Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

This manual must be given to the user of the product.
Before using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Etude Plus
EN
Bed
User manual
DE
Bett
Gebrauchsanweisung
NL
Bed
Gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Etude Plus

  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Informationen ..........4 1.1 Verwendung des Produkts .
  • Seite 39 5. Bestellnummern des Zubehörs ........22 6.
  • Seite 40: Allgemeine Informationen

    1. Allgemeine Informationen 1.1 Verwendung des Produkts • Das Etude Plus Bett wurde für die häusliche Pflege entwickelt und bietet dem Patienten komfortable Sitz- und Liegepositionen und der Pflegekraft eine ergonomische Handhabung. • Das Etude Plus Bett ist für folgende Anwendungsgebiete vorgesehen: Anwendungsgebiet 3: Langzeitpflege in einer medizinischen Einrichtung, bei der eine medizinische Aufsicht erforderlich ist, bei Bedarf eine Überwachung erfolgt und im Rahmen medizinischer Verfahren verwendete medizinische elektrische Geräte dazu...
  • Seite 41: Zertifizierungen

    Der Winkel zwischen der Unterschenkelsektion und der Horizontalen ist zwischen 0° und 15° einstellbar. 1.2 Zertifizierungen • Das Etude Plus Bett trägt die CE-Kennzeichnung, entspricht also den einschlägigen Anforderungen der Medizinprodukterichtli- nie 93/42/EWG. • Das Etude Plus Bett wurde nach EN 1970:2000 getestet und zugelassen.
  • Seite 42: Typenschild, Aufkleber Und Symbole

    Entspricht das Produkt nicht den Qualitätsansprüchen von Invacare®, wird es vernichtet. Sollten wider Erwarten Probleme mit dem gelieferten Produkt auftreten, so wenden Sie sich bitte an Ihren Invacare® Händler. Auf der hinteren Einbandaußenseite dieser Bedienungsanleitung finden Sie entsprechende Kontaktinformationen. Invacare® behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen ohne vorherige Ankündigung abzuändern.
  • Seite 43: Sicherheit Und Warnungen

    1.4 Sicherheit und Warnungen Invacare® übernimmt keinerlei Verantwortung für jedwede nicht den Informationen und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung entsprechende Nutzung, Modifizierung oder Montage des Bettes. Die Verwendung von in dieser Bedienungsanleitung nicht aufgeführten Zubehörteilen ist nicht zulässig. Das Etude Plus Bett erfüllt sämtliche Anforderungen hinsichtlich der Maximalabstände.
  • Seite 44 Es kann zu elektromagnetischen Störungen zwischen dem Bett und anderen elektrischen Produkten kommen. Zur Verringerung oder Eliminierung solcher elektromagnetischen Störungen erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Bett und den anderen Produkten oder schalten diese aus. Dieses Pflegebett kann zusammen mit medizinischen elektrischen Geräten verwendet werden, die mit dem Herzen (intrakardial) oder mit den Blutgefäßen (intravaskulär), verbunden sind, sofern die folgenden Punkte beachtet werden: - Das Pflegebett muss mit einer Anschlussmöglichkeit für den Potenzialausgleich versehen werden, die mit dem hinten...
  • Seite 45: Garantie

    Mängel, und gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferdatum. Alle Produktionsfehler und sonstigen Mängel müssen unverzüglich gemeldet werden. Invacare® steht es frei, die mängelbehaftete Komponente zu reparieren oder auszutauschen. Die von Invacare eingeräumte Garantie deckt keine zusätzlichen Kosten ab (Transport, Verpackung, Arbeitsaufwand sowie sonstige Aufwendungen gehen zu Lasten des Kunden).
  • Seite 46: Anlieferung Des Bettes

    2. Anlieferung des Bettes 2.1 Komponenten des Bettes Kontrollieren Sie die Verpackung. Gehen Sie wie in den Lieferungsbedingungen erläutert vor, wenn das Bett bei Anlie- ferung irgendwelche Zeichen einer Beschädigung aufweisen sollte. Lieferumfang: Liegefläche, Kopfende Matratzenhalter (2 Stück) Seitengitter (1 Paar, Holz oder Stahl) Liegefläche, Fußende Motor für Kopf- und Fußende Bremsrollen...
  • Seite 47: Montage Des Bettes

    2.2 Montage des Bettes Liegefläche Setzen Sie die beiden Einschubrohre in das Kopfende der Lie- gefläche ein. Die Einschubrohre müssen so angebracht werden, dass der eine weiter aus dem seitlichen Rohr herausragt als der andere. Schrauben Sie die beiden Knaufschrauben lose ein. Schieben Sie das Fußende der Liegefläche auf die beiden Einsätze auf.
  • Seite 48: Verkabelung

    2.3 Verkabelung Um zu verhindern, dass die Kabel bei Aktivierung der Motoren gedehnt werden und reißen, müssen die nachstehenden Anweisungen genauestens befolgt werden. Schließen Sie die Kabel des Kopf- und des Fußendemotors direkt an die Steuerungseinheit an. Der Stecker des Oberschenkelsektionsmotors muss durch die Öff- nung des Trägers für den Rückenlehnenmotor geführt und dann an die Steuerungseinheit angeschlossen werden.
  • Seite 49: Demontage Des Bettes

    2.4 Demontage des Bettes • Nehmen Sie die Seitengitter und den Aufzugsbügel ab. • Bringen Sie das Bett in die unterste Position und alle Sektionen der Liegefläche in horizontale Stellung. • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wickeln Sie das Netzkabel auf und hängen Sie es an den Haken am Kopfteil des Bettes. • Lösen Sie alle Motorstecker von den Motoren (das Rückenleh- nenmotorkabel [Kabel 1] nicht lösen). • Demontieren Sie den Sicherheitskamm mithilfe eines geeigneten Werkzeugs (z. B. Schlitzschraubendreher) von der Steuerungsein- heit.
  • Seite 50: Bedienung Des Bettes

    (HL 80 mit integrierter ACP-Funktion) (HB 80) Handbedienteile mit Schrägstellungsfunktion (Tilt) können von Invacare® bestellt werden - wir möchten Sie in diesem Fall auf den Abschnitt „Bestellnummern für Zubehörteile“ verweisen. Die Schrägstellungsfunktion (Tilt) darf nur von medizinisch geschulten Personen ausgeführt werden - ansonsten besteht die Gefährdung der Gesundheit des Patienten.
  • Seite 51: Bedienung Der Laufrollenbremsen

    3.2 Bedienung der Laufrollenbremsen Die Laufrollen können möglicherweise Spuren auf dem Fußboden hinterlassen (insbesondere bei nicht oder unzu- reichend behandelten Fußböden). Im Zweifelsfall empfiehlt es sich, zum Schutz des Fußbodens Unterlagen zwischen Laufrollen und Fußboden zu legen. Nach korrekter Aufstellung des Bettes muss die Bremse mindestens je einer Laufrolle am Kopf- und am Fußende des Bettes aktiviert werden.
  • Seite 52: Zubehörteile

    4. Zubehörteile Bei Verwendung von Seitengittern ist stets darauf zu achten, dass der Abstand zwischen Kopf- bzw. Fußteil und dem oberen Abschluss des Seitengitters weniger als 6 cm oder mehr als 32 cm beträgt. Bei der Montage und Bedienung der Seitengitter besteht Einklemmgefahr für Finger. 4.1 Montage/Demontage der Stahlseitengitter Montage Richten Sie sich nach den auf dem Seitengitter angebrachten Anwei-...
  • Seite 53: Montage/Demontage Der Seitengitter Line Und Britt V

    4.2 Montage/Demontage der Seitengitter Line und Britt V Warnung! Um zu verhindern, dass sich der Patient einklemmt (Erstickungsgefahr!) oder aus dem Bett fällt, müssen die Gleitschuhe unbedingt ordnungsgemäß in die Schienen an Kopf- und Fußteil eingeführt werden. Justieren Sie die Seitengitterleisten von Hand, um deren korrekte Befestigung sicherzustellen.
  • Seite 54: Bedienung Der Seitengitter Line Und Britt V

    4.3 Bedienung der Seitengitter Line und Britt V Kopf- und Fußteil können so ausgestattet werden, dass die Seitengit- ter sowohl auf halber wie auf ganzer Höhe arretiert werden können. Anheben In der Normalausführung können die Seitengitter nur auf ganzer Höhe arretiert werden. Aufwärts: Ziehen Sie die obere Leiste des Holzseitengitters nach oben, bis die Verriegelungsstifte hörbar einrasten.
  • Seite 55: Aufrichter

    4.4 Aufrichter Positionieren Sie den Aufrichter so, dass der Griff über dem Bett schwebt. Wird der Griff belastet, während der Aufrichter aus dem Bett geschwenkt ist, kann das Bett umkippen. Montage Entfernen Sie den Stopfen aus dem für die Aufnahme des Aufrichter vorgesehenen Rohrstück am Kopfteil des Bettes.
  • Seite 56: Matratze

    4.6 Matratze Sicherheitsaspekte möglicher Kombinationen von Seitengittern und Matratzen. Zur Sicherstellung des maximal möglichen Sicherheitsniveaus ist bei Verwendung des Bettes in Kombination mit Seitengittern auf die Einhaltung der in der Tabelle angegebenen Mindest- und Höchstmaße für Matratzen zu achten. Um auszuschließen, dass der Patient das Seitengitter überklettern und sich bei einem Sturz möglicherweise schwere Verletzungen zuzieht, ist ein vertikaler Mindestabstand von 22 cm zwischen der Oberkante der Matratze und der Oberkante des Seitengitters einzuhalten.
  • Seite 57: Transportsicherung

    Max. Höhe Min. Höhe Min. Breite Min. Länge Matratzen Matratzen Matratzen Matratzen Scala Basic 2 17 cm 10 cm 85,5 - 90 cm 200 cm Scala Basic Plus 2 17 cm 10 cm 85,5 - 90 cm 200 cm Scala Medium 2 22 cm 10 cm 85,5 - 90 cm...
  • Seite 58: Bestellnummern Des Zubehörs

    Bei Verwendung einer Liegeflächenverlängerung kann auch ein verlängertes Seitengitter verwendet werden. „.XX“ und „.XXXX“ in der Bestellnummer stehen für die Farbe bzw. Holzart. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Lieferanten. Bitte verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Ersatzteillisten und zusätzliche Bedienungsanleitungen können bei Invacare® bestellt oder von der Website heruntergeladen werden.
  • Seite 59: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Wartung • Service- und Wartungsarbeiten am Bett dürfen nur durch entsprechend geschultes Personal durchgeführt werden. • Bei normaler täglicher Verwendung ist das Bett alle zwei Jahre einer Routinewartung zu unterziehen. • Wird das Bett an einen anderen Verwendungsort verbracht, ist das Bett einer außerplanmäßigen Wartung zu unter- ziehen.
  • Seite 60: Wartungplan

    6.2 Wartungplan Wartung und Überholung der Etude Plus Betten dürfen nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Ident. nr. des Betts: Datum: Initialen: Visuelle Begutachtung aller Teile des Betts (plastische Verformung und/oder Verschleiß und Schweißnähte). Kontrolle aller Drehpunkte (Motoren, Liegeflächenteile).
  • Seite 61: Wartung

    6.3 Wartung - Vor Verwendung Überzeugen Sie sich von der einwandfreien Funktion und dem sicheren Zustand aller mechanischen und elektrischen Teile. - Nach drei Monaten Überzeugen Sie sich von der einwandfreien Funktion aller mechanischen und elektrischen Teile. Ziehen Sie Bolzen, Schrauben, Mut- tern usw.
  • Seite 62: Elektrisches System

    7. Elektrisches System Anschlußspannung: 230 V ~ ±10%, 50 Hz. Max. Stromaufnahme: 1 A. Spannungsausgang: 24 V ~ max. 70 VA. Benutzungsintervall (Dauerbetrieb der Motoren nicht zulässig): 10%, max. 6 min/S. Schutzklasse: IPx6 Isolierung Klasse: II, typ B. Wechselstrom: Gleichstrom: Der Patient ist nicht von Erde oder Masse getrennt: Potentialausgleich: Das Bett ist nicht mit einem Netzschalter versehen, der Netzstecker ist die einzige Trennmöglichkeit vom Netz.
  • Seite 63: Fehlersuche, Elektrisches System

    7.1 Fehlersuche, elektrisches System Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Netzkontrollleuchte leuchtet nicht. 1) Nicht an Steckdose angeschlos- 1) An Steckdose anschließen 2) Steuerungseinheit austauschen 2) Sicherung in der Steuerungsein- 3) Steuerungseinheit austauschen heit durchgebrannt 3) Steuerungseinheit defekt Netzkontrollleuchte leuchtet, aber Motor läuft nicht. 1) Motorkabelstecker nicht voll- 1) Motorkabelstecker vollständig in Relais in der Steuerungseinheit macht klickende...
  • Seite 64: Elektromagnetisches Verträglichkeit (Emv)

    7.2 Elektromagnetisches Verträglichkeit (EMV) Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Das Pflegebett ETUDE PLUS ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Anwender des Bettes muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 65: Anleitung Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Immunität

    Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Immunität Das Pflegebett ETUDE PLUS ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Anwender des Bettes muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Immunitätstest IEC 60601 Testniveau Einhaltungsniveau Elektromagnetische Umgebung –...
  • Seite 66 Immunitätstest IEC 60601 Testniveau Einhaltungsniveau Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Magnetfelder mit energietech- Die Störfestigkeit gegen Magnetfelder gilt bei nischen Frequen- 3 A/m 3 A/m Feldstärken, wie sie in einer typischen gewerblichen zen (50/60 Hz) oder klinischen Umgebung auftreten können. IEC 61000-4-8 ANMERKUNG bezeichnet die Nennnetzspannung.
  • Seite 67 Standortaufnahme durchgeführt werden. Überschreitet die gemessene Feldstärke am Aufstellungsort des Pflegebettes ETUDE PLUS die entsprechende Konformitätsstufe (s.o.), muss der störungsfreie Betrieb des Pflegebettes ETUDE PLUS überwacht werden. Wird dabei festgestellt, dass das Pflegebett ETUDE PLUS nicht ordnungsgemäß funktioniert, müssen entsprechende Maßnahmen (z.
  • Seite 68: Maximale Nennausgangsleistung Des Senders

    Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Pflegebettes ETUDE PLUS. Das Pflegebett ETUDE PLUS ist für die Nutzung in einem Umfeld vorgesehen, in dem die Störungen durch ausgestrahlte HF-Stör- größen kontrolliert werden können. Durch Einhaltung eines Mindestabstands zwischen dem Pflegebett ETUDE PLUS und tragba- ren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) können elektromagnetische Beeinflussungen verhindert werden.
  • Seite 69: Technische Spezifikationen

    8.1 Abmessungen Alle Abmessungen sind in Zentimeter (cm) angegeben. Alle Winkel sind in Grad (°) angegeben. Alle Abmessungen und Winkel sind ohne Toleranzen angegeben. Invacare® behält sich das Recht vor, die angegebenen Abmessungen und Winkel zu ändern. Etude Plus Untere Position...
  • Seite 70: Transport- Und Lagerbedingungen

    8.2 Transport- und Lagerbedingungen Umgebungsbedingungen Relative Temperatur Luftdruck Luftfeuchtigkeit Lagerung - 10° C 700 hPa + 50° C 1060 hPa Verwendung 700 hPa + 5° C + 40° C 1060 hPa Beachten Sie bitte, dass sich ein bei niedrigen Temperaturen gelagertes Bett vor der Verwendung zunächst an die in der Umgebung, in der es verwendet werden soll, vorherrschenden Bedingungen anpassen muss.
  • Seite 108 Tel: (44) (0)1656 776222, Fax: (44) (0)1656 776220 Ireland: UK@invacare.com / www.invacare.co.uk Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel: (353) 1 810 7084, Fax: (353) 1 810 7085 ireland@invacare.com / www.invacare.ie...

Inhaltsverzeichnis