Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips SCF334/12 Bedienungsanleitung

Philips SCF334/12 Bedienungsanleitung

Elektronische doppel-milchpumpe

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
Pour obtenir notre catalogue de produits de petite
puériculture :
Numéro Vert : 0800 90 81 54
(France uniquement).
De Suisse, composez le : 056 266 56 56
De Belgique / Luxembourg,
composez le : +32 (0)9 259 1050
DE
Für weitere Informationen über unser gesamtes
Stillsortiment erreichen Sie uns unter diesen Rufnummern:
Deutschland 0800 180 8174
(gebührenfrei)
Österreich 0800 292 553
(gebührenfrei)
Schweiz 056 266 56 56
NL
Bel voor meer informatie of een product catalogus
de AVENT consumentenlijn:
Nederland: 0900 1011015
(e 0,25 p/m)
België/Luxemburg: +32 (0)9 259 1050
IT
Per ricevere il nostro catalogo completo di prodotti
per mamma e bimbo, chiama il:
NUMERO VERDE 800-790502
(dal Lunedì al Venerdì dalle 10.00 alle 17.30)
Svizzera: Tel. 056 266 56 56
BPA signifie bisphénol A. Ce produit est fabriqué en polyéthersulfone
(PES), matériau sans BPA, ayant une couleur naturelle miel.
BPA ist Bisphenol A. Dieses Produkt ist aus dem hochwertigen,
goldfarbenen und BPA- freien Material Polyethersulfon (PES) hergestellt.
BPA is Bisphenol-A. Dit product is gemaakt van Polyethersulfone (PES),
dit materiaal is BPA-vrij en heeft van nature een honingkleurige tint.
BPA è Bisfenolo A. Questo prodotto contiene Polyethersulfone (PES),
polimero privo di BPA che assume un color ambrato naturale.
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
42133 5413 050
0%
0%
BPA
BPA
Tire-lait électronique double
FR
Elektronische Doppel-Milchpumpe
DE
Dubbele Elektronische Borstkolf
NL
Tiralatte elettronico doppio
IT
A
A1
A2
j
j
i
a
l
h
g
g
b
b
c
c
k
d
d
A3
x
e
e
y
f
f
z
A4
m
u
p
q
r
n
s
w
o
t
B
1
h
2
C
A5
5
6
v
7
8
3
4
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SCF334/12

  • Seite 1 BPA che assume un color ambrato naturale. Tire-lait électronique double www.philips.com/AVENT Elektronische Doppel-Milchpumpe Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH Dubbele Elektronische Borstkolf Trademarks owned by the Philips Group.
  • Seite 2 Parti danneggiate • Per richiedere le parti di ricambio, contattare il o perse nostro Servizio Clienti Philips AVENT (vedi il retro della copertina per i dettagli). Il tiralatte non • Assicurarsi che il tiralatte sia assemblato funziona correttamente e acceso, con la spia dell’accensione illuminata sul VERDE. • Accertarsi che i cavi tra la presa elettrica a muro e il tiralatte siano collegati nel modo giusto. La luce del tiralatte Se il tiralatte smette di funzionare e la luce è ROSSA dell’accensione è ROSSA e lampeggia, significa e lampeggia che è stato individuato un problema.
  • Seite 4 Couvercles/socles VIA Veuillez consacrer quelques minutes à la LECTURE INTÉGRALE DU MODE D’EMPLOI avant votre première utilisation du tire-lait Poignée de commande* Moteur* électronique double Philips AVENT. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT (photos C) CE FASCICULE. (photos B) 5. Voyant lumineux Si vous désirez tirer votre lait pour le stocker, sauf avis médical contraire, il est 6.
  • Seite 5: Importantes Mesures De Sécurité

    Comment nettoyer et stériliser votre tire-lait VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE TIRE-LAIT (voir photos A) ÉLECTRONIQUE DOUBLE PHILIPS AVENT. Certaines précautions, y compris les suivantes, s’imposent durant l’utilisation d’appareils électriques, surtout en présence d’enfants. NE JAMAIS LAVER OU STÉRILISER…...
  • Seite 6 Comment assembler votre tire-lait Comment assembler votre tire-lait sur le système VIA Si vous tirez d’un sein ou des deux – pour assembler Si vous utilisez le tire-lait électronique double avec le système VIA, le premier tire-lait (voir photos D) : remplacez simplement le biberon par l’adaptateur et le pot VIA.
  • Seite 7 à une commande manuelle. Le voyant redeviendra VERT constant. chaude ou dans un chauffe-biberon/chauffe-repas Quand vous presserez à nouveau la touche de commande, le tire-lait Philips AVENT. électronique double continuera au rythme choisi. Attention : • NE recongelez JAMAIS du lait maternel. Pour arrêter de tirer son lait • Ne rajoutez pas de lait maternel frais à du lait maternel déjà congelé.
  • Seite 8 Conseils d’utilisation pour vous aider à Pour utiliser votre tire-lait électronique tirer votre lait comme un tire-lait manuel (photos H) Utiliser un tire-lait est une habitude qui s’acquière. Il vous faudra peut-être Votre tire-lait électronique double peut également essayer à plusieurs reprises. Toutefois, le tire-lait électronique double est si s’utiliser comme un tire-lait manuel individuel.
  • Seite 9: En Cas De Problème

    • Essayez d’appuyer moins fort et souvenez-vous Philips AVENT garantit qu’en cas de défaillance du tire-lait électronique double du rythme à 2-3 secondes. dans une période de 24 mois suivant la date de son achat, l’appareil sera • Parlez-en à...
  • Seite 10 Assurez-vous que l’appareil n’est pas en plein soleil ni près d’une source de chaleur. Attendez sie anschließend sorgfältig auf. Sie finden die Bedienungsanleitung qu’il se stabilise avant de le remettre en marche. auch auf unserer Webseite: www.philips.com/AVENT • Clignotement continu – l’appareil a détecté que le câble de commande est mal ou n’est Bevor Sie mit dem Abpumpen anfangen, sollten Ihr Milchfluss und Ihr pas connecté...
  • Seite 11: Die Einzelteile Der Milchpumpe

    Kabel oder der Stecker defekt sind, das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, es fallen gelassen, 2 Standfüße für 125ml anderweitig beschädigt oder in Wasser getaucht worden ist. Muttermilchbehälter – Milchpumpe als • Nur von Philips AVENT empfohlenes Zubehör verwenden. • Gerät nicht im Freien verwenden oder dort wo Sprays benutzt werden oder Sauerstoff verabreicht wird. (mit Teil identisch) Handmilchpumpe • Nicht geeignet zur Anwendung in Gegenwart brennbarer Gemische von Anästhesiemitteln mit Luft oder mit...
  • Seite 12 Spülwasser spülen. Danach jeweils gut abspülen. anliegt (dies ist einfacher, wenn das Massagekissen nass ist). Zur Sterilisation können Sie entweder einen der Philips 6. Drücken Sie den Griff mit Memory-Taste (a) so fest auf den Pumpenkörper AVENT Dampfsterilisatoren (Elektrisch, Elektronisch oder (d), dass er sicher auf der Silikonmembran (b) aufliegt.
  • Seite 13 So setzen Sie Ihre Milchpumpe mit VIA zusammen herunterdrücken, umso größer wird der Sog sein, den Sie an Ihrer Brust fühlen; Sie brauchen den Griff jedoch nicht ganz durchzudrücken, sondern lediglich so Wenn Sie die elektronische Doppel-Milchpumpe mit dem VIA weit, wie es Ihnen angenehm ist. System verwenden, ersetzen Sie einfach die Flasche durch den 2. Beginnen Sie, indem Sie den Griff fünf oder sechs mal recht schnell blauen VIA Adapter und einen VIA Becher. Folgen Sie Schritt 1 hintereinander drücken.
  • Seite 14: Hilfreiche Tipps Für Erfolgreiches Abpumpen

    Gebrauch eingefroren werden. ” Milchspendereflex anregt und somit schneller mehr Milch abgepumpt werden kann. Eingefrorene Muttermilch kann über Nacht im Kühlschrank aufgetaut und sollte 8. Bei Milchstau empfehlen wir sanftes und langsames einseitiges Pumpen danach schonend erwärmt werden, z.B. im Wasserbad oder in einem der Philips um den Druck zu lindern. AVENT Flaschen- und Babykostwärmer. Üben Sie das Abpumpen mit Ihrer Pumpe um die für Sie beste Methode zu finden. Bitte beachten Sie: Sorgen Sie sich nicht, wenn die Milch nicht sofort fließt. Entspannen Sie sich und pumpen Sie weiter.
  • Seite 15: Gebrauch Der Elektronischen Pumpe Als Handmilchpumpe

    24 Monaten. Sollte die Pumpe in dieser Zeit (vom Kaufdatum gerechnet) der Silikonmembran (w) und drücken ihn behutsam nach unten, einen Defekt aufweisen, so ersetzt Philips AVENT das Gerät kostenlos durch ein bis er mit einem Klick einrastet. Neues. Bringen Sie das defekte Gerät bitte zu Ihrem Händler zurück, bei dem 8.
  • Seite 16 Hauptgriff der Pumpe sterilisieren Sie Ihre elektronische Doppel-Milchpumpe”. fest sitzt. Verlorene oder • Ersatzteile erhalten Sie über den Philips AVENT- Es fließt • Stellen Sie sicher, dass die Pumpe saugt und beschädigte Teile Kundendienst (Kontaktinformationen siehe Rückseite).
  • Seite 17 VIA bewaarbekers sneller af. VIA Houder/Deksel Lees deze instructies aandachtig en IN ZIJN GEHEEL door, voordat Bedieningshendel* Kolfmotor* (afbeelding C) u de Philips AVENT Dubbele Elektronische Borstkolf voor de eerste (afbeelding B) keer gaat gebruiken. BEWAAR DE INSTRUCTIES. 5. Lampje 1. Bedieningsknop 6. Aansluiting voor dubbele Tenzij anders geadviseerd door uw consultatiebureau of lactatiedeskundige is transparante slangetjes het beste moment om te beginnen met het gebruik van uw borstkolf wanneer 2.
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik alleen onderdelen aanbevolen door Philips AVENT. • Gebruik de kolf niet in de open lucht, of in ruimten waar aërosol spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. Schoonmaken en steriliseren van de kolf • Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van brandbaar narcose middel gemengd met lucht, met...
  • Seite 19 Het compact en steriel houden van uw kolf Het in elkaar zetten van uw pomp met VIA U kunt de kolf steriel houden door na sterilisatie het witte Wanneer u uw Dubbele Elektronische Borstkolf in combinatie ventiel en siliconen membraan in de trechter (d) te plaatsen. met het VIA systeem wilt gebruiken, kunt u de zuigfles vervangen Klik de trechterafdekking (h) over de trechter en het door de VIA adapter en bewaarbeker.
  • Seite 20 (tijdsduur geldend vanaf de eerste afkolving). Daarna moet de melk gevonden. Druk dan de knop opnieuw in en de Dubbele Elektronische Borstkolf onmiddellijk worden gebruikt of worden ingevroren voor toekomstig gebruik. zet het door u gekozen ritme weer voort. de koelkast of ontdooi in een kom met warm water of in een Philips AVENT Fles- en Babyvoedingverwarmer. Stoppen met kolven Let op: • Vries ontdooide melk NOOIT op nieuw in.
  • Seite 21 Het gebruik van uw Elektronische • Verwarm melk nooit in de magnetron, hierdoor kunnen namelijk waardevolle voedingsstoffen en afweerstoffen verloren gaan. Ook kan de ongelijkmatige verwarming verbranding in mond en keel veroorzaken. pomp als handkolf (zie afbeelding H) • Plaats nooit een bevroren melkcontainer of VIA beker in kokend water omdat dit dan kan leiden tot het ontstaan van barsten. Uw Dubbele Elektronische Borstkolf kan ook als enkele handkolf worden gebruikt. Hiervoor vervangt u de • Doe nooit kokend water direct in een VIA beker. Laat het water ongeveer bedieningshendel of de aansluiting voor dubbel 20 minuten afkoelen voordat u de beker vult.
  • Seite 22 Garantie • Probeer de hendel maar zachtjes in te drukken tot halverwege en denk aan het kolfritme van 2 à 3 seconden. Philips AVENT garandeert dat als de Dubbele Elektronische Borstkolf defect raakt binnen 24 maanden na de aankoopdatum, de kolf binnen deze tijdsduur • Raadpleeg uw consultatiebureau of gratis vervangen wordt. Retourneer daarvoor de kolf naar de winkel waar deze is lactatiedeskundige.
  • Seite 23 Leggere attentamente TUTTE LE ISTRUZIONI prima di usare il geconstateerd. tiralatte manuale doppio di Philips AVENT per la prima volta. • Lampje knippert 3 maal, pauze, lampje knippert CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI. 3 maal enz – er is een fout met het vacuüm geconstateerd.
  • Seite 24: Precauzioni Importanti

    (2 x 125ml e 2 x 260ml) non funziona correttamente, se è caduto a terra, se è stato danneggiato, o immerso nell’acqua. Parti manuali 2 x Basi/Proteggi Coppa (uguali ad • Usare accessori esclusivamente raccomandati da Philips AVENT. • Non usare all’aperto con il cavo, in presenza di apparecchi spray/aerosol in funzione, o se si somministra ossigeno. 2 x Coppe in silicone con petali per (diagramma A5) • Apparecchio non adatto ad essere utilizzato in presenza di miscela anestetica infiammabile e di aria, o di ossigeno...
  • Seite 25 Come lavare e sterilizzare Come assemblare il tiralatte il tiralatte (vedi diagramma A) Se si desidera esercitare una suzione singola o doppia – per assemblare il primo tiralatte (vedi diagramma D): NON LAVARE E NON STERILIZZARE MAI… 1. Con le mani pulite, inserire la valvola bianca (c) dal basso verso l’alto nel La leva di controllo (a), il tubo corpo centrale (d), assicurandosi che la parte a punta sia rivolta verso doppio (k), il connettore per la...
  • Seite 26 suzione al seno. Non è necessario premere la leva completamente, ma Come usare il tiralatte con il sistema VIA soltanto secondo la propria necessità. Se si usa il tiralatte elettronico doppio con il sistema VIA, 2. Iniziare premendo la leva 5 o 6 volte piuttosto velocemente, cercando di è...
  • Seite 27 Scaldabiberon/Scaldapappe di Philips AVENT. maggiore quantità di latte e più velocemente. Importante: 8. Per dare sollievo agli ingorghi mammari, si raccomanda di esercitare • NON RICONGELARE MAI il latte.
  • Seite 28: Garanzia

    3. Quando il latte comincia a fluire, si può regolare il ritmo di suzione Nel caso in cui il rivenditore non sia in grado di soddisfare le Sue richieste, semplicemente a proprio piacimento. La preghiamo di contattare il nostro Servizio Clienti Philips AVENT (vedi il retro della copertina per i dettagli).
  • Seite 29 Come risolvere i piccoli problemi PROBLEMA SOLUZIONE Manca la suzione • Controllare che tutte le parti del tiralatte siano assemblate correttamente e che la valvola sia posizionata nel modo giusto. • Sistemare il diaframma e la coppa in silicone con petali per il massaggio nel corpo centrale, premendo bene con le dita per assicurarsi che tutta la coppa aderisca perfettamente al corpo centrale.

Inhaltsverzeichnis