Replacement Overview (Fig. 1) Control panel (Fig. 2) Batteries 3 Cleaning and sterilising 11 Ordering accessories 4 Assembling the electric 12 Recycling breast pump 13 Guarantee and service 5 Using the electric breast pump 12 14 Troubleshooting Before using the pump...
  • Seite 4: Important

    Important • Before each use, check the breast pump, Read this user manual carefully including the power before using your Philips Avent adapter for signs of single electric breast pump, and save the user manual for future damage. Never operate reference.
  • Seite 5 or repair the breast knowledge if they have pump yourself. been given supervision • The parts of the pump or instruction concerning which come directly into use of the appliance in contact with milk are a safe way and if they personal care items, and understand the hazards should not be shared...
  • Seite 6 • Wash, rinse, and sterilise or that Philips Avent the appropriate pump does not specifically parts before each use. recommend. If you use • Do not use antibacterial,...
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    “Guarantee and service” Introduction for information on how Congratulations on your purchase to obtain replacement and welcome to Philips Avent! To fully parts. benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at • Never use feeding teats www.philips.com/welcome.
  • Seite 8: Control Panel (Fig. 2)

    Level 4 indicator thoroughly. We recommend you to Level 3 indicator sterilise all the parts contacting with Expression indicator breast milk in our Philips Avent steam M Battery indicator steriliser, or by boiling for 5 minutes. Note Caution •...
  • Seite 9: Assembling The Electric Breast Pump

    Assembling the Firmly push the cap onto the silicone diaphragm, so that it electric breast sites securely on top of the pump silicone diaphragm. (Fig. 8) Connect the silicone tube to the To assemble the pump, follow the cap and the motor firmly. (Fig. 9) steps below.
  • Seite 10: Using The Electric Breast Pump

    Using the electric expression in your latest usage. breast pump » You begin to feel the suction on your breast. Before using the pump Note • Wash your hands thoroughly, and • make sure your breasts are clean. The timer starts when the appliance is power on.
  • Seite 11 125ml per session on each the flowers lighting up. That is, breast, you can use a 260ml/9fl 1 flower lighting up means level 1, oz Philips Avent bottle to prevent and 2 flowers lighting up means overfilling and spillage. level 2.
  • Seite 12: To Pause Pumping

    After you have expressed your change the bottle, reposition the milk, unscrew the pump bodies pump on the breast, or a short rest. from the Philips Avent bottles. English...
  • Seite 13: Feeding Your Baby With Expressed Breast Milk

    Store expressed milk in cleaned Heat the bottle with in a bowl of and sterilised Philips Avent hot water, or using Philips Avent bottles fitted with sealing discs. bottle and baby food warmer to Put them in the fridge or freezer safely heat up the milk.
  • Seite 14: When To Express Milk

    Philips and breast-feeding schedule are well Avent bottles in our range. When established, unless told otherwise by you use other Philips Avent bottles, your doctor or breast-feeding advisor. use the same type of teat that was The exceptions are: supplied with that bottle.
  • Seite 15: Replacement

    If the online shop is not available in breast pump motor and power your country, go to your Philips dealer adapter. It does not cover non- or a Philips service centre. If you have electrical parts, accessories and any difficulties obtaining accessories consumable parts. The guarantee...
  • Seite 16: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country or visit us online at www.philips.com/support. Problem Solution •...
  • Seite 17 • Pump motor display When using the power adapter to supply power, flashes 3 seconds, make sure you are using the one Philips provided. then shuts down Then make sure it is connected properly, then automatically. switch the pump on again.
  • Seite 18 Indholdsfortegnelse Vigtigt! 8 Opbevaring Elektromagnetiske felter (EMF) 24 9 Kompatibilitet 2 Introduktion 10 Udskiftning Oversigt (fig. 1) Kontrolpanel (fig. 2) Batterier 3 Rengøring og sterilisering 11 Bestilling af tilbehør 4 Samling af den elektriske 12 Genbrug brystpumpe 13 Reklamationsret og service 5 Brug af den elektriske brystpumpe 14 Fejlfinding...
  • Seite 19: Vigtigt

    Apparatet skal opbevares Læs denne brugervejledning uden for børns eller omhyggeligt igennem, før du kæledyrs rækkevidde. bruger den elektriske Philips Avent-enkeltbrystpumpe, og gem • Før hver brug skal brugervejledningen til senere brystpumpen og brug. Du kan også finde denne brugervejledning på...
  • Seite 20 • Brugeren skal ikke mentale evner eller servicere dele inde i manglende erfaring og pumpen. Forsøg ikke selv viden, hvis de er blevet at åbne, servicere eller instrueret i sikker brug af reparere brystpumpen. apparatet og forstår de • De dele af pumpen, som medfølgende risici.
  • Seite 21 • Brug ikke antibakterielle, dele fra andre fabrikanter skrappe rengøringsmidler eller tilbehør/dele, som eller opløsningsmidler til ikke specifikt anbefales at rengøre brystpumpens af Philips Avent. Hvis dele. du anvender en sådan • Anbring aldrig type tilbehør eller dele, brystpumpens annulleres garantien.
  • Seite 22: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Introduktion ødelagt. Udskift Tillykke med dit køb, og velkommen silikonemembranen. til Philips Avent! Hvis du vil have I afsnittet "Garanti fuldt udbytte af den support, som Philips Avent tilbyder, kan og service" kan du få du registrere dit produkt på...
  • Seite 23: Kontrolpanel (Fig. 2)

    Skyl delene grundigt bagefter. Vi Pause-/afspilningsknap anbefaler, at du steriliser alle dele, der Niveau 4, indikator kommer i kontakt med modermælk, i Niveau 3, indikator vores Philips Avent-dampsterilisator Udmalkningsindikator eller ved at koge dem i 5 minutter. M Batteriindikator Bemærk •...
  • Seite 24: Samling Af Den Elektriske Brystpumpe

    for hårdt, når flasken sættes på Forsigtig pumpeenheden. (Fig. 4) • Udvis forsigtighed ved Sæt massagepuden til tilløb rengøring af ventilen og i pumpens tragt, og tryk på silikonemembranen. Hvis kanten for at sikre en perfekt den beskadiges, fungerer forsegling. (Fig. 5) brystpumpen ikke optimalt.
  • Seite 25: Brug Af Den Elektriske Brystpumpe

    der ikke slipper luft ud, da der Bemærk ellers intet sug opnås. (Fig. 12) • Hvis du har sat batterier i Tryk på tænd/sluk-knappen pumpemotorens batterirum ) for at tænde for pumpen. og tilslutter adapteren, får (Fig. 13) brystpumpen strøm fra »...
  • Seite 26 Hvis du jævnligt udmalker mere lyser i stedet for end 125 ml mælk pr. gang fra stimuleringsindikatoren. hvert bryst, kan du bruge en 260 ml Philips Avent-flaske for at Bemærk forhindre overopfyldning og spild. • Hvis der ikke er nogen aktivitet •...
  • Seite 27: Sådan Sættes Pumpen På Pause

    Tag stikket ud af stikkontakten, Sådan sættes pumpen på og tag derefter strømadapteren pause ud af pumpemotoren. (Fig. 18) Denne brystpumpe har en pausefunktion, og du kan trykke på pauseknappen ( ) for at • For at beskytte apparatet bør sætte pumpningen på...
  • Seite 28: Opbevaring Af Modermælk

    Bland ikke frisk modermælk i mælk, der har været frosset ned. udmalket modermælk • Kassér altid eventuelle • Hvis du bruger Philips Avent-flasken mælkerester efter madningen. til at opbevare modermælk, skal du sørge for at fjerne tætningsskiven Bemærk og samle Philips Avent-sutten til madning.
  • Seite 29: Sådan Bevarer Du Den Elektriske Brystpumpe Steril Under Rejser

    • Det kan også stimulere Sådan bevarer du den mælketilstrømningen ind i mellem elektriske brystpumpe steril at flytte pumpen på brystet. under rejser Efter sterilisering af alle dele skal du følge trinene under "Samling af • Øv dig med pumpen for at finde den elektriske brystpumpe"...
  • Seite 30: Udmalkning På De Rigtige Tidspunkter Af Dagen

    Du kan købe tilbehør til dette vores udvalg af Philips Avent-flasker. apparat i vores onlinebutik på Når du bruger en anden Philips www.shop.philips.com/service. Hvis Avent-flaske, skal du bruge den onlinebutikken ikke er tilgængelig samme type sut, som fulgte med i dit land, bedes du kontakte den flaske.
  • Seite 31: Genbrug

    12 Genbrug 13 Reklamationsret og service Dette symbol betyder, at produktet ikke må Philips yder garanti på vores bortskaffes sammen produkter ved korrekt anvendelse i med almindeligt en periode på to år efter købsdatoen. husholdningsaffald (2012/19/EU). I tilfælde af en defekt, der opstår Følg dit lands regler for særskilt...
  • Seite 32: Fejlfinding

    Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, er du velkommen til at kontakte kundecentret i dit land eller besøge os online på www.philips.com/support. Problem Løsning •...
  • Seite 33 Hvis du konstaterer revnedannelse, skal du straks ophøre med at bruge pumpen. Kontakt Philips Avent- kundecentret for at bestille reservedele. • Frugtfarve kan misfarve komponenterne, men det påvirker ikke din brug af apparatet.
  • Seite 34 Inhaltsverzeichnis Wichtig! 7 Zeitpunkt zum Abpumpen Elektromagnetische Felder der Milch (EMF) Optimaler Tageszeit zum Abpumpen Ihrer Milch 2 Einführung Überblick (Abb. 1) 8 Aufbewahrung Bedienfeld (Abb. 2) 9 Kompatibilität 3 Reinigung und Sterilisieren 10 Ersatz 4 Zusammensetzen der Batterien elektrischen Milchpumpe 11 Zubehör bestellen 5 Verwenden der elektrischen Milchpumpe...
  • Seite 35: Wichtig

    Philips Avent Einzelmilchpumpe aufmerksam durch, und bewahren Sie Gerät spielen. Platzieren es für eine spätere Verwendung auf. Sie das Gerät außerhalb Dieses Benutzerhandbuch finden Sie auch auf der Philips Website unter: der Reichweite von www.philips.com/support. Kindern und Haustieren. Achtung • Überprüfen Sie die Milchpumpe, •...
  • Seite 36 • Verwenden Sie nur • Versuchen Sie nicht, von Philips Avent das Pumpengehäuse empfohlenes Zubehör. von der Brust zu • Verwenden Sie nehmen, während sie ausschließlich den unter Vakuum gesetzt im Lieferumfang des ist. Schalten Sie die Produkts enthaltenen Milchpumpe aus, und Netzadapter.
  • Seite 37 verwendet werden, wenn • Vergewissern Sie sie bei der Verwendung sich, dass Sie keine beaufsichtigt wurden Objekte wie Kissen, oder Anweisung zum Decken usw. auf den sicheren Gebrauch des Pumpenmotor legen. Geräts erhalten und die Bitte stellen Sie sicher, Gefahren verstanden dass der Pumpenmotor haben.
  • Seite 38 • Verwenden Sie keine Zubehör oder Teile, antibakteriellen Reiniger, die von Drittherstellern Scheuermittel oder stammen bzw. nicht von Reinigungsmittel bei Philips Avent empfohlen der Reinigung der werden. Wenn Sie Milchpumpenteile. diese(s) Zubehör oder • Tauchen Sie den Teile verwenden, erlischt Milchpumpenmotor Ihre Garantie.
  • Seite 39: Elektromagnetische Felder (Emf)

    Überblick (Abb. 1) Silikonschlauch Einführung Kappe Silikonmembran (2 x) Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem (ein Ersatzteil) Kauf und willkommen bei Philips Pumpengehäuse Avent! Um die Unterstützung von Philips Avent optimal nutzen zu ISIS-Massagekissen können, sollten Sie Ihr Produkt Pumpendeckel unter www.philips.com/welcome Ventil (2 x) (ein Ersatzteil) registrieren.
  • Seite 40: Bedienfeld (Abb. 2)

    Anzeige für Stufe 3 gründlich abspülen. Wir empfehlen Pumpanzeige Ihnen, alle mit Muttermilch in Kontakt M Batterieanzeige kommenden Teile in unserem Philips Avent Dampfsterilisator oder Hinweis durch Abkochen für fünf Minuten zu • sterilisieren. Die Batterieanzeige blinkt nur bei niedrigem Batteriestand. Wir...
  • Seite 41: Zusammensetzen Der Elektrischen Milchpumpe

    Zusammensetzen Setzen Sie die Silikonmembran auf das Pumpengehäuse, und der elektrischen drücken Sie den Rand an, um eine perfekte Abdichtung zu Milchpumpe gewährleisten. (Abb. 6 und 7) Gehen Sie zum Zusammensetzen der Tipp Pumpe wie folgt vor: • Das Zusammensetzen ist Hinweis möglicherweise leichter, wenn sie noch nass ist.
  • Seite 42: Verwenden Der Elektrischen Milchpumpe

    • Stellen Sie sicher, dass Sie Tipp den Schritten im Kapitel "Reinigen und Sterilisieren" • Für den Batteriebetrieb öffnen und "Zusammensetzen" Sie die hintere Abdeckung folgen, um die Milchpumpe zu der Motoreinheit in die durch reinigen, zu sterilisieren und die Markierungen angezeigte zusammenzusetzen.
  • Seite 43 um die Saugleistung zu Hinweis verringern. Es gibt insgesamt vier Abpumpstufen. (Abb. 16) • Der Timer beginnt, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Die » Die Abpumpanzeige Timeranzeige zeigt "01" an, leuchtet anstelle der nachdem das Gerät eine Minute Stimulationsanzeige. lang eingeschaltet ist. Die Einheit Hinweis wird in Minuten angezeigt.
  • Seite 44 • Wenn Sie regelmäßig mehr als abzustecken. 125 ml pro Sitzung an jeder Brust abpumpen, können Sie eine 260 ml Philips Avent Flasche Drehen Sie zum Füttern und zur verwenden, um ein Überlaufen zu Aufbewahrung die Flaschen von verhindern. den Pumpengehäusen. Reinigen •...
  • Seite 45: Pausieren Des Abpumpens

    » Die Timeranzeige, Vorsicht Stufenanzeige und Stimulations-/ • Pumpen Sie nicht länger als Abpumpanzeige blinken, um jeweils fünf Minuten ab, wenn Sie über den Pausenstatus zu sich keine Milch abpumpen lässt. informieren. (Abb. 19) Versuchen Sie, zu einer anderen Tageszeit Milch abzupumpen. Hinweis •...
  • Seite 46: Füttern Ihres Babys Mit Abgepumpter Muttermilch

    Nachdem Sie die Milch abnehmen und den Philips Avent abgepumpt haben, drehen Sie Sauger aufsetzen. (Abb. 21) die Pumpengehäuse von den • Stellen Sie die gefrorene Philips Avent Flaschen. Muttermilch in den Kühlschrank, damit sie über Nacht auftaut. Im Bewahren Sie abgepumpte Milch Notfall können Sie die Milch in...
  • Seite 47: Steril Halten Der Elektrischen Milchpumpe Unterwegs

    • Versuchen Sie, von einer Brust Steril halten der Milch abzupumpen, während Sie Ihr elektrischen Milchpumpe Baby an der anderen Brust stillen, unterwegs oder fahren Sie sofort nach dem Stillen mit dem Abpumpen fort. Nachdem Sie alle Teile sterilisiert • Die Pumpe auf der Brust von Zeit haben, folgen Sie bitte den Schritten zu Zeit neu zu positionieren, kann...
  • Seite 48: Optimaler Tageszeit Zum Abpumpen Ihrer Milch

    Wenn Sie wunde oder aufgesprungene Brustwarzen haben und Sie möglicherweise Ihre Die elektrische Philips Avent Milch solange abpumpen möchten, Milchpumpe ist mit den Philips bis die Brustwarzen verheilt sind. Avent Flaschen in unserem • Wenn Sie von Ihrem Baby getrennt Sortiment kompatibel.
  • Seite 49: Zubehör Bestellen

    Wenn der Online-Shop in Ihrem Land aufgrund von Herstellungsfehlern nicht verfügbar ist, wenden Sie sich oder fehlerhaften Materialien an Ihren Philips Händler oder an ein innerhalb dieser zweijährigen Philips Service-Center. Sollten Sie Garantiezeit auftritt, repariert oder Schwierigkeiten bei der Beschaffung ersetzt Philips das Produkt auf eigene von Zubehör haben, wenden Sie sich...
  • Seite 50: Fehlerbehebung

    In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land, oder besuchen Sie uns online unter www.philips.com/support. Problem Lösung •...
  • Seite 51 Sterilisationslösung, enthärtetem Wasser und Temperaturschwankungen kann zu Rissen im Kunststoff führen. Wenn Sie einen Riss entdecken, stellen Sie die Verwendung der Pumpe sofort ein. Wenden Sie sich für Ersatzteile an das Philips Avent Service-Center. • Lebensmittelfarben können Teile verfärben. Dies hat jedoch keinerlei Auswirkungen auf die Verwendung.
  • Seite 52 Sisällysluettelo Tärkeää 8 Säilytys Sähkömagneettiset kentät 9 Yhteensopivuus (EMF) 2 Johdanto 10 Varaosat Yleiskuvaus (kuva 1) Paristot ja akut Ohjauspaneeli (kuva 2) 11 Tarvikkeiden tilaaminen 3 Puhdistus ja sterilointi 12 Kierrätys 4 Sähkökäyttöisen rintapumpun kokoaminen 13 Takuu ja huolto 5 Sähkökäyttöisen 14 Vianmääritys rintapumpun käyttö...
  • Seite 53: Tärkeää

    • Virtajohtoa ei voi www.philips.com/support. vaihtaa. Jos se on Varoitus vahingoittunut, hävitä se verkkolaitteineen. • Irrota virtajohto pistorasiasta aina käytön • Käytä ainoastaan Philips Aventin suosittelemia jälkeen. lisätarvikkeita. • Älä käytä rintapumppua • Käytä vain laitteen kylvyssä. mukana toimitettua • Älä sijoita rintapumppua verkkolaitetta.
  • Seite 54 samoja osia muiden • Lapset eivät saa käyttää äitien kanssa. laitetta. • Älä yritä irrottaa pumpun • Jos lypsäminen on runkoa rinnasta kesken kivuliasta, lopeta lypsämisen. Sammuta ja kysy neuvoa rintapumppu ja irrota terveydenhoitajalta. ensin rinta pumpun • Älä käytä rintapumppua suppilosta sormella ja samassa tilassa tämän jälkeen koko...
  • Seite 55: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Vaihda tutit ensin rinta pumpun hygieniasyistä kolmen suppilosta sormella ja kuukauden välein. Käytä tämän jälkeen koko vain Philips Avent -tutteja pumppu rinnalta. Voit ja pulloja yhdessä. purkaa tyhjiön myös • Lasten ei saa antaa irrottamalla silikoniputken puhdistaa tai huoltaa moottorista tai laitetta ilman valvontaa.
  • Seite 56: Johdanto

    Venttiili (x 2) (yksi varalle) Onnittelut tekemäsi ostoksen Suojus johdosta ja tervetuloa Philips Kierrerengas Avent -käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Tutti (yli 0 kk) Philips Avent -tuki ja rekisteröi tuote Tiivistelevy osoitteessa www.philips.com/ Pullo (125 ml) welcome. Matkasuojus Philips Avent -rintapumppu on Pumpun moottori miellyttävä, kätevä...
  • Seite 57: Puhdistus Ja Sterilointi

    Aseta pullo kiinni pumpun osat huolellisesti. Suosittelemme, runkoon ja kiinnitä se että steriloit kaikki rintamaitoon kääntämällä sitä vastapäivään. kosketuksissa olevat osat Philips Älä kiristä liikaa, kun kiinnität Avent -höyrysteriloijalla tai pulloa pumpun runkoon. keittämällä niitä 5 minuutin ajan. (Kuva 4)
  • Seite 58: Sähkökäyttöisen Rintapumpun Käyttö

    Sähkökäyttöisen Paina suojus tukevasti silikonikupin päälle. (Kuva 8) rintapumpun Liitä silikoniputki suojukseen ja käyttö moottoriin tukevasti. (Kuva 9) Liitä verkkolaite pumpun moottoriin ja kytke virtajohto pistorasiaan. (Kuva 10) Ennen pumpun käyttöä • Pese kätesi huolellisesti ja varmista, Huomautus että myös rintasi ovat puhtaat. •...
  • Seite 59 Huomautus Huomautus • Ajastinlaskuri käynnistyy, • Älä huolestu, jos maitoa ei ala kun laitteen virta on kytketty. tulla heti. Rentoudu ja jatka Ajastimen ilmaisimessa on lypsämistä. Rintapumpun numero 01, kun laite on ollut ensimmäisten käyttökertojen käynnissä 1 minuutin ajan. Yksikkö aikana tarvitsee ehkä...
  • Seite 60: Lypsämisen Keskeyttäminen

    • Jos lypsät säännöllisesti yli 125 ml Varoitus kerralla molemmista rinnoista, • Lopeta lypsäminen viimeistään voit käyttää 260 ml:n Philips viiden minuutin kuluttua, jos Avent -tuttipulloa, jotta maito ei maitoa ei erity. Kokeile lypsämistä vuotaisi yli tai läikkyisi. myöhemmin uudelleen.
  • Seite 61: Rintamaidon Säilytys

    • Heitä ylimääräinen maito aina • Jos säilytät rintamaitoa Philips pois syötön jälkeen. Avent -pullossa, irrota tiivistelevy ja kiinnitä Philips Avent -tutti syöttöä Huomautus varten. (Kuva 21) • Siirrä jäädytetty rintamaito yöksi • Säilytä vain steriilillä pumpulla jääkaappiin sulamaan. Hätätilassa lypsettyä...
  • Seite 62: Sähkökäyttöisen Rintapumpun Pitäminen Steriilinä Matkalla

    Hyödyllisiä Tietoja rintamaidon lämmittämisestä: vinkkejä • Lämmitä pullo kulhossa kuumassa vedessä tai turvallisesti Sähkökäyttöinen rintapumppu on Philips Avent -pullon- ja helppokäyttöinen. Harjoittelemalla ruoanlämmittimellä. totut maidon lypsämiseen nopeasti. Varoitus • Valitse sellainen aika, jolloin sinulla ei ole kiirettä eikä sinua keskeytetä.
  • Seite 63: Milloin Rintamaitoa Kannattaa Lypsää

    Sähkökäyttöistä Philips Avent • Jos rintasi ovat täynnä maitoa -rintapumppua voi käyttää (kipeät tai turvonneet). Voit lypsää yhdessä Philips Avent -sarjan vähän maitoa ennen ruokintaa tuttipullojen kanssa. Kun käytät muita tai ruokintojen välissä, jotta kipu Philips Avent -tuttipulloja, käytä helpottaisi tai vauva saisi otteen samanlaista tuttia, joka toimitettiin helpommin.
  • Seite 64: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Tarvikkeiden 13 Takuu ja huolto tilaaminen Philips myöntää oikein käytetyille tuotteilleen kahden vuoden Voit ostaa lisäosia tälle laitteelle takuun ostopäivästä lähtien. Jos verkkokaupastamme osoitteessa tuotteessa ilmenee materiaali- tai www.shop.philips.com/service. Jos valmistusvirheitä tämän kahden verkkokauppa ei toimi maassasi, vuoden takuuajan aikana, Philips ota yhteys Philips-jälleenmyyjään...
  • Seite 65: Vianmääritys

    Älä käsittele pumppua antibakteerisilla tai hankaavilla puhdistusaineilla. Puhdistusaineet, sterilointiliuos, pehmennetty vesi ja lämpötilanvaihtelut yhdessä voivat aiheuttaa muovin säröilemistä. Jos säröjä näkyy, lopeta pumpun käyttö välittömästi. Ota yhteys Philips Aventin asiakaspalveluun, jos tarvitset varaosia. • Osat saattavat värjäytyä ruoasta, mutta tämä ei vaikuta käyttöön.
  • Seite 66 Ongelma Ratkaisu • Osia on hajonnut tai Ota yhteys Philips Aventin asiakaspalveluun, jos kadonnut. tarvitset varaosia. Katso yhteystiedot takakannesta. • Pumppu ei vastaa. Varmista, että pumppu on koottu oikein, ja käynnistä se virtapainikkeella. • Varmista, että pumpun ja pistorasian väliset johdot on kytketty oikein.
  • Seite 67 Table des matières Important 6 Astuces de réussite Champs électromagnétiques 7 À quel moment faut-il tirer le (CEM) lait ? 2 Introduction Moments opportuns dans la Vue d'ensemble (Fig. 1) journée pour tirer votre lait Panneau de commande (fig. 2) 74 8 Rangement 3 Nettoyage et stérilisation 9 Compatibilité...
  • Seite 68: Important

    Vous des animaux. pouvez également trouver ce mode d'emploi sur le site Web de Philips : • Avant chaque utilisation, www.philips.com/support. vérifiez si le tire-lait Avertissement (y compris l'adaptateur secteur) ne présente...
  • Seite 69 l'adaptateur secteur) ne ou du capuchon pour soit pas exposé à des rompre le vide d'air. températures élevées ni • N'utilisez jamais l'appareil à la lumière directe du lorsque vous êtes soleil. enceinte car cela peut • N'utilisez pas le tire-lait à déclencher le travail.
  • Seite 70 interrompez-la et branché sur une prise consultez votre électrique. conseiller allaitement • N'insérez ou ne laissez ou professionnel de la jamais tomber d'objet santé. étranger dans l'une des • N'utilisez pas le tire- ouvertures ou dans le lait en présence de tube en silicone.
  • Seite 71: Champs Électromagnétiques (Cem)

    • N'utilisez pas le tire- Champs lait si le diaphragme électromagnétiques (CEM) en silicone semble Cet appareil Philips est conforme endommagé ou à toutes les normes et à tous les cassé. Remplacez le règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs diaphragme en silicone.
  • Seite 72: Introduction

    Corps du tire-lait produit à l'adresse suivante : Coussin masseur www.philips.com/welcome. Couvercle pour pompe Le tire-lait Philips Avent offre confort Valve (x2) (une de réserve) et commodité pour une extraction de Capuchon de protection lait efficace. La technologie d'onde Bagues d’étanchéité...
  • Seite 73: Nettoyage Et Stérilisation

    Note à vapeur Philips Avent ou en les plongeant dans de l'eau bouillante • Le voyant de la batterie pendant 5 minutes. clignote uniquement lorsque la batterie est faible. Nous vous Attention recommandons de changer la batterie dès que possible.
  • Seite 74: Utilisation Du Tire-Lait Électrique

    Placez le biberon sur le corps Conseil du tire-lait et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une • Pour un fonctionnement sur montre pour le fixer. Veillez à piles, ouvrez le couvercle arrière ne pas trop serrer le biberon du bloc moteur dans le sens sur le corps du tire-lait lors de indiqué...
  • Seite 75: Pour Commencer À Extraire Le Lait

    • Veillez à suivre les étapes Note des chapitres « Nettoyage et stérilisation » et « Assemblage » • Le minuteur démarre lorsque pour nettoyer, stériliser et l'appareil est allumé. Le voyant assembler le tire-lait. du minuteur affiche 01 lorsque •...
  • Seite 76 125 ml de lait de chaque sein, 1 fleur allumée correspond au vous pouvez utiliser un biberon niveau 1 et 2 fleurs allumées Philips Avent de 260 ml afin correspondent au niveau 2. d'éviter tout débordement ou • Si nécessaire, vous pouvez déversement.
  • Seite 77: Pour Suspendre L'extraction De Lait

    Débranchez la fiche Pour suspendre l'extraction d'alimentation de la prise de lait secteur, puis débranchez l'adaptateur secteur du moteur Ce tire-lait est doté d'une fonction du tire-lait. (Fig. 18) pause et vous pouvez appuyer sur le bouton de pause ( ) pour suspendre Conseil l'extraction de lait à...
  • Seite 78: Conservation De Votre Lait Maternel

    Nourrir votre bébé avec le lait maternel recueilli Après avoir tiré votre lait, • Si vous utilisez un biberon Philips dévissez le corps du tire-lait du Avent pour conserver du lait biberon Philips Avent. maternel, veillez à enlever le disque Conservez le lait recueilli dans d'étanchéité...
  • Seite 79: Transport De Votre Tire-Lait Électrique Stérilisé

    Astuces de Attention réussite • À retenir ! Vérifiez toujours la température du lait ou des Le tire-lait électrique simple est aliments avant de nourrir votre facile à utiliser. Entraînez-vous un enfant. peu et vous serez bientôt habituée à • Ne chauffez jamais le lait tirer votre lait.
  • Seite 80: Quel Moment Faut-Il Tirer Le Lait

    • Si vos seins sont engorgés est compatible avec les biberons (douloureux ou gonflés) : vous Philips Avent de notre gamme. Si pouvez tirer une petite quantité de vous utilisez d'autres biberons Philips lait avant ou entre les tétées pour Avent, utilisez le même type de tétine...
  • Seite 81: Commande D'accessoires

    • Évitez tout court-circuit aux bornes Philips garantit ses produits pour une d'alimentation. période de deux ans à compter de la date d'achat dans le cadre d'un usage normal. Si une anomalie due à une Commande fabrication ou du matériel défectueux...
  • Seite 82: Dépannage

    Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays ou consultez notre site Web à l'adresse www.philips.com/support. Problème Solution •...
  • Seite 83 Si vous remarquez des fissures une fissure quelconque, arrêtez d'utiliser le tire-lait immédiatement. Contactez le Service Consommateurs Philips Avent pour obtenir des pièces de rechange. • Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces, mais ceci n'aura aucune incidence sur votre...
  • Seite 84 Daftar Isi Penting 8 Penyimpanan Medan Elektromagnet (EMF) 9 Kesesuaian 2 Pendahuluan 10 Penggantian Ikhtisar (Gbr. 1) Panel kontrol (Gbr. 2) Baterai 3 Pembersihan dan pensterilan 91 11 Memesan aksesori 4 Merakit pompa ASI elektrik 12 Mendaur ulang 5 Menggunakan pompa ASI 13 Garansi dan layanan elektrik 14 Mengatasi masalah...
  • Seite 85: Penting

    ASI elektrik single Philips Avent dan simpan sebagai referensi • Periksa pompa ASI dan untuk di masa mendatang. Anda adaptor daya sebelum juga bisa menemukan petunjuk pengguna ini di situs web Philips: digunakan untuk melihat www.philips.com/support. tanda-tanda kerusakan. Peringatan Jangan sekali-kali mengoperasikan pompa •...
  • Seite 86 • Jangan gunakan pompa • Jangan gunakan saat ASI di luar ruangan. hamil karena memompa • Tidak ada bagian di bisa memicu persalinan. dalam pompa yang • Jangan gunakan bila bisa diservis sendiri mengantuk. oleh pengguna. Jangan • Alat ini dapat digunakan mencoba membuka, oleh orang dengan menyervis, atau...
  • Seite 87 petunjuk EMC yang produk sesuai dengan berlaku, pompa mungkin tegangan listrik di rumah. masih rentan terhadap • Cuci, bilas, dan sterilkan emisi berlebihan komponen pompa dan/atau mungkin yang sesuai sebelum mengganggu peralatan digunakan. yang lebih peka. • Jangan gunakan • Pastikan Anda tidak pembersih atau meletakkan benda detergen antibakteri atau...
  • Seite 88: Medan Elektromagnet (Emf)

    Medan Elektromagnet garansi Anda menjadi (EMF) batal. Alat Philips ini mematuhi semua • Jangan gunakan pompa standar dan peraturan yang berlaku ASI jika diafragma silikon terkait paparan terhadap medan elektromagnet. terlihat rusak atau cacat.
  • Seite 89: Ikhtisar (Gbr. 1)

    bayi selama tahun pertama, dengan Panel kontrol (Gbr. 2) tambahan makanan padat setelah 6 bulan pertama. Air susu ibu telah Timer disesuaikan secara khusus dengan Indikator rangsangan kebutuhan bayi dan mengandung Indikator level 2 antibodi yang membantu bayi Indikator level 1 melawan infeksi dan alergi.
  • Seite 90: Merakit Pompa Asi Elektrik

    Untuk menghindari kebocoran, mensterilkan semua komponen bersihkan sisa yang menempel yang kontak langsung dengan ASI pada lingkar bibir pompa menggunakan pensteril uap Philips sebelum memasang. Pasang Avent atau dengan merebusnya botol ke badan pompa, namun selama 5 menit. jangan pasang terlalu kencang.
  • Seite 91: Menggunakan Pompa Asi Elektrik

    Kiat Catatan • Mungkin lebih mudah bagi Anda • Jika Anda memasang baterai di untuk merakit pompa ASI ketika tempat baterai motor pompa masih basah. dan mencolokkan adaptor, maka pompa ASI akan bekerja menggunakan pasokan listrik Tekan tutup ke diafragma silikon utama.
  • Seite 92 udara karena bisa menyebabkan Setelah ASI mengalir, Anda bisa isapan tidak maksimal. (Gbr. 12) menekan tombol pemilihan mode ( ) untuk beralih ke Tekan tombol daya ( ) untuk mode pemerahan. (Gbr. 15) menghidupkan pompa. (Gbr. 13) Setelah beralih ke mode »...
  • Seite 93 Jika Anda secara teratur dengan petunjuk dalam bab memerah lebih dari 125 ml per ‘Pembersihan dan pensterilan’. sesi per payudara, Anda dapat menggunakan botol Philips Avent Perhatian 260 ml/9 fl oz agar tidak terlalu penuh dan tumpah. • Jangan memompa selama •...
  • Seite 94: Untuk Menjeda Pemompaan

    » Indikator waktu, indikator steril. level, dan indikator rangsangan/pemerahan akan Setelah memerah ASI, lepaskan berkedip untuk mengingatkan badan pompa dari botol Philips status jeda. (Gbr. 19) Avent. Catatan Simpan ASI perah dalam botol Philips Avent bersih dan steril •...
  • Seite 95: Memberikan Asi Perahan Kepada Bayi

    Philips Avent untuk menyimpan bepergian ASI, pastikan Anda melepas cakram penyegel dan memasang Setelah mensterilkan semua dot Philips Avent untuk menyusui. komponen, lihat langkah-langkah (Gbr. 21) dalam "Merakit pompa ASI elektrik" • Letakkan ASI beku di dalam lemari untuk memasang katup, Bantalan es untuk dicairkan dalam semalam.
  • Seite 96: Petunjuk Untuk Membantu Anda

    Petunjuk untuk Waktu membantu Anda pemerahan yang tepat Pompa ASI elektrik single mudah digunakan. Berlatihlah, Jika memungkinkan, tunggu hingga dan Anda akan segera terbiasa pasokan ASI dan jadwal menyusui memerah ASI. Anda terbentuk, atau ikuti saran • Pilih waktu saat Anda sedang tidak dokter atau konsultan laktasi.
  • Seite 97: Penyimpanan

    Untuk membeli aksesori alat ini, kunjungi toko online kami di Kesesuaian www.shop.philips.com/service. Jika toko online tidak tersedia di negara Pompa ASI elektrik Philips Avent Anda, kunjungi dealer Philips atau kompatibel dengan rangkaian pusat layanan Philips. Jika Anda botol Philips Avent. Jika Anda...
  • Seite 98: Garansi Dan Layanan

    Jika timbul kerusakan akibat kesalahan bahan atau proses produksi selama jangka waktu dua tahun tersebut, Philips akan memperbaiki atau mengganti produk atas biaya sendiri. Untuk perbaikan atau penggantian, pastikan Anda menyediakan bukti kuat, misalnya...
  • Seite 99: Mengatasi Masalah

    Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak bisa menyelesaikan masalah dengan informasi di bawah ini, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda atau kunjungi kami online di www.philips.com/support. Masalah Solusi •...
  • Seite 100 • Jauhkan semua komponen dari sumber panas atau sinar matahari langsung karena dapat mengubah warna komponen. • Komponen rusak Hubungi pusat Layanan Pelanggan Philips Avent atau hilang. untuk mendapatkan komponen cadangan. Lihat detail kontak di belakang kemasan. • Pompa tidak Pastikan pompa telah dirakit dengan benar dan merespons.
  • Seite 101 Sommario Importante 7 Quando estrarre il latte Campi elettromagnetici (EMF) 107 Momenti della giornata ideali per estrarre il latte 2 Introduzione 8 Conservazione Panoramica (Fig. 1) Pannello di controllo (Fig. 2) 9 Compatibilità 3 Pulizia e sterilizzazione 10 Ricambio 4 Assemblaggio del tiralatte Batterie elettrico 11 Ordinazione degli accessori...
  • Seite 102: Importante

    Leggere attentamente il presente bambini e animali. manuale prima di utilizzare il tiralatte • Prima di ogni uso, elettrico singolo Philips Avent e conservare il manuale per riferimenti verificare se il tiralatte e futuri. Il manuale è disponibile l'alimentatore presentano anche sul sito Web Philips: www.philips.com/support.
  • Seite 103 • Non utilizzare il tiralatte • Non usare in caso di fuori casa. sonnolenza. • Non sono presenti parti • Questo apparecchio riparabili dall'utente può essere usato da all'interno del tiralatte. persone con capacità Non tentare di aprire o mentali, fisiche o riparare il tiralatte da soli.
  • Seite 104 ancora soggetto a appropriate del tiralatte emissioni eccessive e/o prima di ogni uso. potrebbe interferire con • Non utilizzare prodotti apparecchiature più antibatterici, detergenti sensibili. abrasivi o di altro tipo • Accertarsi di non per la pulizia delle parti collocare oggetti sul del tiralatte.
  • Seite 105: Campi Elettromagnetici (Emf)

    • Non utilizzare le Avent, registra il prodotto sul sito tettarelle come www.philips.com/welcome. succhietti. Assicurarsi Il tiralatte Philips Avent offre comfort e praticità per estrarre il latte in che il bambino in fase di modo efficace. Tecnologia a onde dentizione non morda ritmiche progettata per riprodurre il ritmo di poppata del bimbo.
  • Seite 106: Panoramica (Fig. 1)

    estrarre e conservare il latte in modo Pulsante livello inferiore che, se si è fuori per alcune ore, ci si Pulsante di accensione prende un meritato riposo o si è al Pulsante livello superiore lavoro, il bambino possa godere dei Pulsante riproduzione/pausa benefici del latte materno anche se Indicatore livello 4...
  • Seite 107: Assemblaggio Del Tiralatte Elettrico

    Philips Avent, oppure facendole bollire per 5 Inserire la valvola nel corpo del minuti. tiralatte dal basso. (Fig. 3)
  • Seite 108: Uso Del Tiralatte Elettrico

    Uso del tiralatte Spingere in modo deciso il cappuccio sul diaframma elettrico in silicone, in modo che sia saldamente fissato sulla parte superiore del diaframma. (Fig. 8) Prima di utilizzare il tiralatte Collegare saldamente il tubo in silicone al cappuccio e al •...
  • Seite 109 L'apparecchio è dotato di In modalità estrazione, è una funzione di memoria possibile scegliere il livello di che ricorda il livello di estrazione desiderato premendo stimolazione ed estrazione il pulsante livello superiore ( dell'ultimo utilizzo. e livello inferiore ( ). Premere il pulsante livello superiore »...
  • Seite 110 125 ml per sessione su o la conservazione. Pulire le ciascun seno, è possibile usare altre parti del tiralatte che sono un biberon Philips Avent da 260 state utilizzate seguendo le ml per evitare che il contenitore istruzioni del capitolo "Pulizia e si riempia troppo e che il latte sterilizzazione".
  • Seite 111: Per Mettere In Pausa L'estrazione

    Philips Avent. (Fig. 19) Conservare il latte materno in biberon Philips Avent Note puliti e sterilizzati dotati di dischetti sigillanti. Riporli • Quando il tiralatte è in pausa, il...
  • Seite 112: Come Somministrare Al Bambino Il Latte Materno Estratto

    • Dopo aver sterilizzato tutte le parti, Se si utilizza il biberon Philips Avent fare riferimento ai passaggi indicati per conservare il latte materno, nella sezione "Assemblaggio del accertarsi di rimuovere il dischetto tiralatte elettrico" per montare la...
  • Seite 113: Suggerimenti Per Una Riuscita Ottimale

    Suggerimenti Quando estrarre per una riuscita il latte ottimale Se possibile, attendere che la produzione di latte e l'allattamento Il tiralatte elettrico singolo è al seno siano regolari, se non semplice da utilizzare. Richiede un diversamente richiesto dal proprio po' pratica, ma presto ci si abituerà medico o dall'esperto di allattamento.
  • Seite 114: Conservazione

    Se il negozio online non è disponibile nel vostro paese, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza Philips. In caso di difficoltà nel reperire gli accessori per l'apparecchio, contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese.
  • Seite 115: Riciclaggio

    1. Quando acquistate un Philips riparerà o sostituirà il prodotto prodotto nuovo, potete a proprie spese. Per l'eventuale restituire un prodotto simile al riparazione o sostituzione, assicurarsi rivenditore.
  • Seite 116: Risoluzione Dei Problemi

    14 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese all'indirizzo www.philips.com/support. Problema Soluzione •...
  • Seite 117 Se vengono rilevate rotture, interrompere immediatamente l'uso del tiralatte. Contattare il centro di assistenza clienti Philips Avent per i pezzi di ricambio. • I coloranti alimentari possono far scolorire i componenti, ma ciò...
  • Seite 118 Inhoudsopgave Belangrijk! 8 Opbergen Elektromagnetische velden 9 Compatibiliteit (EMV) 2 Introductie 10 Vervanging Overzicht (afb. 1) Batterijen Bedieningspaneel (afb. 2) 11 Accessoires bestellen 3 Schoonmaken en steriliseren 126 12 Recycling 4 De elektrische borstkolf monteren 13 Garantie en service 5 De elektrische borstkolf 14 Problemen oplossen gebruiken Voordat u de pomp gaat...
  • Seite 119: Belangrijk

    • Houd toezicht op nodig te kunnen raadplegen. Deze gebruikershandleiding vindt jonge kinderen om u ook op de Philips-website: te voorkomen dat www.philips.com/support. ze met het apparaat Waarschuwing gaan spelen. Plaats • Trek na gebruik altijd...
  • Seite 120 • Gebruik alleen de is getrokken. Schakel de stroomadapter die borstkolf uit en verbreek met het product is het vacuüm tussen meegeleverd. uw borst en de pomp • Zorg ervoor dat de met uw vinger. Haal borstkolf, inclusief de vervolgens de kolf van stroomadapter, niet uw borst.
  • Seite 121 • Dit apparaat buiten Let op bereik van kinderen • Het product mag niet houden. worden achtergelaten • Stop met kolven en als de stekker in het raadpleeg je lacta- stopcontact zit. tieconsulent of gezond- • Zorg ervoor dat er geen heidszorgprofessional als vreemde voorwerpen het kolven pijnlijk wordt.
  • Seite 122: Elektromagnetische Velden (Emv)

    • Reiniging en onderhoud of die niet specifiek dienen niet zonder zijn aanbevolen door toezicht door kinderen te Philips Avent. Als u worden uitgevoerd. dergelijke accessoires Elektromagnetische velden of onderdelen gebruikt, (EMV) vervalt de garantie. Dit Philips-apparaat voldoet aan •...
  • Seite 123: Introductie

    Registreer uw product op Afdekking voor borstkolf www.philips.com/welcome om Ventiel (x2) (één als reserve) optimaal gebruik te kunnen maken Speciale kap van de door Philips Avent geboden Afsluitring ondersteuning. Speen (0 m+) De Philips Avent-borstkolf zorgt voor meer comfort, gemak en Afsluitplaatje efficiëntie bij het kolven.
  • Seite 124: Schoonmaken En Steriliseren

    Philips Avent-stoomsterilisator of zet. Zet de fles op de borstkolf en deze gedurende 5 minuten te koken. zet deze niet te vast.
  • Seite 125: De Elektrische Borstkolf Gebruiken

    Plaats het ventiel via de onderkant in de borstkolf. (Afb. 3) • Voor plaatsing van de batterijen opent u het achterklepje van Zet de fles op het kolfgedeelte de motorunit in de richting die en draai de fles linksom om deze wordt aangegeven door de vast te zetten.
  • Seite 126: Beginnen Met Kolven

    • Zorg ervoor dat u de stappen in de Opmerking hoofdstukken 'Schoonmaken en steriliseren' en 'Montage' volgt om • De timer begint als het apparaat de borstkolf te reinigen, steriliseren wordt ingeschakeld. De timer en in elkaar te zetten. geeft 01 weer als het apparaat •...
  • Seite 127 Als u regelmatig meer dan 125 ml kolven. per sessie voor elke borst afkolft, kunt u een Philips Avent-fles van 260 ml gebruiken om overlopen Tijdens het kolven kunt u tussen en morsen te voorkomen. de stimulatiemodus en de •...
  • Seite 128: Het Kolven Onderbreken

    Haal de stekker uit het Het kolven onderbreken stopcontact en koppel Deze borstkolf is voorzien van vervolgens de stroomadapter los van de kolfmotor. (Afb. 18) een pauzefunctie. U kunt op de pauzeknop ( ) drukken om het kolven te pauzeren als de zuigkracht onaangenaam wordt, de fles moet •...
  • Seite 129: Moedermelk Bewaren

    • U kunt afgekolfde en babyvoedingverwarmer van moedermelk tot 48 uur in de Philips Avent om de melk veilig te koelkast (niet in de deur) of verwarmen. tot 3 maanden in de diepvries bewaren.
  • Seite 130: Uw Elektrische Borstkolf Steriel Houden Op Reis

    Tips om u te Let op helpen • Onthoud! Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van De enkele elektrische borstkolf is de melk of de voeding. gebruiksvriendelijk. Door een paar • Verwarm moedermelk nooit in keer te oefenen, raakt u al snel een magnetron.
  • Seite 131: Wanneer Kolven

    Als u last hebt van gestuwde (pijnlijke of gezwollen) borsten. De Philips Avent-elektrische borstkolf U kunt een kleine hoeveelheid is te combineren met de Philips melk afkolven vóór of tussen de Avent-flessen in onze collectie. voedingen om de pijn te verlichten...
  • Seite 132: Accessoires Bestellen

    Als binnen de garantieperiode valt. De garantie dekt alleen de de Online Shop niet beschikbaar is in uw land, ga dan naar uw Philips- motor van de borstkolf en de stroomadapter. Dekking van niet- dealer of een Philips-servicecentrum.
  • Seite 133: Problemen Oplossen

    Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land of ga naar www.philips.com/support. Probleem Oplossing •...
  • Seite 134 Als u een barst ontdekt, dient u onmiddellijk te stoppen met het gebruik van de kolf. Neem contact op met het Philips Avent Consumer Care Centre voor reserveonderdelen. • De onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in voedsel, maar dit heeft geen invloed op het gebruik.
  • Seite 135 Innhold Viktig 7 Slik vet du når du skal pumpe 148 Elektromagnetiske felt (EMF) De beste tidspunktene på dagen for å pumpe 2 Introduksjon 8 Lagring Oversikt (fig. 1) Kontrollpanel (fig. 2) 9 Kompatibilitet 3 Rengjøre og sterilisere 10 Erstatning 4 Sette sammen den elektriske Batterier brystpumpen...
  • Seite 136: Viktig

    Viktig apparatet utilgjengelig for barn og kjæledyr. Les denne brukerhåndboken nøye • Før du bruker før du bruker Philips Avent enkel brystpumpen, må elektrisk brystpumpe. Ta vare på brukerhåndboken, slik at du har den du kontrollere den – til senere referanse. Du kan også finne inkludert strømadapteren...
  • Seite 137 • Pumpen inneholder med nedsatt sanseevne ingen deler som kan eller fysisk eller repareres av brukeren. psykisk funksjonsevne, Ikke prøv å åpne eller eller personer med reparere brystpumpen manglende erfaring eller selv. kunnskap, dersom de får • Delene av pumpen instruksjoner om sikker som kommer direkte i bruk av apparatet eller...
  • Seite 138 • Bruk aldri tilbehør stedet. eller deler fra andre • Rengjør, skyll og produsenter eller det steriliser de aktuelle som Philips Avent ikke pumpedelene før hver spesifikt anbefaler. Hvis bruk. du bruker slikt tilbehør • Ikke bruk antibakterielle eller slike deler, blir skuremidler eller garantien ugyldig.
  • Seite 139: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    • Dersom Introduksjon silikonmembranen later Gratulerer med kjøpet, og velkommen til å være skadet eller til Philips Avent. For å få fullt utbytte ødelagt, må du ikke av støtten som Philips Avent tilbyr, må du registrere produktet på bruke brystpumpen. Bytt www.philips.com/welcome.
  • Seite 140: Kontrollpanel (Fig. 2)

    Nivå 4-indikator grundig. Vi anbefaler at du steriliserer Nivå 3-indikator alle delene som kommer i kontakt Pumpeindikator med morsmelken, i Philips Avent- M Batteriindikator dampsterilisatoren, eller ved å koke dem i fem minutter. Note Forsiktig •...
  • Seite 141: Sette Sammen Den Elektriske Brystpumpen

    Sette sammen Tips den elektriske • Det kan være enklere å sette den brystpumpen sammen når den er fuktig. Følg trinnene nedenfor for å sette Skyv toppen på sammen pumpen. silikonmembranen slik at den står trygt oppå Note silikonmembranen. (Fig. 8) Koble silikonrøret trygt til •...
  • Seite 142: Bruke Den Elektriske Brystpumpen

    Bruke den » Du begynner å kjenne sugeeffekten på brystet. elektriske brystpumpen Note • Timeren starter når apparatet slås på. Tidsindikatoren viser 01 når Før du bruker pumpen apparatet har vært slått på i ett minutt. Tidsenhet er minutter. • Vask hendene grundig, og sørg for •...
  • Seite 143 125 ml på hvert bryst i blomster som tennes. Det vil si at hver økt, kan du bruke en Philips én blomst betyr nivå 1, og to tente Avent-flaske på 260 ml (9 fl oz) blomster betyr nivå...
  • Seite 144: Slik Tar Du Pause Fra Pumpingen

    flaske, endre stilling på pumpen på Tips brystet eller ta en liten pause. • For å beskytte apparatet må du Når brystpumpen er i en bestemt alltid slå det av ved å trykke på stimulerings- eller pumpemodus, av/på-knappen, og ikke ved å trykker du på...
  • Seite 145: Mate Babyen Med Pumpet Morsmelk

    Oppvarming av morsmelk: rengjorte og steriliserte Philips • Varm opp flasken i en bolle med Avent-flasker utstyrt med varmt vann, eller bruk Philips tetningsplater. Legg dem Avent-flaske- og babymatvarmeren umiddelbart i kjøleskapet eller til å trygt varme opp melken. fryseren. (Fig. 20) Forsiktig •...
  • Seite 146: Tips Som Hjelper Deg Å Lykkes

    Tips som hjelper Slik vet du når du deg å lykkes skal pumpe Den enkle, elektriske brystpumpen er Hvis det er mulig, må du vente lett å bruke. Med litt øvelse blir du til melkeproduksjonen og snart vant til å pumpe ut melk. ammerutinene er godt etablert, med •...
  • Seite 147: Lagring

    Philips Avent er kompatibel med • Batteriene settes inn med riktig utvalget vårt av Philips Avent-flasker. polaritet. Når du bruker andre Philips Avent- • Tomme batterier må fjernes fra flasker, må du bruke den typen apparatet og kasseres på riktig flaskesmokk som fulgte med den måte.
  • Seite 148: Gjenvinning

    12 Gjenvinning 13 Garanti og service Philips har garanti på produktene sine Dette symbolet betyr at i to år etter kjøpsdatoen dersom de produktet ikke må avhendes brukes riktig. Hvis det oppstår feil som som vanlig restavfall skyldes mangelfulle materialer og (2012/19/EU).
  • Seite 149: Feilsøking

    14 Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke får løst problemet med informasjonen under, kontakter du forbrukerstøtten der du bor, eller du kan besøke oss på www.philips.com/support. Problem Løsning • Pumpen suger ikke.
  • Seite 150 Hvis du oppdager noen sprekker, må du umiddelbart slutte å bruke pumpen. Ta kontakt med Philips Avent forbrukerstøtte for å bestille reservedeler. • Fargestoffer i maten kan føre til at delene misfarges, men det påvirker ikke bruken.
  • Seite 151 Innehållsförteckning Viktigt 8 Förvaring Elektromagnetiska fält (EMF) 9 Kompatibilitet 2 Inledning 10 Byten Översikt (bild 1) Kontrollpanel (bild 2) Batterier 3 Rengöra och sterilisera 11 Beställa tillbehör 4 Montera den elektriska 12 Återvinning bröstpumpen 13 Garanti och service 5 Använda den elektriska bröstpumpen 14 Felsökning Innan du använder pumpen...
  • Seite 152: Viktigt

    Läs användarhandboken noggrant nätadaptern, efter tecken innan du använder den enkla på skador före varje elektriska bröstpumpen från Philips Avent och spara den för framtida bruk. användning. Använd Du hittar även användarhandboken aldrig bröstpumpen om på Philips webbplats: www.philips.com/support.
  • Seite 153 utföra service eller hur apparaten används, reparera bröstpumpen så länge de övervakas själv. och får instruktioner • De delar av pumpen som angående säker kommer i direkt kontakt användning och förstår med mjölk är personliga riskerna som medföljer. och bör inte delas mellan •...
  • Seite 154 • Tvätta, skölj och som inte uttryckligen sterilisera pumpdelarna har rekommenderats före varje användning. av Philips Avent. Om • Använd inte du använder sådana antibakteriella tillbehör eller delar gäller eller slipande inte garantin. rengöringsmedel eller •...
  • Seite 155: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Pumpkåpa Inledning Ventil (x2) (en i reserv) Skyddslock Grattis till ditt inköp och välkommen Skruvringar till Philips Avent! För maximal nytta Dinapp (0 m+) av den support som Philips Avent Förslutningslock erbjuder ska du registrera din produkt Flaska (125 ml) på...
  • Seite 156: Kontrollpanel (Bild 2)

    Vi rekommenderar Nivå 4-indikator att du steriliserar alla delar som Nivå 3-indikator kommer i kontakt med bröstmjölken i Pumpindikator vår Philips Avent ångsterilisator, eller M Batteriindikator genom att koka dem i fem minuter. Note Varning! • Batteriindikatorn blinkar bara •...
  • Seite 157: Montera Den Elektriska Bröstpumpen

    Montera den Tryck fast locket på silikonmembranet, så att elektriska det sitter fast upptill på bröstpumpen silikonmembranet. (bild 8) Anslut silikonröret till locket och Montera pumpen enligt anvisningarna motorn ordentligt. (bild 9) nedan. Anslut nätadaptern till pumpmotorn, och sätt sedan i Note nätsladden i eluttaget.
  • Seite 158: Använda Den Elektriska Bröstpumpen

    Använda den » Du börjar känna sugeffekten mot bröstet. elektriska bröstpumpen Note • Timern startar när apparaten slås på. Timerindikatorn visar 01 när Innan du använder pumpen apparaten har varit påslagen i en minut. Enheten är minut. • Tvätta händerna noggrant och se till •...
  • Seite 159 Om du regelbundet pumpar ut • Vid behov kan du även använda mer än 125 ml per tillfälle för varje stimuleringsläget för att pumpa. bröst kan du använda en Philips Avent-flaska på 260 ml för att förhindra spill. Under pumpning kan du växla •...
  • Seite 160: Pausa Pumpningen

    Tips Pausa pumpningen Den här bröstpumpen har en • För att skydda apparaten ska du pausfunktion, och du kan trycka alltid stänga av apparaten genom på pausknappen ( ) för att pausa att trycka på strömbrytaren, inte genom att dra ur sladden. pumpningen om sugkraften blir obekväm, om du behöver byta flaska, om du måste justera pumpen på...
  • Seite 161: Förvara Bröstmjölken

    • Kasta alltid bort mjölk som blir bröstmjölk kvar efter en matning. • Om du använder Philips Avent- flaska för förvaring av bröstmjölken Note ska du ta bort förslutningslocket och sätta på Philips Avent- • Förvara endast bröstmjölk som dinappen för matning.
  • Seite 162: Hålla Den Elektriska Bröstpumpen Steril För Resor

    Tips Hålla den elektriska bröstpumpen steril för resor • Öva med pumpen för att hitta den bästa pumptekniken för dig. Efter sterilisering av alla delar läser Om processen blir smärtsam ska du anvisningarna i stegen i ”Montera du sluta pumpa och kontakta den elektriska bröstpumpen”...
  • Seite 163: Rätt Tid På Dagen För Att Pumpa

    Om onlinebutiken inte är tillgänglig medföljde flaskan. Mer information i ditt land söker du upp en Philips- om hur du sätter i dinappen, samt återförsäljare eller ett Philips- allmänna rengöringsinstruktioner, serviceombud. Om du har några finns i användarhandboken...
  • Seite 164: Återvinning

    återvinning av elektriska under denna garantiperiod på två och elektroniska produkter. år reparerar eller ersätter Philips Genom att kassera gamla produkten på sin bekostnad. För produkter på rätt sätt kan du reparation eller byte ska du ge bidra till att förhindra negativ...
  • Seite 165: Felsökning

    Om du hittar en spricka ska du sluta använda pumpen omedelbart. Kontakta Philips Avents kundtjänst för reservdelar. • Färg i mat kan missfärga komponenterna, men det påverkar inte användningen.
  • Seite 166 är rätt anslutna. Pumpmotorns skärm • Om du använder nätadapter för strömförsörjning blinkar i tre sekunder ska du bara använda den som levererats av Philips. och stängs sedan av Kontrollera sedan att den är rätt ansluten och slå automatiskt. på pumpen igen.

Inhaltsverzeichnis