Seite 3
CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ............EN-01 DISPOSAL AND RECYCLING ..........EN-08 PRODUCT OVERVIEW .............EN-09 PRODUCT INSTALLATION ............EN-10 OPERATION INSTRUCTIONS ..........EN-17 CLEANING AND MAINTENANCE ......... EN-21 TROUBLESHOOTING ............... EN-23 APPENDIX ..................EN-25...
Seite 4
SAFETY INSTRUCTIONS Intended use Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Seite 5
WARNING Risk of fire/Flammable material This symbol alerts you to flammable materials that can ignite and cause a fire if you do not take care. • Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the appliance are flammable. Therefore, when the appliance is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
Seite 6
WARNING Electrical safety Incorrect electrical installation or excessive mains voltage can lead to electric shocks! • Only connect your fridge-freezer to a properly installed earthed socket if the mains voltage of the socket corresponds to the specification on the rating label*.
Seite 7
CAUTION Risk of injury and damage! • Never put frozen food in your mouth immediately after taking it out of the freezer. • Avoid prolonged skin contact with frozen food, ice and the pipes in the freezer compartment. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Seite 8
CAUTION To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Seite 9
Before The First Use The packaging must be undamaged. Check the device for transport damage. Do not connect a damaged device under any circumstances. In case of damage, please contact the supplier. Remove transport cover The unit and parts of the interior are protected for transport. You can remove all adhesive tapes on the right and left side of the device door as well as any adhesive residues with cleaning solvent.
Seite 10
Notes For Cleaning CAUTION Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. • Dust behind the product and on the floor must be cleaned to improve the cooling effect and energy saving. • Check the door gasket regularly to make sure there is no debris. Clean the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
Seite 11
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
Seite 12
PRODUCT OVERVIEW Names of components Shelf Small door tray Temperature control Big door tray Fruits and vegetables box ATTENTION The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor. EN-09...
Seite 13
PRODUCT INSTALLATION Install Instruction For refrigerating appliances with climate class • Depending on the climate class, This refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures range as specified following table. • The climate class can be found on the rating plate. The product may not operate properly at temperatures outside of the specific range.
Seite 14
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed) 135 ° Width doors Depth doors Width Overall Height Depth open 135° open 135° 1590 1052 Notice: All dimensions in mm EN-11...
Seite 15
Doors reversal Based on the location where you plan to use your refrigerator, you may find it more convenient to reverse the position of the door. CAUTION CAUTION: To avoid injury to yourself or your property, we recommend that someone assist you during the door reversal process. Preparing to reverse the door position You will need: A standard screwdriver, a Phillips screwdriver.
Seite 16
hinge cover hole cap top hinge sleeve pipe • Take off freezer chamber door, middle hinge and the sleeve pipe of refrigerating door and hole caps on the other side. sleeve pipe middle hinge hole caps • Remove the refrigerating door remove the bottom hinge and adjustable foot on the other side.
Seite 17
bottom hinge adjustable foot • Assemble the stopper of the refrigerating door on the other side. • Put the refrigerating door on bottom hinge , assemble the middle hinge , hole caps and the sleeve pipe of refrigerating door. middle hinge sleeve pipe hole caps stopper...
Seite 18
• Assemble the stopper of the freezer door on the other side. • Put the freezer door on the middle hinge, assemble the top hinge ,the top hinge cover assemble the sleeve pipe of the freezer door and hole cap on the other side.
Seite 19
Leveling feet To avoid vibration, the unit must be leveled. If required, adjust the leveling screws to compensate for the uneven floor. The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing. Leveling screws can be turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling screws counterclockwise to raise the unit, clockwise lower it.
Seite 20
OPERATION INSTRUCTIONS Control panel Display Button LED 1 Te m p e ra t u re s e t t i n g o f re f r i g e ra to r compartment LED 2 LED 3 LED 4 Display •...
Seite 21
Temperature setting • Each time the temperature setting button A is pressed once,the temperature setting changes one time. After the temperature setting has been completed, the refrigerator will run according to the set value after 30s. The shift regulation is: LED1 LED2 LED3...
Seite 22
Tips on storing food Freezer compartment • The freezer is designated for the storage of food frozen at very low temperature, long-term storage of frozen food, and for the production of ice. • Only use the shelves in the door of the freezer to store frozen food, not for storing hot food designated for freezing.
Seite 23
Target Compartments Order storage Appropriate food TYPE temp. [°C] Eggs, cooked food, packaged food, fruits and Fridge +2 ≤ x ≤ +8 vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (***)*-Freezer x ≤...
Seite 24
CLEANING AND MAINTENANCE Defrost • Power off the refrigerator. Remove the food from the refrigerator and place it properly to prevent food • from melting. • Clear the drain pipe (to use soft materials to prevent damage to the liner), Prepare the water containers for defrosting.
Seite 25
Cleaning of door tray • According to the direction arrow in the figure below, use both hands to squeeze the tray, and push it upward, then you can take it out. After washing the tray having been taken • out, you can adjust its installing height in accordance with your requirement.
Seite 26
TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible reason • Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is in well contact Failed operation •...
Seite 27
Problem Possible reason • Remove foreign matters on the door seal Door seal fails to be tight Heat the door seal and then cool it for restoration (or • blow it with an electrical drier or use a hot towel for heating) •...
Seite 28
APPENDIX Special for new European standard The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider channel Ordered part Provided by Minimum time required for Provision Professional maintenance At least 7 years after the last model is Thermostats personnel launched on the market...
Seite 29
Coldest zone in the refrigerator OPTIONAL: OK-temperature indicator • The OK-temperature indicator can be used to determine temperatures below +4°C. Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate “OK”. • To ensure the temperature in this area, do not change the positioning of the shelf.
Seite 30
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............. FR-01 ÉLIMINATION ET RECYCLAGE ..........FR-08 GÉNÉRALITÉS DU PRODUIT ..........FR-09 INSTALLATION DU PRODUIT ..........FR-10 INSTRUCTIONS D'OPÉRATION ..........FR-17 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...........FR-21 DÉPANNAGE................FR-23 ANNEXE ..................FR-25...
Seite 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation prévue Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, lisez les consignes de sécurité suivantes ! Cet appareil est destiné à être utilisé à domicile et dans des applications similaires telles que les cuisines des employés dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
Seite 32
AVERTISSEMENT Risque d'incendie / matériau inflammable Ce symbole vous avertit de la présence de matériaux inflammables qui peuvent s'enflammer et provoquer un incendie si vous ne prenez pas de précautions. • Le réfrigérant et le matériel expansé cyclopentane utilisés pour l’appareil sont inflammables.
Seite 33
AVERTISSEMENT Sécurité électrique Une installation électrique incorrecte ou une tension de réseau excessive peut entraîner des chocs électriques ! • Ne branchez votre réfrigérateur-congélateur à une prise de courant correctement installée et reliée à la terre que si la tension du secteur de la prise correspond aux spécifications de l'étiquette signalétique*.
Seite 34
appareils ou meubles. Risque de coincement de l’enfant. Avant de mettre en rebut votre ancien réfrigérateur ou congélateur : • Démontez les portes. • Mettez les étagères à l’endroit approprié afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! •...
Seite 35
• Pour éviter la formation d'un mélange gaz-air inflammable en cas de fuite dans le circuit de réfrigération, la pièce d'installation doit avoir une taille minimale de pour 8g de réfrigérant, conformément à la norme EN378. La quantité de réfrigérant contenue dans votre produit est indiquée sur la plaque signalétique. Si le circuit de réfrigérant est endommagé...
Seite 36
ATTENTION • L'appareil n'est pas adapté au stockage et à la réfrigération de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou de substances et produits similaires relevant de la directive sur les dispositifs médicaux 2007/47/CE. • Les pièces en plastique qui entrent en contact avec des huiles/acides (animaux ou végétaux) pendant une longue période ou fréquemment vieillissent plus rapidement et peuvent se fissurer ou se casser.
Seite 37
Retirer les portes de l'appareil • Si l'unité ne passe pas par la porte de l'appartement, les portes de l'unité peuvent être dévissées. ATTENTION Le dévissage des portes de l'unité ne peut être effectué que par le service après- vente. Remarques pour le nettoyage ATTENTION Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant le nettoyage.
Seite 38
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE Instructions importantes pour l'environnement Conformité avec la directive WEEE et élimination du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive européenne WEEE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE).
Seite 39
GÉNÉRALITÉS DU PRODUIT Noms des composants Étagère Petit plateau de porte Commande de la température Grand plateau de porte Boîte des fruits et légumes ATTENTION La figure ci-dessus est seulement à titre indicatif. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur. FR-09...
Seite 40
INSTALLATION DU PRODUIT Instructions d'installation Pour les appareils de réfrigération de la classe climatique • En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant.
Seite 41
Schéma de l'espace requis (lorsque la porte est ouverte et lorsque la porte est fermée) 135 ° Largeur Profondeur des portes des portes Largeur Hauteur totale Profondeur ouvertes à ouvertes à 135° 135° 1590 1052 Remarque : Toutes les dimensions sont en mm FR-11...
Seite 42
Inversion des portes En fonction de l'endroit où vous prévoyez d'utiliser votre réfrigérateur, vous trouverez peut-être plus pratique d'inverser la position de la porte. ATTENTION ATTENTION : Pour éviter de vous blesser ou d'endommager vos biens, nous vous recommandons qu'une personne vous aide pendant le processus d'inversion de la porte.
Seite 43
Couvercle de charnière Bouchon de trou Charnière supérieure Manchon • Retirez la porte du compartiment congélateur, la charnière centrale, le tuyau de la porte de réfrigération et les capuchons de trou de l'autre côté. Manchon Charnière centrale Bouchons de trou •...
Seite 44
Charnière inférieure Pied réglable • Assemblez le bouchon de la porte du réfrigérateur de l'autre côté. • Placez la porte du réfrigérateur sur la charnière inférieure, assemblez la charnière centrale, les capuchons de trou et le tuyau de manchon de la porte du réfrigérateur.
Seite 45
• Assemblez le bouchon de la porte du congélateur de l'autre côté. • Placez la porte du congélateur sur la charnière centrale, assemblez la charnière supérieure, le couvercle de la charnière supérieure, le tuyau de la porte du congélateur et le bouchon de l'autre côté. Couvercle de charnière Bouchon Charnière supérieure...
Seite 46
Pied de nivellement Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être mis à niveau. Si nécessaire, ajustez les vis de mise à niveau pour compenser les inégalités du sol. L'avant doit être légèrement plus haut que l'arrière pour faciliter la fermeture de la porte.
Seite 47
INSTRUCTIONS D'OPÉRATION Panneau de commande Affichage Bouton LED 1 Réglage de la température du compartiment réfrigérateur LED 2 LED 3 LED 4 Affichage • Après la mise sous tension initiale, tous les voyants LED s'allument pendant 2 secondes, puis le réfrigérateur fonctionne selon le réglage par défaut (le voyant LED3 est allumé).
Seite 48
Réglage de la température • Chaque fois que l'on appuie une fois sur le bouton de réglage de la température A, le réglage de la température change une fois. Une fois le réglage de la température terminé, le réfrigérateur fonctionnera selon la valeur de consigne au bout de 30s.
Seite 49
Conseils pour conserver les aliments Compartiment congélateur • Le congélateur est désigné pour le stockage d'aliments congelés à très basse température, le stockage à long terme d'aliments congelés et pour la production de glace. • N'utilisez les étagères de la porte du congélateur que pour stocker des aliments congelés, et non pour stocker des aliments chauds désignés pour la congélation.
Seite 50
Température TYPE de Ordre de stockage Aliment approprié compartiments cible [°C] Les œufs, les aliments cuits, les aliments emballés, les fruits et légumes, les produits Réfrigérateur +2 ≤ x ≤ +8 laitiers, les gâteaux, les boissons et autres aliments ne conviennent pas à la congélation. Fruits de mer (poissons, crevettes, crustacés), produits aquatiques d'eau douce et produits carnés (durée recommandée de 3 mois, plus le...
Seite 51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Dégivrage • Éteignez le réfrigérateur. Retirez les aliments du réfrigérateur et placez-les correctement pour éviter • qu’ils ne fondent. • Dégagez le tuyau d’évacuation (utilisez des matériaux souples pour éviter d’endommager le revêtement), préparez les récipients d’eau pour le dégivrage. (veillez à...
Seite 52
Nettoyage du plateau de la porte • Selon la flèche de direction de la figure ci-dessous, utilisez les deux mains pour presser le plateau, et poussez-le vers le haut, puis vous pouvez le retirer. Après avoir lavé le plateau qui a été retiré, vous •...
Seite 53
DÉPANNAGE Les utilisateurs peuvent résoudre les problèmes simples suivants. Veuillez appeler le service après-vente si les problèmes ne sont pas résolus. Problèmes Raisons possibles • Vérifiez si l’appareil est branché à l’alimentation ou si la fiche est bien en contact Échec de •...
Seite 54
Problèmes Raisons possibles • Enlevez les matières étrangères sur le joint de la porte Le joint de porte • Chauffez le joint d’étanchéité de la porte, puis n’est pas étanche refroidissez-le pour le restaurer (ou soufflez-le avec un séchoir électrique ou utilisez une serviette chaude pour le chauffage) •...
Seite 55
ANNEXE Spécial pour la nouvelle norme européenne Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises auprès du prestataire de services Pièce Délai minimal requis pour la mise à Fourni par commandée disposition Personnel de maintenance Au moins 7 ans après le lancement du Thermostats professionnel dernier modèle sur le marché...
Seite 56
Zone la plus froide du réfrigérateur EN OPTION : Indicateur OK - température • L'indicateur OK - température peut être utilisé pour déterminer les tempéra-tures inférieures à +4°C. Réduisez progressivement la température si le signe n'indique pas « OK ». •...
Seite 57
INHALT SICHERHEITSHINWEISE ............DE-01 ENTSORGUNG UND RECYCLING ........DE-08 PRODUKTÜBERSICHT .............DE-09 PRODUKTINSTALLATION ............DE-10 BETRIEBSANLEITUNG .............. DE-17 REINIGUNG UND WARTUNG ..........DE-21 FEHLERSUCHE ................DE-23 ANHANG ..................DE-25...
Seite 58
SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitshinweise! Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, in Bett-und-Frühstück-Umgebungen, in der Gastronomie und ähnlichen Nicht-Einzelhandelsanwendungen.
Seite 59
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie in unmittelbarer Nähe des Installationsortes oder des Geräts auf, um sie später verwenden zu können! WARNUNG Brandgefahr/Brennbares Material Dieses Symbol weist Sie auf brennbare Materialien hin, die sich entzünden und einen Brand verursachen können, wenn Sie nicht vorsichtig sind.
Seite 60
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder nicht geerdete (zweipolige) Adapter. • Vergewissern Sie sich, dass alle elektrischen Kabel außerhalb des Geräts vor Beschädigungen (z. B. durch Tiere oder scharfe Kanten) geschützt sind. Achten Sie bei der Positionierung des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Seite 61
VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! • Nehmen Sie gefrorene Lebensmittel niemals sofort in den Mund, nachdem Sie sie aus dem Gefrierschrank genommen haben. • Vermeiden Sie längeren Hautkontakt mit gefrorenen Lebensmitteln, Eis und den Leitungen im Gefrierfach. • Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Spraydosen mit entflammbarem Treibmittel in diesem Gerät auf.
Seite 62
VORSICHT Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann die Temperatur in den Fächern des Geräts erheblich ansteigen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, und zugängliche Abflusssysteme.
Seite 63
Vor der Ersten Benutzung Die Verpackung muss unbeschädigt sein. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Schließen Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Gerät an. Im Falle einer Beschädigung wenden Sie sich bitte an den Lieferanten. Transportabdeckung entfernen Das Gerät und Teile des Innenraums sind für den Transport geschützt. Sie können alle Klebebänder an der rechten und linken Seite der Gerätetür sowie eventuelle Kleberückstände mit Reinigungsmittel entfernen.
Seite 64
Hinweise Zur Reinigung VORSICHT Hinweise zur Reinigung: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. • Der Staub hinter dem Produkt und auf dem Boden muss gereinigt werden, um die Kühlwirkung zu verbessern und Energie zu sparen. • Prüfen Sie die Türdichtung regelmäßig, um sicherzustellen, dass keine Ablagerungen vorhanden sind.
Seite 65
ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise für die Umwelt Übereinstimmung mit der WEEE-Richtlinie und Entsorgung des Altgeräts: Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie WEEE (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Seite 66
PRODUKTÜBERSICHT Namen der Komponenten Regal Kleines Türfach Temperaturregelung Großes Türfach Obst- und Gemüsekiste ACHTUNG Die Abbildung oben dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom physischen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab. DE-09...
Seite 67
PRODUKTINSTALLATION Installationsanweisung Für Kühlgeräte mit Klimaklasse • Je nach Klimaklasse ist dieses Kühlgerät für die Verwendung bei den in der folgenden Tabelle angegebenen Umgebungstemperaturen vorgesehen. • Die Klimaklasse können Sie auf dem Typenschild finden. Das Produkt funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs.
Seite 68
Platzbedarfsdiagramm (bei geöffneter und geschlossener Tür) 135 ° Breite bei Tiefe bei Breite Gesamthöhe Tiefe Türöffnung Türöffnung 135° 135° 1590 1052 Hinweis: Alle Maße in mm DE-11...
Seite 69
Doors reversal Je nachdem, wo Sie Ihren Kühlschrank verwenden möchten, können Sie die Öffnungsrichtung der Tür so einstellen, dass er leichter zu bedienen ist. VORSICHT Türen umkehren Vorbereiten der Umkehrung der Türposition Sie benötigen: Einen Standard-Schraubendreher, einen Kreuzschlitzschraubendreher. • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kühlschrank ausgeschaltet und leer ist. •...
Seite 70
Scharnierabdeckung Lochkappe Oberes Scharnier Manschettenrohr • Nehmen Sie die Gefrierkammertür, das mittlere Scharnier und das Muffenrohr der Kühltür sowie die Lochkappen auf der anderen Seite ab. Manschettenrohr Mittelgelenk Lochkappen • Nehmen Sie die Kühltür ab und entfernen Sie das untere Scharnier und den verstellbaren Fuß...
Seite 71
Unteres Scharnier verstellbarer Fuß • Montieren Sie den Stopfen der Kühltür auf der anderen Seite. • Setzen Sie die Kühltür auf das untere Scharnier, montieren Sie das mittlere Scharnier, die Lochkappen und das Muffenrohr der Kühltür. Mittelgelenk Manschettenrohr Lochkappen Anschlag DE-14...
Seite 72
• Montieren Sie den Stopfen der Gefrierschranktür auf der anderen Seite. • Setzen Sie die Gefriertür auf das mittlere Scharnier, montieren Sie das obere Scharnier, die obere Scharnierabdeckung, das Muffenrohr der Gefriertür und die Lochkappe auf der anderen Seite. Scharnierabdeckung Lochkappe Oberes Scharnier Manschettenrohr...
Seite 73
Nivellierfüße Um Vibrationen zu vermeiden, muss das Gerät nivelliert werden. Falls erforderlich, passen Sie die Nivellierschrauben an, um Bodenunebenheiten auszugleichen. Die Vorderseite sollte etwas höher sein als die Rückseite, um das Schließen der Tür zu erleichtern. Die Nivellierschrauben lassen sich durch leichtes Kippen des Schranks leicht drehen.
Seite 74
BETRIEBSANLEITUNG Bedienfeld Anzeige Schaltfläche LED 1 Temperatureinstellung des Kühlfachs LED 2 LED 3 LED 4 Anzeige • Nach dem ersten Einschalten leuchten alle LED-Leuchten 2 Sekunden lang auf, und dann läuft der Kühlschrank mit der Standardeinstellung (LED3 leuchtet). • Wenn keine Störungen auftreten, zeigt es die aktuelle Temperatureinstellung des Kühlschranks an.
Seite 75
Temperatureinstellung • Jedes Mal, wenn die temperature setting (Temperatureinstellung)-Taste A einmal gedrückt wird, ändert sich die Temperatureinstellung um ein Mal. Nachdem die Temperatureinstellung abgeschlossen ist, läuft der Kühlschrank nach 30 Sekunden entsprechend dem eingestellten Wert. Die Schichtregelung lautet: LED1 LED2 LED3 LED4 Super-Freeze-Modus...
Seite 76
Tipps zur Lagerung von Lebensmitteln Gefrierfach • Der Gefrierschrank ist geeignet für die Lagerung von bei sehr niedrigen Temperaturen gefrorenen Lebensmitteln, für die langfristige Lagerung von Tiefkühlkost und für die Herstellung von Eis. • Verwenden Sie die Ablagen in der Tür des Gefrierschranks nur zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln, nicht zum Lagern von heißen, zum Einfrieren bestimmten Lebensmitteln.
Seite 77
Ziel-Lager- Serienum- Fächer TYP temperatur Geeignete Lebensmittel [°C] Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Kühlschrank +2 ≤ x ≤ +8 Kuchen, Getränke und andere Lebensmittel sind nicht zum Einfrieren geeignet. Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserprodukte und Fleischprodukte (***)*- (empfohlen für 3 Monate, je länger die x ≤...
Seite 78
REINIGUNG UND WARTUNG Auftauen Schalten Sie den Kühlschrank aus. • Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Kühlschrank und stellen Sie sie richtig hin, damit sie nicht schmelzen. • Reinigen Sie den Ablaufschlauch (verwenden Sie weiches Material, um die Auskleidung nicht zu beschädigen) und bereiten Sie einen Behälter mit Wasser zum Abtauen vor.
Seite 79
Reinigung des Türfachs • Nehmen Sie das Tablett heraus, indem Sie es mit beiden Händen in Pfeilrichtung (siehe Abbildung unten) drücken und nach oben schieben. • Nach dem Waschen des herausgenommenen Tabletts können Sie dessen Installationshöhe nach Ihren Wünschen einstellen. Reinigung der Glasablage •...
Seite 80
FEHLERSUCHE Die folgenden einfachen Probleme können vom Benutzer selbst behoben werden. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Probleme nicht gelöst werden können. Problem Möglicher Grund • Prüfen Sie, ob das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist oder ob der Stecker richtig eingesteckt ist.
Seite 81
Problem Möglicher Grund • Entfernen von Fremdkörpern auf der Türdichtung • Erhitzen Sie die Türdichtung und kühlen Sie sie dann Türdichtung ist zur Wiederherstellung ab (oder blasen Sie sie mit nicht dicht einem elektrischen Fön aus oder verwenden Sie ein heißes Handtuch zum Erhitzen) •...
Seite 82
ANHANG Speziell für die neue europäische Norm • Die Teile, die in der folgenden Tabelle aufgeführt sind, können über den Kundendienstkanal erworben werden Erforderliche Mindestzeit für die Bestelltes Teil Bereitgestellt von Bereitstellung Professionelles Mindestens 7 Jahre nach Thermostate Wartungspersonal Markteinführung des letzten Modells Professionelles Mindestens 7 Jahre nach Temperatursensoren...
Seite 83
Kälteste Zone im Kühlschrank OPTIONAL: OK-Temperaturanzeige • Die OK-Temperaturanzeige kann verwendet werden, um Temperaturen unter +4°C festzustellen. Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn das Zeichen nicht Kälteste Zone im Kühlschrank „OK“ anzeigt. • Um die Temperatur in diesem Bereich zu gewährleisten, sollten Sie die Position der Ablage nicht verändern.
Seite 84
CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........ES-01 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE ..........ES-08 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .......... ES-09 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO ........... ES-10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........ES-17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........ES-21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........ES-23 APÉNDICE ..................ES-25...
Seite 85
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Previsto ¡Antes de encender el aparato por primera vez, lea los siguientes consejos de seguridad! Este aparato está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;...
Seite 86
ADVERTENCIA Riesgo de incendio/Materiales inflamables Este símbolo le alerta sobre materiales inflamables que pueden encenderse y provocar un incendio si no se tiene cuidado. • El refrigerante y el material espumoso de ciclopentano utilizados para el aparato son inflamables. Por lo tanto, cuando se desecha el aparato, se debe mantener alejado de cualquier fuente de fuego y ser recuperado por una compañía de recuperación especial con la calificación correspondiente en lugar de desecharse por combustión, con el fin de evitar daños al medio ambiente o...
Seite 87
ADVERTENCIA Seguridad eléctrica Una instalación eléctrica incorrecta o una sobretensión de red pueden provocar descargas eléctricas. • Conecte su refrigerador-congelador a una toma de tierra debidamente instalada si la tensión de la red de la toma corresponde a la tensión indicada en rótulo de características*.
Seite 88
• Retire todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden provocar cortes graves y destruir los acabados si entran en contacto con otros aparatos o muebles. Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador: •...
Seite 89
• Para evitar la formación de una mezcla aire-gas inflamable en caso de fuga en el circuito frigorífico, el recinto de instalación debe tener un tamaño mínimo de 1m³ por cada 8gr de refrigerante según norma EN378. La cantidad de refrigerante en su refrigerador se puede encontrar en la placa de identificación.
Seite 90
PRECAUCIÓN • El refrigerador no está diseñado para el almacenamiento y enfriamiento de medicamentos, plasma sanguíneo, preparaciones de laboratorio o sustancias y productos similares en virtud de la Directiva 2007/47/EC sobre dispositivos médicos. • Las piezas de plástico que entran en constante contacto con aceites/ácidos (animales o vegetales) durante un extenso período de tiempo se deterioran más rápido y pueden agrietarse o romperse.
Seite 91
Retirar las puertas del aparato • Si el refrigerador no entra por la puerta de su apartamento, las puertas del refrigerador se pueden desatornillar. ATENCIÓN El desatornillado de las puertas del refrigerador solo puede ser realizado por técnicos de servicio al cliente. Notas Para la Limpieza PRECAUCIÓN Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
Seite 92
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para el medio ambiente Cumplimiento de la Directiva RAEE y Desecho del Producto Usado: Este producto cumple la Directiva RAEE de la UE (2012/19/EU). Este producto lleva un símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con otros desechos domésticos al final de su vida útil.
Seite 93
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Nombres de los componentes Estante Bandeja pequeña de la puerta Control de temperatura Bandeja grande de la puerta Cajón de frutas y verduras ATENCIÓN La figura anterior es solo para referencia. La configuración real dependerá del producto físico o la declaración del distribuidor.
Seite 94
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Instrucciones de instalación Para aparatos de refrigeración con clase climática • Dependiendo de la clase climática, este aparato de refrigeración está diseñado para usarse en los rangos de temperatura ambiente que se especifican en la siguiente tabla. •...
Seite 95
Diagrama de requisitos de espacio (cuando la puerta está abierta y cuando la puerta está cerrada) 135 ° Ancho con Profundidad puertas con puertas Ancho Altura General Profundidad abiertas de abiertas de 135° 135° 1590 1052 Nota: Todas las dimensiones en mm ES-11...
Seite 96
Inversión de puertas Puede resultarle más conveniente invertir la posición de la puerta según la ubicación donde planea usar su refrigerador. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Recomendamos que alguien lo ayude durante el proceso de inversión de la puerta para evitar lesiones a usted o a su propiedad. Preparación para invertir la posición de la puerta Usted necesitará: Un destornillador estándar, un destornillador Phillips.
Seite 97
cubierta de bisagra tapa de orificio Bisagra superior tubo de manga • Retire la puerta de la cámara del congelador, la bisagra central y el tubo de la puerta de refrigeración y las tapas de los orificios del otro lado. tubo de manga bisagra media Tapas de orificio...
Seite 98
bisagra inferior Pata ajustable • Monte el tope de la puerta frigorífica del otro lado. • Coloque la puerta del refrigerador en la bisagra inferior, monte la bisagra media, las tapas de orificio y el tubo de manga de la puerta del refrigerador. bisagra media tubo de manga Tapas de orificio...
Seite 99
• Monte el tope de la puerta del congelador en el otro lado. • Coloque la puerta del congelador en la bisagra del medio, monte la bisagra superior, la cubierta de la bisagra superior, monte el tubo de manguito de la puerta del congelador y la tapa del orificio en el otro lado.
Seite 100
Patas niveladoras Para evitar vibraciones, la unidad debe estar nivelada. Si es necesario, ajuste los tornillos de nivelación para compensar el suelo irregular. La parte delantera debe estar un poco más alta que la parte trasera para facilitar el cierre de la puerta. Los tornillos de nivelación se pueden girar fácilmente inclinando ligeramente el gabinete.
Seite 101
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Panel de control Visualización Botón LED 1 Ajuste de temperatura del compartimento de refrigeración LED 2 LED 3 LED 4 Visualización • Una vez encendido inicialmente, todas las luces LED se encienden durante 2 segundos y luego el refrigerador funciona con la configuración predeterminada (la luz LED3 está...
Seite 102
Configuración de temperatura • Cada vez de pulsar el botón setting (ajuste) A de temperatura, se la cambia por una vez. Después de completar el ajuste de temperatura, funcionará el refrigerador según el valor configurado después de 30s. La regulación de turno es: LED1 LED2 LED3...
Seite 103
Consejos sobre almacenamiento de alimentos Compartimento de congelación El congelador está diseñado para el almacenamiento de alimentos congelados • a muy baja temperatura, el almacenamiento a largo plazo de alimentos congelados y para la producción de hielo. • Utilice los estantes de la puerta del congelador únicamente para almacenar alimentos congelados, no para almacenar alimentos calientes designados para congelación.
Seite 104
Temperatura ob- TIPO de compar- Orden jetivo de alma- Alimentos adecuados timiento cenamiento [°C] Los huevos, los alimentos cocidos, los alimentos envasados, las frutas y verduras, Refrigerador +2 ≤ x ≤ +8 los productos lácteos, los pasteles, las bebidas y otros alimentos no son aptos para la congelación.
Seite 105
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Descongelación • Apague el refrigerador. • Retire los alimentos del refrigerador y colóquelos adecuadamente para evitar que estén derritiendo. • Limpie el tubo de drenaje (utilizando materiales suaves para evitar daños al tubo). Prepare el recipiente de agua para descongelar. (preste atención a limpiar la bandeja de drenaje de agua del compartimento de compresor, evitando desborde al suelo).
Seite 106
Limpieza de la bandeja de la puerta • De acuerdo con la flecha de dirección de la siguiente figura, utilice ambas manos para presionar la bandeja y empújela hacia arriba para retirarla. Después de haber retirado la bandeja lavada, • se puede ajustar su altura de instalación según sea necesario.
Seite 107
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El usuario puede solucionar los siguientes problemas sencillos. Llame al departamento de servicio post-venta si los problemas no se resuelven. Problema Causa posible • Compruebe si el aparato está conectado a la fuente de alimentación o si el enchufe está en contacto correcto Operación fallida •...
Seite 108
Problema Causa posible • Retire materiales extraños del sello de la puerta. El sello de la Caliente el sello de la puerta y después refrigérelo • puerta no está para restaurarlo (o sóplelo con un secador eléctrico o estanco. use una toalla caliente para calentarlo). Hay demasiados alimentos en la cámara o los alimentos •...
Seite 109
APÉNDICE Específico para la norma nueva de Europa Las piezas solicitadas en la siguiente tabla se pueden adquirir del canal del proveedor de servicios Pieza pedida Suministrada por Tiempo mínimo requerido para el suministro Personal de Al menos 7 años después de que el último Termostatos mantenimiento profesional modelo esté...
Seite 110
Zona más fría en el refrigerador OPCIONAL: Indicador de temperatura OK • El indicador de temperatura OK se puede utilizar para determinar temperatu-ras inferiores a +4 °C. Reduzca gradualmente la temperatura si el letrero no indica "OK". • Para asegurar la temperatura en esta área, no cambie la posición del estante. Para los refrigeradores de aire forzado (equipados con ventilador o modelos Sin Escarcha), no se representa el símbolo de la zona más fría porque la temperatura interior es homogénea.
Seite 111
INDICE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .......... IT-01 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO ..........IT-08 PANORAMICA DEL PRODOTTO ..........IT-09 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ........IT-10 ISTRUZIONI PER L'USO ..............IT-17 PULIZIA E MANUTENZIONE .............IT-21 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..........IT-23 APPENDICE ..................IT-25...
Seite 112
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Uso previsto Prima di accendere l'apparecchio per la prima volta, si prega di leggere le seguenti avvertenze di sicurezza! Questo apparecchio è destinato ad uso domestico e simili, per esempio può essere usato nelle aree cucina del personale, nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
Seite 113
AVVERTIMENTO Rischio di incendio/Materiale infiammabile Questo simbolo avverte della presenza di materiali infiammabili che possono incendiarsi e provocare un incendio. • Il refrigerante e il materiale schiumogeno ciclopentano utilizzato per l’apparecchio sono infiammabili. Pertanto, quando l’apparecchio viene rottamato, deve essere tenuto lontano da qualsiasi fonte di fuoco ed essere recuperato da un’apposita azienda di recupero con qualifica corrispondente diversa da quella per combustione, in modo da prevenire danni all’ambiente o qualsiasi altro danno.
Seite 114
• Non posizionate più prese portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. • Un'alimentazione elettrica impropria può provocare incendi o scosse elettriche. • Evitare il sovraccarico elettrico. Scollegare la spina dalla presa prima di eseguire la manutenzione e riparazione sull'unità. •...
Seite 115
CAUTELA Rischio di lesioni e danni! • Non mettere mai il cibo congelato subito in bocca dopo averlo preso dal congelatore. • Evitare il contatto prolungato della pelle con alimenti surgelati, ghiaccio e tubi nello scomparto congelatore. • Non conservate sostanze esplosive come bombolette aerosol con un propellente infiammabile in questo apparecchio.
Seite 116
CAUTELA Per evitare contaminazioni di cibo, rispettare le seguenti istruzioni: • L'apertura della porta per lunghi periodi può provocare un aumento significativo della temperatura negli scomparti dell'apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e gli sistemi di drenaggio accessibili.
Seite 117
Prima del Primo Utilizzo L'imballaggio deve essere integro. Controllare l’apparecchio per possibili danni causati da trasporto. È vietato collegare l’apparecchio danneggiato alla corrente. In caso di danni, si prega di contattare il fornitore. Rimuovere la copertura di trasporto L'unità e le parti dell'interno sono protette per il trasporto. È possibile rimuovere tutti i nastri adesivi sul lato destro e sinistro della porta dell’apparecchio, nonché...
Seite 118
Note per la pulizia CAUTELA Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo. • La polvere dietro il prodotto e sul pavimento deve essere pulita per migliorare l'effetto di raffreddamento e il risparmio energetico. • Controllare regolarmente la guarnizione della porta per assicurarsi che non vi siano detriti.
Seite 119
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Istruzioni importanti per l'ambiente Conformità alla Direttiva RAEE e Direttiva sullo Smaltimento del Prodotto di Scarto: Questo prodotto è conforme alla direttiva RAEE dell'UE (2012/19/UE). Questo prodotto porta un simbolo di classificazione per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Seite 120
PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi dei componenti Scaffale Vassoio piccolo della porta Controllo della temperatura Vassoio grande della porta Scatola di frutta e verdura ATTENZIONE L’immagine sopra è solo per riferimento. La configurazione attuale dipenderà dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del distributore. IT-09...
Seite 121
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Istruzioni di Installazione Per apparecchi frigoriferi con classe climatica • A seconda della classe climatica, questo apparecchio di refrigerazione è destinato ad essere utilizzato a temperature ambiente come specificate nella seguente tabella. • La classe climatica è presente sulla piastrina di specifiche tecniche. Il prodotto potrebbe non funzionare in modo corretto a temperature al di fuori dell'intervallo specifico.
Seite 122
Diagramma del requisito di spazio (quando la porta è aperta e quando la porta è chiusa) 135 ° Apertura porte Apertura porte Larghezza Altezza totale Profondità profondità larghezza 135° 135° 1590 1052 Nota bene: Tutte le dimensioni in mm IT-11...
Seite 123
Cambio lato di apertura della porta In base alla posizione in cui si prevede di utilizzare il frigorifero, potrebbe essere più conveniente invertire il senso di apertura della porta. CAUTELA CAUTELA: Per evitare lesioni e danni alle cose, ti consigliamo di avere un assistente durante il processo di inversione della porta.
Seite 124
coperchio cardine tappo del foro cardine superiore tubo della manica • Rimuovere la porta della camera del congelatore, il cardine centrale e il tubo della manica della porta di refrigerazione e i tappi dei fori sull'altro lato. tubo della manica cardine centrale tappo del foro •...
Seite 125
cardine inferiore piedino regolabile • Montare il tappo della porta di refrigerazione sull'altro lato. • Mettere la porta di refrigerazione sul cardine inferiore, assemblare il cardine centrale, i tappi dei fori e il tubo della manica della porta di refrigerazione. cardine centrale tubo della manica...
Seite 126
• Montare il tappo della porta del congelatore sull'altro lato. • Posizionare la porta del congelatore sul cardine centrale, assemblare la cerniera superiore, il coperchio cardine superiore assemblare il tubo della manica della porta del congelatore e il tappo del foro sull'altro lato. coperchio cardine tappo cardine superiore...
Seite 127
Piedini di livellamento Per evitare vibrazioni, l'unità deve essere livellata. Se necessario, regolare le viti di livellamento per compensare il pavimento irregolare. Il lato anteriore dovrebbe essere leggermente più alto rispetto al lato posteriore per aiutare nella chiusura della porta. Le viti di livellamento possono essere girate facilmente ribaltando leggermente il gabinetto.
Seite 128
ISTRUZIONI PER L'USO Pannello di controllo Display Pulsante LED 1 Impostazione della temperatura del comparto frigorifero LED 2 LED 3 LED 4 Display • Quando il prodotto viene acceso inizialmente, tutte le luci LED si accendono per 2 secondi, quindi il frigorifero funziona con l'impostazione predefinita (la luce LED3 è...
Seite 129
Impostazione della temperatura • Ogni volta che si preme una volta il tasto di impostazione della temperatura A, la temperatura cambia una volta. Dopo che l'impostazione della temperatura è stata completata, si passa al successivo livello dopo 30 secondi. La successione dei livelli è la seguente: LED1 LED2 LED3...
Seite 130
Consigli per conservare gli alimenti Scomparto congelatore • Il congelatore è destinato alla conservazione degli alimenti congelati a temperatura molto bassa, alla conservazione a lungo termine degli alimenti congelati e alla produzione di ghiaccio. • Utilizzare solo i ripiani nella porta del congelatore per conservare gli alimenti congelati, non per conservare gli alimenti caldi destinati al congelamento.
Seite 131
Temperatura di conser- TIPO di comparti- vazione Alimenti adeguati menti dell'obietti- vo. [°C] Uova, cibi cotti, alimenti confezionati, frutta e Frigorifero +2 ≤ x ≤ +8 verdura, latticini, torte, bevande e altri alimenti non sono adatti per il congelamento. Frutti di mare (pesce, gamberi, crostacei), prodotti acquatici d'acqua dolce e prodotti a base di carne (consigliati per 3 mesi, più...
Seite 132
PULIZIA E MANUTENZIONE Sbrinamento • Spegnere il frigorifero. • Rimuovere il cibo dal frigorifero e lo depositare in un luogo adeguato per evitare che si sciolga. • Pulire il tubo di scarico (usare materiali morbidi per evitare danni al rivestimento), preparare i contenitori dell'acqua per lo sbrinamento. (prestare attenzione alla pulizia della bacinella di drenaggio di acqua del vano di compressore, evitando la fuoriuscita del liquido a terra).
Seite 133
Pulizia del vassoio della porta • Secondo la freccia di direzione nella figura seguente, usare entrambe le mani per stringere il vassoio e spingerlo verso l'alto, quindi estrarlo. • Dopo aver lavato il vassoio rimosso, è possibile modificare la sua altezza di installazione in base alle proprie esigenze.
Seite 134
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti semplici problemi possono essere gestiti dall'utente. Si prega di contattare il servizio di assistenza post-vendita se i problemi non vengono risolti. Problema Possibile ragione • Controllare se l'apparecchio è collegato all'alimentazione o se la spina è stata inserita bene Operazione fallita •...
Seite 135
Problema Possibile ragione • Rimuovere corpi estranei sulla guarnizione della porta La guarnizione • Riscaldare la guarnizione della porta e quindi della porta non è raffreddarla per il ripristino (o soffiarla con un a tenuta asciugacapelli elettrico o utilizzare un asciugamano caldo per il riscaldamento) •...
Seite 136
APPENDICE Progettato per essere conforme con lo Standard Europeo nuovo Le parti da ordinare nella tabella seguente possono essere acquisite dal canale del fornitore di servizi Parte da ordinare Fornito da Tempo minimo richiesto per la fornitura Personale di manutenzione Almeno 7 anni dopo il lancio sul Termostati professionale...
Seite 137
Area più fredda del frigorifero OPZIONALE: indicatore di temperatura OK • L'indicatore di temperatura OK può essere utilizzato per determinare le temperature inferiori a +4°C. Riduce gradualmente la temperatura se il segnale non indica "OK". • Per garantire la temperatura in questa zona, non cambiare il posizionamento del ripiano. Nei frigoriferi raffreddati ad aria (dotati di ventola o modello No Freeze), il simbolo dell'area più...
Seite 138
CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..........PT-01 DISPOSIÇÃO E RECICLAGEM ..........PT-08 VISÃO GERAL DO PRODUTO ..........PT-09 INSTALAÇÃO DO PRODUTO ..........PT-10 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ..........PT-17 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............. PT-21 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..........PT-23 APÊNDICE ..................PT-25...
Seite 139
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização pretendida Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes instruções de segurança! Este aparelho deve ser usado em ambientes domésticos e em aplicações semelhantes, tais como: áreas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais;...
Seite 140
AVISO Risco de incêndio/Material inflamável Este símbolo alerta-o para materiais inflamáveis que podem inflamar-se e provocar um incêndio se não tiver cuidado. • O líquido de refrigeração e o material de espuma de ciclopentano utilizados no aparelho são inflamáveis. Portanto, quando o aparelho é descartado, o mesmo deve ser mantido longe de qualquer fonte de incêndio e ser recuperada por uma empresa recuperadora especial com qualificações correspondentes que não seja descartada por combustão, de modo a evitar danos ao meio ambiente...
Seite 141
• Certifique-se de que todos os cabos elétricos no exterior do aparelho estão protegidos contra danos (por exemplo, por animais ou arestas afiadas). Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fique preso ou danificado. • Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
Seite 142
CUIDADO Risco de ferimentos e danos! • Nunca coloque alimentos congelados na boca imediatamente após os ter retirado do congelador. • Evite o contacto prolongado da pele com os alimentos congelados, o gelo e os tubos do compartimento do congelador. •...
Seite 143
CUIDADO Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: • Abra a porta durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpe regularmente as superfícies que podem entrar em contacto com os alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis.
Seite 144
Antes da primeira utilização A embalagem deve ser intacta. Verifique o dispositivo quanto a danos de transporte. Não ligue um dispositivo danificado em circunstância alguma. Em caso de danos, por favor, contate o fornecedor. Retire a cobertura de transporte A unidade e partes do interior são protegidas para o transporte. Pode remover todas as fitas adesivas do lado direito e esquerdo da porta do dispositivo, bem como quaisquer resíduos adesivos com solvente de limpeza.
Seite 145
Notas sobre a limpeza CUIDADO Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de o limpar. • O pó atrás do produto e no chão deve ser limpo para melhorar o efeito de arrefecimento e a poupança de energia. • Verifique regularmente a junta da porta para se certificar de que não existem detritos.
Seite 146
DISPOSIÇÃO E RECICLAGEM Instruções importantes para o ambiente Conformidade com a Directiva WEEE e Disposição de resíduos de produtos: Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto ostenta um símbolo de classificação para equipamento eléctrico e electrónico desperdiçador (WEEE).
Seite 147
VISÃO GERAL DO PRODUTO Nomes dos componentes Prateleira Tabuleiro da porta pequena Controlo da temperatura Tabuleiro da porta grande Gaveta de frutas e vegetais ATENÇÃO A imagem acima serve apenas para referência. A configuração real depende do produto físico ou da indicação do distribuidor. PT-09...
Seite 148
INSTALAÇÃO DO PRODUTO Instruções de instalação Para aparelhos frigoríficos com classe climática • Consoante a classe climática, este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado à temperatura ambiente especificada na tabela seguinte. • A classe climática pode ser encontrada na placa de características. O produto pode não funcionar corretamente a temperaturas fora da gama específica.
Seite 149
Diagrama de espaço necessário (quando a porta está aberta e quando a porta está fechada) 135 ° Profundidade Largura portas Largura Altura Total Profundidade portas abertas abertas a 135° a 135° 1590 1052 Obs.: Todas as dimensões em mm PT-11...
Seite 150
Inversão das portas Baseado no lugar onde você planeia usar o seu frigorífico, poderá achar mais conveniente reverter a posição da porta. CUIDADO CUIDADO: Para evitar ferimentos a si mesmo ou às suas propriedades, recomendamos que alguém o ajude durante o processo de reversão de portas. Preparar para reverter a posição da porta Você...
Seite 151
Cobertura da dobradiça coberturas de orifício dobradiça superior tubo de manga • Retire a porta da câmara de congelação, a dobradiça central, o tubo de manga da porta do frigorífico e as tampas dos orifícios do outro lado. tubo de manga dobradiça do meio coberturas de orifício...
Seite 152
dobradiça inferior pé ajustável • Monte o batente da porta de refrigeração do outro lado. • Coloque a porta frigorífica na dobradiça inferior, monte a dobradiça central, as tampas dos orifícios e o tubo de manga da porta frigorífica. dobradiça do meio tubo de manga coberturas de orifício...
Seite 153
• Monte o batente da porta do congelador do outro lado. • Coloque a porta do congelador na dobradiça central, monte a dobradiça superior, a tampa da dobradiça superior, monte o tubo de manga da porta do congelador e a tampa do orifício do outro lado. Cobertura da dobradiça dobradiça coberturas...
Seite 154
Pés de nivelamento Para evitar vibrações, a unidade deve ser nivelada. Se necessário, ajuste os parafusos de nivelamento para compensar o chão desnivelado. A frente deve ser ligeiramente mais alta do que a traseira para ajudar no fecho das portas. Os parafusos de nivelamento podem ser facilmente rodados inclinando ligeiramente o armário.
Seite 155
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Painel de controlo Ecrã de Exibição Botão LED 1 Regulação da temperatura do compartimento do frigorífico LED 2 LED 3 LED 4 Ecrã de Exibição • Uma vez ligado, todos os LEDs se acendem durante 2 segundos e, em seguida, o frigorífico funciona com a regulação por defeito (LED3 aceso).
Seite 156
Configuração de temperatura • Cada vez que o botão de regulação da temperatura A é premido uma vez, a regulação da temperatura muda uma vez. O frigorífico funcionará de acordo com o valor definido após 30s de conclusão de configuração da temperatura, O regulamento de alteração é: LED1 LED2...
Seite 157
Dicas sobre o armazenamento de alimentos Câmara de congelamento • O congelador destina-se ao armazenamento de alimentos congelados a temperaturas muito baixas, ao armazenamento a longo prazo de alimentos congelados e à produção de gelo. • Utilize apenas as prateleiras da porta do congelador para armazenar alimentos congelados, e não para armazenar alimentos quentes destinados à...
Seite 158
Temperatura TIPO de Compar- de arma- Nº Alimento apropriado timentos zenamento alvo. [°C] Ovos, alimentos cozinhados, alimentos embalados, frutas e vegetais, produtos lácteos, Frigorífico +2 ≤ x ≤ +8 bolos, bebidas e outros alimentos não são adequados para congelação. Produtos do mar (peixe, camarão, marisco), produtos aquáticos de água doce e produtos de carne (recomendados para 3 meses, quanto (***)*-Congelador...
Seite 159
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Descongelar • Desligue o frigorífico. • Retire os alimentos do frigorífico e coloque-os de forma adequada para evitar que os alimentos derretam. • Limpe o tubo de drenagem (utilize materiais macios para evitar danificar o revestimento), prepare os recipientes de água para descongelar. (preste atenção à...
Seite 160
Limpeza do tabuleiro da porta • De acordo com a seta de direção na figura abaixo, use ambas as mãos para apertar o tabuleiro, e empurre-o para cima, depois pode retirá-lo. • Após a lavagem do tabuleiro retirado, pode ajustar a altura de instalação de acordo com as suas necessidades.
Seite 161
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Os seguintes problemas podem ser resolvidos por si. Por favor, contate o departamento de serviço pós-venda se os problemas não forem resolvidos. Problema Possível razão • Verifique se o aparelho está ligado à corrente ou se a ficha está...
Seite 162
Problema Possível razão • Remova matérias estranhas no selo da porta O vedante da porta • Aqueça a junta da porta e depois arrefeça-a para não está apertado restauração (ou sopre-a com um secador elétrico ou utilize uma toalha quente para aquecimento) •...
Seite 163
APÊNDICE Especial para a nova norma europeia As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas no canal do fornecedor de serviços Peça Fornecido por Tempo mínimo necessário para Provisão encomendada Pessoal de manutenção Pelo menos 7 anos após o último Termóstatos profissional modelo ser lançado no mercado...
Seite 164
Zona mais fria do frigorífico OPCIONAL: Indicador de temperatura OK • O indicador de temperatura OK pode ser utilizado para determinar tempera-turas inferiores a +4° C. Reduz gradualmente a temperatura se o sinal não indicar "OK". • Para assegurar a temperatura nesta área, não alterar o posicionamento da prateleira. Frigoríficos de ar informados (equipados com modelo com ventilador ou Sem Congelação), o símbolo da zona mais fria não é...
Seite 165
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .............GR-01 ΔΙΆΘΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ ..........GR-08 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ..........GR-09 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ..........GR-10 ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ............GR-17 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ .......... GR-21 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ........GR-23 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ................GR-25...
Seite 166
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπόμενη Χρήση Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας! Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και λοιπά εργασιακά περιβάλλοντα, αγροτικές κατοικίες και από πελάτες σε τουριστικά καταλύματα, ξενοδοχεία...
Seite 167
Διαβάστε προσεκτικά και με προσοχή τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση/λειτουργία της μονάδας και φυλάξτε τις σε άμεση γειτνίαση με το χώρο εγκατάστασης ή τη μονάδα για μετέπειτα χρήση! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς/Εύφλεκτο υλικό Αυτό το σύμβολο σάς προειδοποιεί για εύφλεκτα υλικά που μπορεί να αναφλεγούν...
Seite 168
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή μη γειωμένους προσαρμογείς (δύο ακίδων). • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα ηλεκτρικά καλώδια έξω από τη συσκευή προστατεύονται από ζημιές (π.χ. από ζώα ή αιχμηρές άκρες). Κατά την τοποθέτηση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει...
Seite 169
ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και ζημιάς! • Μην βάζετε ποτέ κατεψυγμένα τρόφιμα στο στόμα σας αμέσως αφού τα βγάλετε από την κατάψυξη. • Αποφύγετε την παρατεταμένη επαφή με το δέρμα με κατεψυγμένα τρόφιμα, πάγο και τους σωλήνες στο θάλαμο κατάψυξης. • Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό...
Seite 170
ΠΡΟΣΟΧΗ Για να αποφύγετε τη μόλυνση των τροφίμων, τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες: • Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στα διαμερίσματα της συσκευής. • Καθαρίζετε τακτικά επιφάνειες που μπορεί να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα και...
Seite 171
Πριν την Πρώτη Χρήση Η συσκευασία πρέπει να είναι άθικτη. Ελέγξτε τη συσκευή για ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε καμία περίπτωση μην συνδέετε μια κατεστραμμένη συσκευή. Σε περίπτωση ζημιάς, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή. Αφαιρέστε το κάλυμμα μεταφοράς Η μονάδα και τα μέρη του εσωτερικού είναι προστατευμένα για μεταφορά. Μπορείτε...
Seite 172
Σημειώσεις για τον καθαρισμό ΠΡΟΣΟΧΗ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν την καθαρίσετε. • Η σκόνη πίσω από το προϊόν και στο πάτωμα πρέπει να καθαρίζεται για να βελτιωθεί η ψύξη και η εξοικονόμηση ενέργειας. • Ελέγχετε τακτικά τη φλάντζα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν...
Seite 173
ΔΙΆΘΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ Σημαντικές οδηγίες για το περιβάλλον Συμμόρφωση με την οδηγία ΑΗΗΕ και απόρριψη του απορριπτόμενου προϊόντος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία της ΕΕ για τα ΑΗΗΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για τα απόβλητα ηλεκτρικού...
Seite 174
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ονόματα εξαρτημάτων Ράφι Μικρός δίσκος πόρτας Ελεγχος θερμοκρασίας Μεγάλος δίσκος πόρτας Κουτί φρούτων και λαχανικών ΣΗΜΕΊΩΣΗ Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση από τον διανομέα. GR-09...
Seite 175
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Οδηγίες Εγκατάστασης Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση • Ανάλογα με την κλάση του κλίματος, αυτή η ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε εύρος θερμοκρασιών περιβάλλοντος, όπως καθορίζεται στον παρακάτω πίνακα. • Η κλάση κλίματος βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Το προϊόν...
Seite 176
Διάγραμμα απαιτήσεων χώρου (όταν η πόρτα είναι ανοικτή και όταν η πόρτα είναι κλειστή) 135 ° Πλάτος Οι πόρτες Συνολικό Πλάτος Βάθος πόρτες βάθους ύψος ανοιχτές 135° ανοίγουν 135° Β Ε 1590 1052 Ειδοποίηση: Όλες οι διαστάσεις σε mm GR-11...
Seite 177
Αντιστροφή θυρών Με βάση την τοποθεσία στην οποία σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, μπορεί να σας φανεί πιο βολικό να αντιστρέψετε τη θέση της πόρτας. ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε αυτοτραυματισμό ή βλάβη στην ιδιοκτησία σας, συνιστούμε να σας βοηθήσει κάποιος κατά τη διαδικασία αναστροφής της πόρτας.
Seite 178
κάλυμμα μεντεσέδων καπάκι τρύπας Άνω μεντεσές περίβλημα σωλήνα • Αφαιρέστε την πόρτα του θαλάμου κατάψυξης, τον μεσαίο μεντεσέ και το χιτωνικό σωλήνα της πόρτας του ψυγείου και τα καπάκια των οπών στην άλλη πλευρά. περίβλημα σωλήνα Μεσαίος μεντεσές καπάκια οπών •...
Seite 179
κάτω μεντεσές ρυθμιζόμενο πόδι • Συναρμολογήστε το πώμα της πόρτας του ψυγείου στην άλλη πλευρά. • Τοποθετήστε την πόρτα του ψυγείου στον κάτω μεντεσέ, συναρμολογήστε τον μεσαίο μεντεσέ, τα καπάκια της οπής και το χιτωνικό σωλήνα της πόρτας του ψυγείου. Μεσαίος...
Seite 180
• Συναρμολογήστε το πώμα της πόρτας του καταψύκτη στην άλλη πλευρά. • Τοποθετήστε την πόρτα του καταψύκτη στον μεσαίο μεντεσέ, συναρμολογήστε τον επάνω μεντεσέ, το επάνω κάλυμμα του μεντεσέ συναρμολογήστε το χιτωνικό σωλήνα της πόρτας του καταψύκτη και το καπάκι της οπής στην άλλη πλευρά. κάλυμμα...
Seite 181
Ευθυγράμμιση ποδιών Για την αποφυγή κραδασμών, η μονάδα πρέπει να είναι επίπεδη. Εάν απαιτείται, ρυθμίστε τις βίδες ισοστάθμισης για να αντισταθμίσετε τις ανωμαλίες του δαπέδου. Το μπροστινό μέρος πρέπει να είναι ελαφρώς ψηλότερο από το πίσω μέρος για να διευκολύνεται το κλείσιμο της πόρτας. Οι...
Seite 182
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πίνακας ελέγχου Απεικονιση Κουμπί LED 1 Ρύθμιση θερμοκρασίας χώρου ψυγείου LED 2 LED 3 LED 4 Απεικονιση • Μόλις ενεργοποιηθεί αρχικά, όλες οι λυχνίες LED ανάβουν για 2 δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, το ψυγείο λειτουργεί στην προεπιλεγμένη ρύθμιση (η λυχνία LED3 είναι αναμμένη). •...
Seite 183
Ρύθμιση θερμοκρασίας • Κάθε φορά που πατάτε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας A μία φορά, η ρύθμιση θερμοκρασίας αλλάζει μία φορά. Αφού ολοκληρωθεί η ρύθμιση της θερμοκρασίας, το ψυγείο θα λειτουργεί σύμφωνα με την καθορισμένη τιμή μετά από 30 δευτερόλεπτα. Ο κανονισμός αλλαγής ταχύτητας είναι: LED1 LED2 LED3...
Seite 184
Συμβουλές για την αποθήκευση τροφίμων Θήκη κατάψυξης • Ο καταψύκτης προορίζεται για αποθήκευση τροφίμων κατεψυγμένων σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία, μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και για παραγωγή πάγου. • Χρησιμοποιείτε μόνο τα ράφια στην πόρτα του καταψύκτη για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και όχι για την αποθήκευση ζεστών τροφίμων που προορίζονται...
Seite 185
Στοχευμένη ΤΥΠΟΣ θερμοκρασία Αρ. Κατάλληλο φαγητό διαμερισμάτων αποθήκευσης [°C] Τα αυγά, τα μαγειρεμένα τρόφιμα, τα συσκευασμένα τρόφιμα, τα φρούτα και τα Ψυγείο +2 ≤ x ≤ +8 λαχανικά, τα γαλακτοκομικά προϊόντα, τα κέικ, τα ποτά και άλλα τρόφιμα δεν είναι κατάλληλα...
Seite 186
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απόψυξη • Απενεργοποιήστε το ψυγείο. • Βγάλτε τα τρόφιμα από το ψυγείο και τοποθετήστε τα σωστά για να μην λιώσουν τα τρόφιμα. • Καθαρίστε το σωλήνα αποστράγγισης (για να χρησιμοποιήσετε μαλακά υλικά για να αποφύγετε ζημιά στην επένδυση), Προετοιμάστε τα δοχεία νερού...
Seite 187
Καθαρισμός του δίσκου πόρτας • Σύμφωνα με το βέλος κατεύθυνσης στο παρακάτω σχήμα, χρησιμοποιήστε και τα δύο χέρια για να πιέσετε το δίσκο και πιέστε το προς τα πάνω, και στη συνέχεια μπορείτε να το αφαιρέσετε. • Μετά το πλύσιμο του δίσκου, μπορείτε να...
Seite 188
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Ο χρήστης μπορεί να χειριστεί τα ακόλουθα απλά ζητήματα. Παρακαλούμε καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση εάν τα προβλήματα δεν επιλυθούν. Πρόβλημα Πιθανός λόγος • Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα ή εάν το φις είναι σε καλή επαφή Απoτυχημένη...
Seite 189
Πρόβλημα Πιθανός λόγος • Αφαιρέστε τα ξένα σώματα από τη τσιμούχα της πόρτας Η σφράγιση της πόρτας δεν είναι • Θερμάνετε το λάστιχο της πόρτας και μετά ψύξτε το σφιγμένη για αποκατάσταση (ή φυσήξτε το με ηλεκτρικό στεγνωτήριο ή χρησιμοποιήστε μια ζεστή πετσέτα για...
Seite 190
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ειδικό για το νέο ευρωπαϊκό πρότυπο Τα παραγγελθέντα ανταλλακτικά στον παρακάτω πίνακα μπορείτε να τα αποκτήσετε από το κανάλι του παρόχου υπηρεσιών Παραγγελθέν Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται για την Παρέχεται από ανταλλακτικό παροχή Επαγγελματικό προσωπικό Τουλάχιστον 7 έτη αφού το τελευταίο θερμοστάτες...
Seite 191
Η πιο κρύα ζώνη στο ψυγείο ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟΣ: Ένδειξη θερμοκρασίας OK • Η ένδειξη θερμοκρασίας OK μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον προσδιορισμό θερμοκρασιών κάτω από +4°C. Μειώστε σταδιακά τη θερμοκρασία, εάν η ένδειξη δεν δείχνει «OK». ΟΚ • Για να διασφαλίσετε τη θερμοκρασία σε αυτή την περιοχή, μην αλλάζετε την τοποθέτηση του ραφιού. Στα ψυγεία με εξαναγκασμένο αέρα (εξοπλισμένα με ανεμιστήρα ή μοντέλα Δεν υπάρχει παγετός), το σύμβολο της ψυχρότερης ζώνης δεν απεικονίζεται, επειδή η θερμοκρασία στο εσωτερικό είναι ομοιογενής. Ρύθμιση ένδειξης θερμοκρασίας • Για να σας βοηθήσει να ρυθμίσετε σωστά το ψυγείο σας, είναι εξοπλισμένο με μια ένδειξη θερμοκρασίας που θα παρακολουθεί τη μέση θερμοκρασία στη ψυχρότερη ζώνη. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η ένδειξη προορίζεται να λειτουργήσει μόνο με το ψυγείο σας, μην τη χρησιμοποιήσετε σε άλλο ψυγείο (στην πραγματικότητα, η ψυχρότερη ζώνη δεν είναι η ίδια) ή για οποιαδήποτε άλλη χρήση. Έλεγχος της θερμοκρασίας στην ψυχρότερη ζώνη • Με την ένδειξη θερμοκρασίας, μπορείτε να ελέγχετε τακτικά αν η θερμοκρασία της ψυχρότερης ζώνης είναι σωστή. Πράγματι, η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου εξαρτάται από διάφορους παράγοντες, όπως η θερμοκρασία περιβάλλοντος του χώρου, η ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων και η συχνότητα ανοίγματος της πόρτας. Λάβετε υπόψη αυτούς τους παράγοντες κατά τη ρύθμιση της συσκευής. • Όταν η ένδειξη δείχνει « OK », αυτό σημαίνει ότι ο θερμοστάτης σας είναι καλά ρυθμισμένος και η εσωτερική θερμοκρασία σωστή. • Εάν η ένδειξη της θερμοκρασίας γίνει ΛΕΥΚΗ, αυτό σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή- σε αυτή την περίπτωση, αυξήστε τη ρύθμιση ελέγχου της θερμοκρασίας του ψυγείου και περιμένετε 12 ώρες πριν πραγματοποιήσετε νέο οπτικό έλεγχο της ένδειξης. Όταν έχουν εισαχθεί φρέσκα τρόφιμα ή η πόρτα έχει παραμείνει ανοιχτή, είναι πιθανό η ένδειξη θερμοκρασίας να γίνει ΛΕΥΚΗ μετά από λίγο. GR-26...
Seite 192
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE ..........CZ-01 LIKVIDACE A RECYKLACE ............CZ-08 PŘEHLED PRODUKTŮ ............. CZ-09 INSTALACE VÝROBKU ............. CZ-10 PROVOZNÍ POKYNY ..............CZ-17 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..............CZ-21 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ..........CZ-23 PŘÍLOHA ..................CZ-25...
Seite 193
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Zamýšlené použití Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující bezpečnostní pokyny! Tento spotřebič je určen pro použití v domácnostech a podobných zařízeních, jako jsou kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; na farmách a pro zákazníky v hotelech, motelech a jiných obytných zařízeních;...
Seite 194
VAROVÁNÍ Nebezpečí požáru/hořlavý materiál Tento symbol vás upozorňuje na hořlavé materiály, které se mohou vznítit a způsobit požár, pokud nebudete opatrní. • Chladivo a cyklopentanová pěna použitá ve spotřebiči jsou hořlavé. Proto musí být spotřebič při vyřazování uchováván mimo dosah zdrojů ohně a musí být odevzdán k využití...
Seite 195
VAROVÁNÍ Elektrická bezpečnost Nesprávná elektrická instalace nebo nadměrné síťové napětí mohou vést k úrazu elektrickým proudem! • Chladničku s mrazničkou zapojte do řádně instalované uzemněné zásuvky pouze v případě, že síťové napětí zásuvky odpovídá specifikaci na typovém štítku*. • Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo neuzemněné (dvoukolíkové) adaptéry.
Seite 196
POZOR Nebezpečí zranění a poškození! • Nikdy nevkládejte zmrazené potraviny do úst ihned po vyjmutí z mrazničky. • Zabraňte dlouhodobému kontaktu pokožky se zmrazenými potravinami, ledem a potrubím v mrazicím prostoru. • V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosolové plechovky s hořlavou hnací...
Seite 197
POZOR Aby nedošlo ke kontaminaci potravin, dodržujte následující pokyny: • Otevírání dvířek na delší dobu může způsobit výrazné zvýšení teploty v oddílech spotřebiče. • Pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s potravinami, a přístupné drenážní systémy. • Vyčistěte nádrže na vodu, pokud nebyly používány 48 hodin; propláchněte vodovodní...
Seite 198
Před Prvním Použitím Obal musí být nepoškozený. Zkontrolujte, zda není zařízení při přepravě poškozeno. Poškozené zařízení v žádném případě nepřipojujte. V případě poškození kontaktujte dodavatele. Odstraňte přepravní kryt Jednotka a části vnitřního prostoru jsou chráněny pro přepravu. Všechny lepicí pásky na pravé a levé straně dvířek zařízení a zbytky lepidla můžete odstranit pomocí...
Seite 199
Poznámky K Čištění POZOR Před čištěním odpojte spotřebič od napájení. • Prach za výrobkem a na podlaze je nutné vyčistit, aby se zlepšil chladicí účinek a úspora energie. • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, abyste se ujistili, že v něm nejsou žádné nečistoty.
Seite 200
LIKVIDACE A RECYKLACE Důležité pokyny pro životní prostředí Soulad se směrnicí odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a likvidace odpadního výrobku: Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) (2012/19/EU). Tento výrobek je opatřen klasifikačním symbolem pro elektrická a elektronická zařízení odpadních zařízení...
Seite 201
PŘEHLED PRODUKTŮ Názvy komponent Police Malý dveřní zásobník Regulace teploty Velký dveřní zásobník Krabice na ovoce a zeleninu POZORNOST Obrázek výše je pouze orientační. Skutečná konfigurace závisí na fyzickém produktu nebo na prohlášení distributora. CZ-09...
Seite 202
INSTALACE VÝROBKU Instrukce k instalaci Pro chladicí zařízení s klimatickou třídou • V závislosti na klimatické třídě je tato chladnička určena k použití při teplotách okolí uvedených v následující tabulce. • Klimatická třída je uvedena na typovém štítku. Výrobek nemusí správně fungovat při teplotách mimo specifický...
Seite 203
Schéma prostorových nároků (při otevřených a zavřených dveřích) 135 ° Dveře na šířku Hloubkové Šířka Celková Výška Hloubka se otevírají dveře se 135° otevírají 135° 1590 1052 Upozornění: Všechny rozměry v mm CZ-11...
Seite 204
Obrácení dveří Na základě místa, kde plánujete ledničku používat, může být výhodnější změnit polohu dveří. POZOR POZOR: Abyste předešli zranění sebe nebo svého majetku, doporučujeme, aby vám při procesu otáčení dveří někdo asistoval. Příprava na změnu polohy dveří Budete potřebovat: Standardní šroubovák, křížový šroubovák. •...
Seite 205
kryt závěsu uzávěr otvoru horní pant manžetová trubka • Sundejte dvířka mrazicí komory, střední pant a objímku dvířek chladničky a krytky otvorů na druhé straně. manžetová trubka střední závěs krytky otvorů • Odstraňte dvířka chladničky, odstraňte spodní závěs a nastavitelnou nohu na druhé...
Seite 206
spodní závěs nastavitelná noha • Namontujte zarážku dveří chladničky na druhé straně. • Nasaďte dvířka chladničky na spodní závěs, namontujte střední závěs, krytky otvorů a objímku dvířek chladničky. střední závěs manžetová trubka krytky otvorů zátka CZ-14...
Seite 207
• Namontujte zarážku dveří mrazničky na druhé straně. • Nasaďte dvířka mrazničky na prostřední pant, namontujte horní pant, kryt horního pantu namontujte objímku dvířek mrazničky a krytku otvoru na druhé straně. kryt závěsu uzávěr otvoru horní pant manžetová trubka POZORNOST Obrázek výše je pouze orientační.
Seite 208
Vyrovnávací patky Aby se zabránilo vibracím, musí být jednotka vyrovnaná. V případě potřeby nastavte vyrovnávací šrouby, abyste vyrovnali nerovnosti podlahy. Přední část by měla být o něco vyšší než zadní, aby se dveře lépe zavíraly. Vyrovnávací šrouby lze snadno otočit mírným nakloněním skříňky. Otáčením vyrovnávacích šroubů...
Seite 209
PROVOZNÍ POKYNY Ovládací panel Displej Tlačítko LED 1 Nastavení teploty prostoru chladničky LED 2 LED 3 LED 4 Displej • Po prvním zapnutí se na 2 sekundy rozsvítí všechny LED kontrolky a poté chladnička běží ve výchozím nastavení (LED3 kontrolka svítí). •...
Seite 210
Nastavení teploty • Při každém jednom stisknutí tlačítka pro temperature setting (nastavení teploty) A se nastavení teploty jednou změní. Po dokončení nastavení teploty poběží chladnička po 30s podle nastavené hodnoty. Regulace řazení je: LED1 LED2 LED3 LED4 Super zmrazení režim •...
Seite 211
Tipy pro skladování potravin Mrazicí přihrádka • Mraznička je určena pro skladování potravin zmrazených při velmi nízké teplotě, dlouhodobé skladování zmrazených potravin a pro výrobu ledu. • Police ve dveřích mrazničky používejte pouze k uchovávání zmrazených potravin, nikoli k uchovávání horkých potravin určených ke zmrazování. •...
Seite 212
Teplota Sériové cílového TYP přihrádek Vhodné potraviny číslo úložiště. [°C] Vejce, vařené potraviny, balené potraviny, ovoce Chladnička +2 ≤ x ≤ +8 a zelenina, mléčné výrobky, koláče, nápoje a další potraviny nejsou vhodné ke zmrazení. Mořské plody (ryby, krevety, měkkýši), sladkovodní...
Seite 213
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Odmrazování • Vypněte chladničku. • Vyjměte potraviny z chladničky a umístěte je správně, aby se potraviny neroztekly. • Vyčistěte odtokové potrubí (pro použití měkkých materiálů, aby nedošlo k poškození vložky), připravte nádoby na vodu k odmrazování. (pozor na vyčištění...
Seite 214
Čištění přihrádky dveří • Podle směrové šipky na obrázku níže stiskněte přihrádku oběma rukama a zatlačte ji nahoru, poté ji můžete vyjmout. • Po vyjmutí podnosu můžete upravit jeho instalační výšku podle vašich požadavků. Čištění skleněné police • Protože nejvnitřnější část vložky chladničky, kde se dotýkají...
Seite 215
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Uživatel může vyřešit následující jednoduché problémy. Pokud se problémy nevyřeší, zavolejte prosím oddělení poprodejního servisu. Problém Možný důvod • Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen k napájení nebo zda je zástrčka v dobrém kontaktu Neúspěšná • Zkontrolujte, zda napětí není příliš nízké operace •...
Seite 216
Problém Možný důvod • Odstraňte cizí tělesa na těsnění dveří. Těsnění dveří Zahřátí těsnění dveří a jeho následné ochlazení pro • netěsní obnovu (nebo jej vyfoukejte elektrickým vysoušečem nebo použijte horký ručník pro ohřev). V komoře je příliš mnoho potravin nebo uložené •...
Seite 217
PŘÍLOHA Speciální pro nový evropský standard Objednané díly v následující tabulce lze získat z kanálu poskytovatele služeb Objednaný díl Poskytuje Minimální doba potřebná pro poskytnutí Profesionální personál Nejméně 7 let po uvedení posledního Termostaty údržby modelu na trh Profesionální personál Nejméně...
Seite 218
Nejchladnější zóna v chladničce VOLITELNĚ: Indikátor teploty OK • Indikátor teploty OK lze použít k určení teplot pod +4°C. Postupně snižujte teplotu, pokud značka neindikuje „OK“. • Abyste zajistili teplotu v této oblasti, neměňte umístění police. Chladničky s nuceným oběhem vzduchu (vybavené ventilátorem nebo modely No Frost),symbol nejchladnější zóny není znázorněn, protože teplota uvnitř je homogenní. Nastavení indikátoru teploty • Aby vám pomohla dobře nastavit vaši chladničku, je vybavena indikátorem teploty, který bude sledovat průměrnou teplotu v nejchladnější zóně. • VAROVÁNÍ: Tento indikátor je určen pouze pro vaši ledničku, nepoužívejte jej v jiné chladničce (ve skutečnosti nejchladnější zóna není stejná) ani k žádnému jinému použití. Kontrola teploty v nejchladnější zóně • Pomocí indikátoru teploty můžete pravidelně kontrolovat, zda je teplota v nejchladnější zóně správná. Vnitřní teplota chladničky totiž závisí na několika faktorech, jako je okolní teplota v místnosti, množství uložených potravin a četnost otevírání dveří. Tyto faktory berte v úvahu při nastavování zařízení. • Když indikátor ukazuje « OK », znamená to, že váš termostat je dobře nastaven a vnitřní teplota je správná. • Pokud se indikátor teploty změní na BÍLÝ, znamená to, že teplota je příliš vysoká; v takovém případě zvyšte nastavení ovládání teploty chladničky a počkejte 12 hodin, než provedete novou vizuální kontrolu indikátoru. Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání otevřených dvířek se může stát, že se ukazatel teploty po chvíli změní na BÍLÝ. CZ-26...
Seite 219
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............. SK-01 LIKVIDÁCIA A RECYKLÁCIA ..........SK-08 PREHĽAD VÝROBKU ..............SK-09 UMIESTNENIE PRODUKTU ............. SK-10 NÁVOD NA OBSLUHU ...............SK-17 ČISTNIE A ÚDRŽBA ..............SK-21 RIEŠENIE PROBLÉMOV ............SK-23 DODATOK ..................SK-25...
Seite 220
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zamýšľané použitie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny! Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobnom prostredí, ako sú: kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, farmy a použitie spotrebiča klientmi hotelov, motelov a iných typov ubytovacích zariadení, ubytovacie zariadenia s výdajom raňajok, catering a podobné...
Seite 221
UPOZORNENIE Riziko požiaru/horľavý materiál Tento symbol vás upozorňuje na horľavé materiály, ktoré sa môžu vznietiť a spôsobiť požiar, ak nebudete opatrní. • Chladivo a penivý materiál cyklopentán použité v chladničke sú horľavé látky. Pri likvidácii chladničky je preto treba chladničku udržiavať mimo zdrojov ohňa a recyklovať...
Seite 222
• Nesprávne napájanie môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Zabráňte elektrickému preťaženiu. Pred vykonávaním ošetrovacích, údržbárskych a opravárenských prác na jednotke vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Keď jednotku nepoužívate, vypnite ho a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. •...
Seite 223
POZOR Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia! • Nikdy nevkladajte do úst zmrazené potraviny priamo z mrazničky. • Vyhýbajte sa dlhšiemu kontaktu vašej pokožky so zmrazenými potravinami, ľadom alebo rúrkami výparníka. • Do spotrebiča nevkladajte horľavé, výbušné, prchavé a vysoko korozívne predmety, ako sú aerosólové plechovky. V blízkosti produktu tiež neumiestňujte horľavé...
Seite 224
POZOR Aby nedošlo ku kontaminácii potravín, dodržiavajte prosím nasledujúce pokyny: • Otváranie dvierok na dlhý čas môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priestoroch spotrebiča. • Pravidelne čistite povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami, a prístupné systémy na odtok vody. •...
Seite 225
Pred Prvým Použitím Obal musí byť nepoškodený. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu pri preprave. Nepripájajte poškodené zariadenie za žiadnych okolností. V prípade poškodenia kontaktujte dodávateľa. Odstráňte prepravný kryt Jednotka a časti interiéru sú pri preprave chránené. Odstráňte všetky lepiace pásky na pravej a ľavej strane dvierok prístroja, ako aj prípadné zvyšky lepidla čistiacim prostriedkom.
Seite 226
Poznámky pre čistenie POZOR Pred čistením odpojte spotrebič od napájania. • Prach za výrobkom a na podlahe sa musí vyčistiť, aby sa zlepšil chladiaci účinok a úspora energie. • Pravidelne kontrolujte tesnenie dvierok, aby ste sa uistili, či na ňom nie sú žiadne zvyšky.
Seite 227
LIKVIDÁCIA A RECYKLÁCIA Dôležité pokyny pre životné prostredie Zhoda so Smernicou WEEE a o likvidácii odpadového produktu: Tento produkt je v súlade so Smernicou EÚ WEEE (2012/19/EÚ). Tento produkt nesie klasifikačný symbol pre odpadové elektrické a elektronické zariadenia (WEEE). Tento symbol znamená, že tento výrobok sa po skončení životnosti nesmie likvidovať...
Seite 228
PREHĽAD VÝROBKU Názvy súčiastok Polička Malá priehradka na dvere Ovládanie teploty Veľký dverový zásobník Box na ovocie a zeleninu POZORNOSŤ Obrázok vyššie slúži iba na informáciu. Skutočná konfigurácia bude závisieť od fyzického produktu alebo vyjadrenia distribútora. SK-09...
Seite 229
UMIESTNENIE PRODUKTU Návod na inštaláciu Pre chladiace spotrebiče s klimatickou triedou • V závislosti od klimatickej triedy, táto chladnička je určená na používanie pri teplotách okolia, ako je uvedené v nasledujúcej tabuľke. • Klimatickú triedu nájdete na typovom štítku. Výrobok nemusí správne fungovať pri teplotách mimo špecifického rozsahu.
Seite 230
Schéma požiadaviek na priestor (keď sú dvere otvorené a keď sú dvere zatvorené) 135 ° Šírka Hĺbka Šírka Celková Výška Hĺbka otvorených otvorených dvierok 135° dvierok 135° 1590 1052 Poznámka: Všetky rozmery sú v mm SK-11...
Seite 231
Otočenie dverí V závislosti od miesta, kde plánujete používať vašu chladničku, môže byť pre vás vhodnejšie obrátiť smer otvárania dverí. POZOR POZOR: Aby ste predišli zraneniu používateľa a škodám na majetku, odporúčame, aby vám niekto asistoval počas procesu otáčania dverí. Príprava na zmenu smeru otvárania dverí...
Seite 232
kryt horného pántu čap otvoru horný pánt rukávová rúrka • Odstráňte dvierka mraziacej komory, stredný pánt a objímku dvierok chladničky a uzávery otvorov na druhej strane. rukávová rúrka stredný záves uzávery otvorov • Odstráňte dvierka chladničky odstráňte spodný pánt a nastaviteľnú nohu na druhej strane.
Seite 233
spodný záves nastaviteľná noha • Namontujte zátku dverí chladničky na druhej strane. • Nasaďte dvierka chladničky na spodný záves, namontujte stredný záves, uzávery otvorov a objímku dvierok chladničky. stredný záves rukávová rúrka uzávery otvorov zarážka SK-14...
Seite 234
• Namontujte zarážku dverí mrazničky na druhej strane. • Nasaďte dvierka mrazničky na stredný záves, namontujte horný záves, kryt horného závesu namontujte objímku dvierok mrazničky a uzáver otvoru na druhej strane. kryt horného pántu čap otvoru horný pánt rukávová rúrka POZORNOSŤ...
Seite 235
Vyrovnávacie nohy Aby sa predišlo vibráciám, musí byť jednotka vyrovnaná. V prípade potreby upravte vyrovnávacie skrutky, aby sa vyrovnala nerovnosť podlahy. Predná časť by mala byť o niečo vyššia ako zadná, aby sa uľahčilo zatváranie dverí. Vyrovnávacie skrutky je možné ľahko otáčať miernym preklopením skrinky. Otáčaním vyrovnávacích skrutiek proti smeru hodinových ručičiek jednotku zdvihnete, v smere hodinových...
Seite 236
NÁVOD NA OBSLUHU Ovládací panel zobraziť Tlačidlo LED 1 Nastavenie teploty priestoru chladničky LED 2 LED 3 LED 4 Zobraziť • Po prvom zapnutí sa všetky LED svetlá rozsvietia na 2 sekundy a potom chladnička beží v predvolenom nastavení (LED3 svetlo svieti). •...
Seite 237
Nastavenie teploty • Po každom stlačení tlačidla nastavenia teploty A sa nastavenie teploty raz zmení. Po dokončení nastavenia teploty bude chladnička po 30 sekundách fungovať podľa nastavenej hodnoty. Regulácia posunu je: LED1 LED2 LED3 LED4 Režim Super freeze(Super mrazenie) • Dlho stlačte tlačidlo nastavenia teploty na 6 sekúnd, po 30 sekundách prejde do režimu Super freeze(Super mrazenie) a súčasne sa rozsvietia LED3 a LED4.
Seite 238
Tipy na správne skladovanie potravín Mraziaci priestor • Mraznička je určená na skladovanie potravín zmrazených pri veľmi nízkej teplote, dlhodobé skladovanie mrazených potravín a na výrobu ľadu. • Police vo dverách mrazničky používajte iba na skladovanie mrazených potravín, nie na skladovanie horúcich potravín určených na mrazenie. •...
Seite 239
Poradové Typ priesto- Cieľová teplota Vhodné potraviny číslo skladovania. [°C] Vajcia, varené jedlá, balené potraviny, ovocie a Chladnička +2 ≤ x ≤ +8 zelenina, mliečne výrobky, koláče, nápoje a iné potraviny, ktoré nie sú vhodné na mrazenie Morské plody (ryby, krevety, mäkkýše), čerstvé výrobky zo sladkovodných rýb a mäsové...
Seite 240
ČISTNIE A ÚDRŽBA Rozmrazovania • Vypnite chladničku. • Vyberte potraviny z chladničky a umiestnite ich správne, aby sa potraviny neroztopili. • Vyčistite odtokové potrubie (ak chcete použiť mäkké materiály, aby ste zabránili poškodeniu vložky), pripravte nádoby na vodu na rozmrazovanie. (venujte pozornosť...
Seite 241
Čistenie priehradky vo dverách chladničky • Podľa smerovej šípky na obrázku nižšie stlačte priehradku dvoma rukami smerom hore, aby ste ju mohli vybrať. • Pri vracaní priehradky môžete nastaviť jej inštalačnú výšku podľa vašich požiadaviek. Čistenie sklenenej poličky • Pretože vnútro chladničky kde je kontakt s poličkami má...
Seite 242
RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy môže vyriešiť používateľ. Ak sa problémy nevyriešia, zavolajte na oddelenie popredajného servisu. Problém Možná príčina • Uistite sa, že je pripojený zdroj energie a zástrčka je pevne pripojená do zásuvky. Chladnička • Skontrolujte, či je napätie v sieti nie nízke. nefunguje •...
Seite 243
Problém Možná príčina • Odstráňte predmety z tesnenia dverí. Tesnenie dverí nie Zahrejte tesnenie dverí a potom ho ochlaďte kvôli • je dostatočné obnoveniu (na zahriatie použite elektrickú sušičku alebo horúci uterák). V priestore je príliš veľa jedla alebo skladované •...
Seite 244
DODATOK Špeciálne pre novú európsku normu Objednané diely v nasledujúcej tabuľke je možné získať od poskytovateľa služieb Objednaný diel Poskytuje Minimálny čas potrebný na poskytovanie Profesionálny personál Minimálne 7 rokov po uvedení Termostaty údržby posledného modelu na trh Profesionálny personál Minimálne 7 rokov po uvedení...
Seite 245
Najchladnejšia zóna chladničky VOLITEĽNÉ: Indikátor teploty OK • Indikátor teploty OK možno použiť na určenie teplôt pod +4°C. Postupne znížte teplotu, ak značka neukazuje „OK“. • Aby ste zabezpečili teplotu v tejto oblasti, nemeňte umiestnenie police. Chladničky s núteným obehom vzduchu (vybavené ventilátorom alebo modely No Frost), symbol najchladnejšej zóny nie je znázornený, pretože teplota vo vnútri chladničky je homogénna. Nastavenia indikátora teploty • Aby ste si chladničku dobre nastavili, je vybavená indikátorom teploty, ktorý bude sledovať priemernú teplotu v najchladnejšej zóne. • POZOR: Tento indikátor je určený len pre vašu chladničku, nepoužívajte ho v inej chladničke (v skutočnosti najchladnejšia zóna nie je rovnaká) ani na žiadne iné použitie. Kontrola teploty v najchladnejšej zóne • Pomocou indikátora teploty môžete pravidelne kontrolovať, či je teplota v najchladnejšej zóne správna. Vnútorná teplota chladničky závisí od rôznych činiteľov ako napríklad teplota okolia v miestnosti, množstvo uložených potravín a frekvencia otvárania dverí. Zohľadnite tieto faktory pri nastavovaní zariadenia. • Keď indikátor ukazuje „OK“, znamená to, že váš termostat je dobre nastavený a vnútorná teplota je správna. • Ak sa indikátor teploty zmení do BIELA, znamená to, že teplota je príliš vysoká. v takom prípade zvýšte nastavenie ovládania teploty chladničky a počkajte 12 hodín pred vykonaním novej vizuálnej kontroly indikátora. Keď sa vložili čerstvé potraviny alebo keď sa nechajú otvorené dvere na nejaký čas, je normálne, že farba indikátora teploty sa zmení na BIELU. SK-26...
Seite 246
TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK .............HU-01 ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS ....HU-08 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ............. HU-09 TERMÉK TELEPÍTÉSE ...............HU-10 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ............ HU-17 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ........... HU-21 HIBAELHÁRÍTÁS ................HU-23 FÜGGELÉK ...................HU-25...
Seite 247
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Rendeltetésszerű használat A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tudnivalókat! Ezt a készüléket csak háztartásban vagy hasonló alkalmazási környezetben, mint például boltok személyzeti konyhájában, irodákban és más munkakörnyezetekben szabad használni; mezőgazdasági épületekben, hotelek, motelek és más lakócélú ingatlanok lakói által, szállást és reggelit biztosító...
Seite 248
FIGYELMEZTETÉS Tűzveszély/Tűzveszélyes anyag Ez a szimbólum olyan gyúlékony anyagokra figyelmeztet, amelyek meggyulladhatnak és tüzet okozhatnak, ha nem vigyáz. • A készülékhez használt hűtőközeg és ciklopentán habosító anyag gyúlékony. Amikor a készüléket leselejtezik, minden tűzforrástól távol kell tartani, és egy speciális, megfelelő képesítéssel rendelkező hasznosító vállalatnak kell feldolgoznia, de semmiképpen nem égetéssel kell ártalmatlanítani, hogy megakadályozzuk a környezet károsodását vagy bármilyen más kárt.
Seite 249
FIGYELMEZTETÉS Elektromos biztonság A helytelen elektromos szerelés vagy a túlzott hálózati feszültség áramütéshez vezethet! • Csak akkor csatlakoztassa a hűtőszekrényt-fagyasztószekrényt megfelelően felszerelt földelt aljzathoz, ha az aljzat hálózati feszültsége megfelel a névleges címkén* feltüntetett specifikációnak. • Ne használjon hosszabbítót vagy földeletlen (kéttűs) adaptert. •...
Seite 250
VIGYÁZAT Sérülés- és kárveszély! • Soha ne tegye a fagyasztott élelmiszert a szájába közvetlenül, miután kivette a fagyasztóból. • Kerülje a bőrrel való hosszan tartó érintkezést a fagyasztott élelmiszerekkel, jéggel és a fagyasztórekeszben lévő csövekkel. • Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó...
Seite 251
VIGYÁZAT Az étel szennyeződésének elkerülése érdekében, kérjük vegye figyelembe a következő utasításokat: • Az ajtó hosszabb ideig tartó kinyitása a készülék rekeszeinek hőmérsékletének jelentős emelkedését okozhatja. • Rendszeresen tisztítsa meg az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő felületeket és a hozzáférhető vízelvezető rendszereket. •...
Seite 252
Az Első Használat Előtt A csomagolásnak sértetlennek kell lennie. Ellenőrizze a készüléket a szállítási sérülések szempontjából. Semmilyen körülmények között ne csatlakoztasson sérült készüléket. Sérülés esetén forduljon a szállítóhoz. Szállítófedél eltávolítása A készülék és a belső tér részei védve vannak a szállításhoz. A készülék ajtajának jobb és bal oldalán lévő...
Seite 253
Megjegyzések a tisztításhoz VIGYÁZAT Tisztítás előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. • A termék mögött és a padlón lévő port meg kell tisztítani a hűtőhatás és az energiatakarékosság javítása érdekében. • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítést, hogy nincs-e benne szennyeződés. Tisztítsa meg az ajtótömítést szappanos vízzel vagy mosószeres vízzel megnedvesített puha ruhával.
Seite 254
ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Fontos utasítások a környezetre vonatkozóan A WEEE irányelvnek való megfelelés és a hulladék termék ártalmatlanítása: Ez a termék megfelel az EU WEEE-irányelvének (2012/19/EU). Ez a termék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) osztályozási szimbólumával van ellátva. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék élettartamának végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Seite 255
A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Tartozékok megnevezése Polc Kis ajtótálca Hőmérséklet szabályozás Nagy ajtótálca Gyümölcs és zöldség doboz FIGYELMEZTETÉS A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. A tényleges konfiguráció az adott terméktől vagy a forgalmazó nyilatkozatától függ. HU-09...
Seite 256
TERMÉK TELEPÍTÉSE Telepítési útmutató Az éghajlati osztályba sorolt hűtőkészülékekhez • Az éghajlati osztálytól függően ez a hűtőkészülék az alábbi táblázatban megadott környezeti hőmérséklet-tartományban használható. • A klímaosztály az adattáblán található. Előfordulhat, hogy a termék nem működik megfelelően az adott tartományon kívüli hőmérsékleten. •...
Seite 257
Helyigény diagram (nyitott és zárt ajtó esetén) 135 ° Az ajtók A mélységi Teljes Szélesség Mélység szélessége ajtók 135°-ban Magasság 135° nyílnak 1590 1052 Figyelem: Minden méret mm-ben értendő HU-11...
Seite 258
Ajtók megfordítása Attól függően, hogy hol szeretné használni a hűtőszekrényt, kényelmesebbnek találhatja az ajtó helyzetének megfordítását. VIGYÁZAT FIGYELEM: Az ön vagy tulajdoni sérülések elkerülése érdekében javasoljuk, hogy vegyen igénybe segítséget az ajtó megfordítása során. Az ajtó pozíció megfordításának előkészületei Amire szüksége lesz: Egy szabványos csavarhúzó, egy Phillips csavarhúzó. •...
Seite 259
csavarfurat fedél furat sapka felső zsanér cső hüvely • Vegye le a fagyasztókamra ajtaját, a középső zsanért és a hűtőajtó hüvelycsövét, valamint a másik oldalon lévő nyílászárókat. cső hüvely középső zsanér lyuk sapkák • Távolítsa el a hűtőajtót, távolítsa el az alsó zsanért és az állítható lábat a másik oldalon.
Seite 260
alsó zsanér állítható láb • Szerelje fel a hűtőajtó dugóját a másik oldalon. • Helyezze a hűtőajtót az alsó zsanérra, szerelje össze a középső zsanért, a lyukkupakokat és a hűtőajtó hüvelycsövét. középső zsanér cső hüvely lyuk sapkák dugó HU-14...
Seite 261
• Szerelje fel a fagyasztóajtó dugóját a másik oldalon. • Helyezze a fagyasztó ajtaját a középső zsanérra, szerelje fel a felső zsanért, a felső zsanérfedél szerelje össze a fagyasztóajtó karmantyúját és a másik oldalon a furatsapkát. csavarfurat fedél furat sapka felső...
Seite 262
Szintező lábak A vibráció elkerülése érdekében a készüléket vízszintbe kell állítani. Szükség esetén állítsa be a kiegyenlítő csavarokat az egyenletlen padló kiegyenlítésére. Az elülsőnek kissé magasabbnak kell lennie, mint a hátsónak, hogy segítse az ajtó becsukódását. A szintezőcsavarok a szekrény enyhe megdöntésével könnyen elforgathatók. A szintezőcsavarokat az óramutató...
Seite 263
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK Kezelőpanel Megjelenítés Gomb LED 1 A hűtőtér hőmérsékletének beállítása LED 2 LED 3 LED 4 Megjelenítés • Az első bekapcsolás után az összes LED 2 másodpercre kigyullad, majd a hűtőszekrény az alapértelmezett beállításokkal működik (a LED3 lámpa világít). •...
Seite 264
Hőmérséklet beállítása • Valahányszor megnyomja az A temperature setting (hőmérséklet-beállító) gombot, a hőmérséklet-beállítás egyszer megváltozik. A hőmérséklet-beállítás befejezése után a hűtőszekrény 30 másodperc múlva a beállított érték szerint fog működni. A műszakszabályozás a következő: LED1 LED2 LED3 LED4 Szuper fagyasztás mód •...
Seite 265
Tippek az élelmiszerek tárolására Fagyasztó rekesz • A fagyasztó nagyon alacsony hőmérsékleten lefagyasztott élelmiszerek tárolására, fagyasztott élelmiszerek hosszú távú tárolására és jég előállítására szolgál. • A fagyasztó ajtajában lévő polcokat csak fagyasztott élelmiszerek tárolására használja, fagyasztásra szánt forró élelmiszerek tárolására nem. •...
Seite 266
Cél tárolási Számítószám Tágyak TÍPUS hőmérséklet Megfelelő élelmiszer [°C] Tojás, főtt ételek, csomagolt élelmiszerek, gyümölcsök és zöldségek, tejtermékek, Hűtőszekrény +2 ≤ x ≤ +8 sütemények, italok és egyéb élelmiszerek nem alkalmasak fagyasztásra. Tenger gyümölcsei (halak, garnélarák, kagylók), édesvízi vízi termékek és hústermékek (3 hónapig ajánlott, minél (***)*-Mélyhűtő...
Seite 267
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Leolvasztani • Kapcsolja ki a hűtőszekrényt. • Vegye ki az élelmiszert a hűtőszekrényből, és helyezze el megfelelően, nehogy megolvadjon. • Ürítse ki a lefolyócsövet (puha anyagok használata érdekében, hogy elkerülje a bélés sérülését), Készítse elő a víztartályokat a leolvasztáshoz. (ügyeljen a kompresszorrekesz vízleeresztő...
Seite 268
Az ajtótálca tisztítása • Az alábbi ábrán látható nyílnak megfelelően mindkét kezével nyomja össze a tálcát, majd nyomja felfelé, majd kiveheti. • A kivett tálca kimosása után a beépítési magasságát igény szerint állíthatja be. Az üvegpolc tisztítása • Mivel a hűtőszekrény bélésének legbelső része, ahol a polcokkal érintkezik, visszafutásgátlóval rendelkezik, a polcokat felfelé...
Seite 269
HIBAELHÁRÍTÁS A következő egyszerű problémákat a felhasználó is megoldhatja. Kérjük, hívja az értékesítés utáni szervizt, ha a problémák nem oldódnak meg. Probléma Lehetséges ok • Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz, vagy hogy a dugó jól érintkezik-e Sikertelen működés •...
Seite 270
Probléma Lehetséges ok • Távolítsa el az ajtótömítésen lévő idegen anyagokat Az ajtó tömítése • Melegítse fel az ajtótömítést, majd a helyreállításhoz nem zár szorosan hűtse le (vagy fújja ki elektromos szárítóval, vagy használjon meleg törülközőt a melegítéshez). • Túl sok élelmiszer van a kamrában, vagy a tárolt élelmiszer túl sok vizet tartalmaz, ami nehézkes leolvasztást eredményez A vízgyűjtő...
Seite 271
FÜGGELÉK Különleges az új európai szabványhoz Az alábbi táblázatban szereplő megrendelt alkatrészek a Szolgáltató csatornáján szerezhetők be Megrendelt Biztosítva Az ellátáshoz szükséges minimális idő alkatrészek Szakképzett karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó kiállított Termosztát személyzet modell után Hőmérséklet Szakképzett karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó...
Seite 272
Leghidegebb zóna a fagyasztóban OPCIONÁLIS: OK-hőmérsékletjelző • Az OK-hőmérsékletjelző a +4°C alatti hőmérséklet meghatározására használható. Fokozatosan csökkentse a hőmérsékletet, ha a jelző nem jelzi az "OK"-t. • A hőmérséklet biztosítása érdekében ezen a területen ne változtassa meg a polc elhelyezését. Kényszerlevegős hűtőszekrények (ventilátorral felszerelt vagy No Frost modellek), a leghidegebb zóna szimbóluma nem jelenik meg, mivel a belső...