Seite 1
Chladnička Refrigerador Hűtőszekrény RCS609IX2 RCS609WH2 Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
Seite 2
CONTENTS 1 Safety warnings 2 Proper use of the refrigerator 4 Maintenance and care of the refrigerator 5 Trouble shooting...
Seite 3
1 Safety Warnings 1.1 WARNING Warning risk of fire / flammable materials THIS appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Seite 4
REFRIGERANT and cyclopentane foaming material used for the appliance are flammable. Therefore, when the appliance is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
Seite 5
Meaning of safety warning symbols This is a prohibition symbol. Any incompliance with instructions marked with this symbol may result in damage to the product Prohibition symbol or endanger the personal safety of the user. This is a warning symbol. It is required to operate in strict observance of instructions marked with this symbol;...
Seite 6
1.4 Warnings for using Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the refrigerator, nor damage the refrigerant circuit; maintenance of the appliance must be conducted by a specialist Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.
Seite 7
Do not store beer, beverage or other fluid contained in bottles or enclosed containers in the freezing chamber of the refrigerator; or otherwise the bottles or enclosed containers may crack due to freezing to cause damages. 1.6 Warning for energy Warning for energy 1)Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended...
Seite 8
2 Proper use of the refrigerator 2.1 Placement Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Seite 9
2.2 Levelling feet. 1) Precautions before operation: Before operation of accessories, it shall be ensured that the refrigerator is disconnected from power. Before adjusting the leveling feet, precautions shall be taken to prevent any personal injury. 2) Schematic diagram of the levelling feet (The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor.) 3) Adjusting procedures: a. Turn the feet clockwise to raise the refrigerator; b. Turn the feet counterclockwise to lower the refrigerator; c. Adjust the right and left feet based on the procedures above to a horizontal level. EN-7...
Seite 11
Any replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer,its service agent or similar qualified person. Light source in this product is replaceable only by qualified engineers. 2. Remove the lampshade with 1. Please take out the a screwdriver.
Seite 14
Note: The quick-freezing function is designed to maintain the nutritional value of the food in the freezer. It can freeze the food in the shortest time. If a large amount of food is frozen at one time, it is recommended that the user turn on the quick-freezing function and put the food in.
Seite 15
4 Maintenance and care of the refrigerator 4.1 Overall cleaning Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
Seite 18
Table 1 Climat e classes Ambient t emperatur e range Class Symbol + 10 to + 32 Extende d t emperat e Temperat e + 16 to + 32 Subtropical + 16 to + 38 Tr opical + 16 to + 43 Extended temperate:‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C’;...
Seite 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT D’UNE GRANDE IMPORTANCE Ces instructions doivent être suivies afin d’éviter tout dommage matériel et les risques de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes. L’utilisation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer des dommages, y compris la mort.
Seite 21
• Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. • Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fabricant, un agent de service ou une personne qualifiée. • Ne stockez pas dans cet appareil de substances explosives telles que bombes aérosols avec le gaz propulseur inflammable.
Seite 22
DANGER • Risque de prise au piège des enfants. Avant de vous débarrasser de votre vieux réfrigérateur ou congélateur coffre : -Enlevez les portes. -Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur. • Vous devez débrancher le réfrigérateur de l’alimentation avant l’installation des accessoires.
Seite 23
AVERTISSEMENT Pour la norme EU : • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par les personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou ceux qui manquent d’expériences ou de connaissances, dans le cas où ceux-ci recevraient une surveillance ou des instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Seite 24
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE Avertissements sur la proposition 65 de l’État de la Californie : AVERTISSEMENT : Cancer et problèmes de reproduction -www.P65Warnings.ca.gov. MISE AU REBUT APPROPRIÉE AVERTISSEMENT Risque de suffocation Avant de vous débarrasser de votre ancien congélateur coffre ou réfrigérateur : •...
Seite 25
• N’utilisez pas d’appareils AVERTISSEMENTS LIÉS électriques au-dessus du À L’ÉLECTRICITÉ réfrigérateur, sauf s’ils sont de type recommandé par le fabricant. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous retirez la fiche d’alimentation AVERTISSEMENTS LIÉS du réfrigérateur. Saisissez AU PLACEMENT DES fermement la fiche et la ALIMENTS...
Seite 26
• Ne laissez pas les enfants entrer AVERTISSEMENTS LIÉS ou grimper dans l’intérieur du À L’UTILISATION réfrigérateur pour éviter qu’ils n’y soient enfermés ou blessés • Ne démontez pas et ne par la chute du réfrigérateur. remontez pas arbitrairement le •...
Seite 27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’ÉNERGIE Les appareils frigorifiques Ne dépassez jamais les délais de peuvent ne pas fonctionner conservation recommandés par de manière constante (dus les producteurs alimentaires, probablement au dégivrage du en particulier pour les aliments contenu ou à la température trop surgelés qui sont stockés élevée dans le compartiment de dans le congélateur et les...
Seite 28
UTILISATION APPROPRIÉE DU RÉFRIGÉRATEUR • 2.1 EMPLACEMENT L’espace libre au-dessus du réfrigérateur doit être supérieur • Avant d’utiliser le réfrigérateur, être placé contre le mur à une retirez tous les matériaux d’emballage, y compris les faciliter la dissipation de la coussins de fond, les coussins chaleur.
Seite 29
2.3 CHANGEMENT DE REMARQUE L’AMPOULE Ce réfrigérateur doit être installé indépendamment et ne peut pas être encastré, car cela causera des problèmes • Tout remplacement ou tels que le défaut d’installation, la entretien des lampes LED doit réduction des performances et de la durée de vie du produit.
Seite 30
2.4 PREMIÈRE UTILISATION • Avant le démarrage initial, gardez le réfrigérateur immobile pendant deux heures avant de le brancher. • Avant de placer des aliments frais ou surgelés, vous devez brancher le réfrigérateur pour 2 à 3 heures avant ou plus de 4 heures en été...
Seite 31
2.5 COMPOSANTS (Chambre frigorifique) (Chambre de congélation) Lumière LED Plateau de porte Clayette en verre Plateau de porte Plateau de porte L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend du produit physique ou de la notice du distributeur Chambre frigorifique Chambre de congélation •...
Seite 32
IMPORTANT : Des tiroirs, boîtes à aliments, étagères, etc. placés selon l’image ci-dessus est la plus économique en énergie. REMARQUE Le stockage d’une trop grande quantité d’aliments pendant le fonctionnement après le premier branchement peut nuire à l’effet de congélation du réfrigérateur. Les aliments stockés ne doivent pas bloquer la sortie d’air, autrement l’effet de congélation sera également réduit 2.6 FONCTIONS...
Seite 33
2.7 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Écran • Lors de la première mise sous tension, l’affichage complet s’allume pendant 3 secondes. Le signal sonore de démarrage retentit et l’écran entre en mode de fonctionnement normal. Lors de la première utilisation du réfrigérateur, les températures des chambres de réfrigération et de congélation doivent être réglées respectivement à...
Seite 34
• Une fois que l’icône s’allume, appuyez sur le bouton ou sur pour régler la température de réglage de la chambre de congélation. La plage de réglage de la température de la chambre de congélation est comprise entre -24 °C et -16 °C. Réglage du mode •...
Seite 35
REMARQUE Lorsque la température du congélateur change, si le mode de fonctionnement pertinent est réglé (p. ex., mode de réfrigération rapide, mode de congélation rapide, mode réfrigération et congélation rapides, mode Vacances), le mode de fonction pertinent doit être désactivé ou annulé immédiatement. REMARQUE La fonction de congélation rapide est conçue pour maintenir la valeur nutritive des aliments dans le congélateur.
Seite 36
2.9 PIEDS RÉGLABLES 1) Précautions avant l’utilisation : Avant d’effectuer tout changement, vous devez débrancher le réfrigérateur de l’alimentation. Avant de régler les pieds réglables, des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure corporelle. 2) Schéma des pieds réglables 3) Procédures d’ajustement : a.
Seite 37
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR • Nettoyez les caissons de 3.1 NETTOYAGE rangement, les étagères et GÉNÉRAL tiroirs avec un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse ou de • La poussière derrière le détergent dilué. Séchez avec un réfrigérateur et sur le sol doit chiffon doux ou laissez sécher être nettoyée pour améliorer la naturellement.
Seite 38
3.2 NETTOYAGE DU 3.3 NETTOYAGE DE LA BALCONNET DE PORTE CLAYETTE EN VERRE • • À l’aide des deux mains, La clayette dispose d’un filet de appuyez sur le plateau et sécurité ; soulevez la clayette poussez-le vers le haut pour le pour l’enlever.
Seite 39
3.4 DÉGIVRAGE 3.5 HORS SERVICE • • Le réfrigérateur est fabriqué Panne de courant : En cas de selon le principe de panne de courant, même en refroidissement par air et été, les aliments à l’intérieur dispose donc d’une fonction de de l’appareil peuvent être dégivrage automatique.
Seite 40
DÉPANNAGE Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés. Dysfonctionnement Vérifiez si l’appareil est branché ou si le cordon d’alimentation est bien inséré. Vérifiez si la tension est trop basse. Vérifiez s’il y a une panne de courant ou si des circuits ont été...
Seite 41
ANNEXE Instructions d’installation Pour les appareils frigorifiques de classe climatique En fonction de la classe climatique, cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé dans les plages de température ambiante indiquées dans le tableau suivant. La classe climatique se trouve sur la plaque signalétique. Le produit peut ne pas fonctionner correctement à...
Seite 42
Comment stocker pour une meilleure conservation (modèles concernés uniquement) Couvrez les aliments pour conserver l’humidité et les empêcher de prendre les odeurs des autres aliments. Un grand pot d’aliments telle que soupe ou ragoût doit être divisée en petites portions et placé dans des récipients peu profonds avant d’être réfrigérée.
Seite 43
Tableau de conservation du réfrigérateur et du congélateur La durée de conservation dépend de la température et de l’exposition à l’humidité. Étant donné que les dates des produits ne sont pas un guide pour l’utilisation sûre d’un produit, consultez ce tableau et suivez ces conseils. Produits laitiers Produit Réfrigérateur...
Seite 44
SPÉCIALEMENT POUR LA NOUVELLE NORME EUROPÉENNE Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises par le biais du fournisseur de services. Pièce Fourni par Temps minimum requis pour la commandée fourniture Thermostat Personnel professionnel de Au moins 7 ans après le lancement maintenance du modèle Sonde de...
Seite 45
INHALT 1 Sicherheitshinweise 1.1 Warnung ..................1-2 1.2 Bedeutungen der Sicherheitswarnsymbole ........3 1.3 Elektrizitätsbezogene Warnungen ..........3 1.4 Warnhinweise zur Verwendung ............. 4 1.5 Warnhinweise zur Platzierung ............ 4-5 1.6 Warnungen für Energie ..............5 1.7 Warnhinweise zur Entsorgung ............5 2 Richtige Verwendung des Kühlschranks 2.1 Platzierung..................
Seite 46
1 Sicherheitshinweise 1.1 Warnung Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z. B. in Küchenbereichen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in Bauernhäusern und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;...
Seite 47
oder Gefrierschrank wegwerfen: - Nehmen Sie die Türen ab. - Lassen Sie die Einlegeböden an ihrem Platz, damit Kinder nicht so leicht hineinklettern können. Kühlschrank muss von der Stromquelle getrennt werden, bevor Sie versuchen, das Zubehör zu installieren. für das Gerät verwendete Kältemittel und Cyclopentan-Schaumstoff sind brennbar.
Seite 48
1.2 Bedeutung der Sicherheitswarnsymbole Dies ist ein Verbotssymbol. Die Nichtbeachtung der mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise kann zu Schäden am Produkt führen oder die persönliche Sicherheit des Anwenders gefährden. Verbotssymbol Dies ist ein Warnsymbol. Es ist erforderlich, die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen strikt zu befolgen;...
Seite 49
1.4 Warnhinweise zur Verwendung ● Den Kühlschrank nicht willkürlich zerlegen oder umbauen und den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen; die Wartung des Geräts muss von einem Fachmann durchgeführt werden ● Ein beschädigtes Netzkabel muss durch den Hersteller, seine Wartungsabteilung oder entsprechendes Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Seite 50
● Lagern Sie Bier, Getränke oder andere Flüssigkeiten, Gefrierkammer die sich in Flaschen oder geschlossenen Behältern befinden, nicht in der Gefrierkammer des Kühlschranks; andernfalls können die Flaschen oder geschlossenen Behälter durch das Einfrieren zerbrechen und Schäden verursachen. 1.6 Warnungen für Energie 1) Kühlgeräte arbeiten möglicherweise nicht konstant (Möglichkeit des Abtauens des Inhalts oder zu warme Temperatur im Gefriergutfach), wenn sie über einen längeren Zeitraum unterhalb des kalten Endes des Temperaturbereichs, für den das Kühlgerät...
Seite 51
2 Richtige Verwendung des Kühlschranks 2.1 Platzierung ● Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, einschließlich Bodenpolster, Schaumstoffpolster und Klebebänder im Inneren des Kühlschranks; reißen Sie die Schutzfolie an den Türen und am Kühlkörper ● Von Hitze fernhalten und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Seite 52
2.2 Nivellierfüße 1) Vorsichtsmaßnahmen vor dem Betrieb: Vor dem Betrieb von Zubehörteilen ist sicherzustellen, dass der Kühlschrank vom Stromnetz getrennt ist. Vor dem Einstellen der Nivellierfüße sind Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um Personenschäden zu vermeiden. 2) Schematische Darstellung der Nivellierfüße (Das Bild oben dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom physischen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab) 3) Abgleichverfahren: a.
Seite 53
2.3 Nivellierungstür 1) Vorsichtsmaßnahmen vor dem Betrieb: Vor dem Betrieb von Zubehörteilen ist sicherzustellen, dass der Kühlschrank vom Stromnetz getrennt ist. Vor dem Einstellen der Tür sind Vorkehrungen zu treffen, um Personenschäden zu vermeiden. 2) Schematische Darstellung der Nivellierung des Türkörpers Liste der vom Anwender bereitzustellenden Werkzeuge Schraubenschlüssel...
Seite 54
2.4 Ändern der Beleuchtung Der Austausch oder die Wartung der LED-Lampen soll durch den Hersteller, seinen Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen. 2.5 Beginn der Nutzung ● Lassen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme eine halbe Stunde lang still stehen, bevor Sie ihn an die Stromversorgung anschließen.
Seite 55
3 Aufbau und Funktionen 3.1 Hauptkomponenten (Gefrierkammer) (Kühlkammer) LED-Beleuchtung Türfach Glasablage Türfach Türfach physischen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab) Kühlkammer ● Die Kühlkammer eignet sich für die Lagerung einer Vielzahl von Obst, Gemüse, Getränken und anderen Lebensmitteln, die kurzfristig verbraucht werden, empfohlene Lagerzeit 3 Tage bis 5 Tage. ●...
Seite 56
3.2 Funktionen (Das Bild oben dient nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom physischen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab) 1.Screen ① Symbol für Kühlen ② Symbol für Einfrieren ③ Symbol für Temperaturanzeige ④ Symbol für Superkühlen ⑤ Symbol für Supergefrieren 2.
Seite 57
und die Tastenbedienung jetzt möglich ist; 3) Temperatureinstellung der Kühlkammer Drücken Sie die Temperaturzonenwahltaste , um die Einstelltemperaturzone der Kühlkammer zu wählen, das Symbol REF. leuchtet auf, und drücken Sie dann oder , um die Einstelltemperatur der Kühlkammer einzustellen. Der Temperatureinstellbereich für die Kühlkammer beträgt 2 °C - 8 °C. 4) Temperatureinstellung der Gefrierkammer Drücken Sie die Temperaturzonenwahltaste , um die Einstelltemperaturzone der...
Seite 58
4 Wartung und Pflege des Kühlschranks 4.1 Gesamtreinigung ● Staub hinter dem Kühlschrank und auf dem Boden muss rechtzeitig gereinigt werden, um die Kühlwirkung zu verbessern und Energie zu sparen. ● Prüfen Sie die Türdichtung regelmäßig, um sicherzustellen, dass keine Ablagerungen vorhanden sind. Reinigen Sie die Türdichtung mit einem weichen, mit Seifenlauge oder verdünntem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch.
Seite 59
4.3 Reinigung der Glasablage ● Da der innerste Teil der Kühlschrankauskleidung, an dem die Einlegeböden anliegen, eine Rücklaufsperre hat, sollten Sie die Einlegeböden nach oben anheben, dann können Sie ii herausnehmen. ● Stellen Sie die Einlegeböden je nach Bedarf ein oder reinigen Sie sie. Zur Reinigung werden weiche Handtücher oder ein in Wasser getauchter Schwamm und nicht ätzende Neutralreiniger empfohlen.
Seite 60
5 Fehlersuche 5.1 Sie können versuchen, die folgenden einfachen Aufgaben selbst zu lösen. Wenn sie nicht gelöst werden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Prüfen Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist oder Ob der Stecker in gutem Kontakt ist Fehlgeschlagene Operation Prüfen Sie, ob die Spannung zu niedrig ist Prüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt oder Teilstromkreise ausgelöst...
Seite 61
Tabelle 1 Klimaklassen Umgebungstemperaturbereich Klasse Symbol °C Erweiterte + 10 bis + 32 Temperierung Temperiert + 16 bis + 32 Subtropisch + 16 bis + 38 Tropisch + 16 bis + 43 Erweiterte Temperierung: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C vorgesehen;...
Seite 62
CONTENUTI 1 Avvertenze per la sicurezza 1.1 Avvertenze .................. 1-2 1.2 Significati dei simboli di avvertenza per la sicurezza..... 3 1.3 Avvertenze sull’elettricità ............... 3 1.4 Avvertenze per l’utilizzo ..............4 1.5 Avvertenze per il posizionamento ..........4-5 1.6 Avvertenze per l’energia ..............5 1.7 Avvertenze per lo smaltimento ............
Seite 63
1 Avvertenze per la sicurezza 1.1 Avvertenze Avvertenze Rischio fiamme / materiali infiammabili Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili come le aree cucina nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro; agriturismi e dai clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
Seite 64
- Lasciare gli scaffali in posizione in modo che i bambini non possano facilmente arrampicarsi all'interno. frigorifero deve essere scollegato dalla alimentazione elettrica prima dell'installazione dell'accessorio. refrigerante e il materiale schiumogeno ciclopentano utilizzato per l’apparecchio lontano da qualsiasi fonte di fuoco ed essere recuperato da un’apposita azienda di prevenire danni all’ambiente o qualsiasi altro danno.
Seite 65
1.2 Significato dei simboli di avvertenza per la sicurezza Questo è un simbolo di divieto. Qualsiasi inosservanza delle istruzioni contrassegnate da questo simbolo può provocare danni al prodotto o mettere in pericolo la sicurezza personale dell’utente. Simbolo di divieto Questo è un simbolo di avvertenza. È...
Seite 66
1.4 Avvertenze per l’utilizzo ● Non smontare o ricostruire arbitrariamente il frigorifero, né danneggiare il circuito refrigerante; la manutenzione dell'apparecchio deve essere effettuata da uno specialista ● Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo reparto di manutenzione o da professionisti correlati per evitare pericoli.
Seite 67
Spazio di congelamento ● Non conservate birra, bevande o altri liquidi contenuti in bottiglie o contenitori chiusi nella camera di congelamento del frigorifero; o altrimenti le bottiglie oi contenitori chiusi potrebbero rompersi a causa del congelamento e causare danni. 1.6 Avvertenze per l’energia 1) Gli apparecchi frigoriferi potrebbero non funzionare in modo corretto (è...
Seite 68
2 Uso corretto dei frigoriferi 2.1 Posizionamento ● Prima dell’uso, rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusi i cuscini del fondo, i cuscinetti in schiuma e i nastri all’interno del frigorifero; strappate la pellicola protettiva sulle porte e sul frigorifero. ●...
Seite 69
2.2 Livellamento piedi 1) Precauzioni prima dell’operazione: Prima di mettere in funzione gli accessori, assicuratvi che il frigorifero sia scollegato dall’alimentazione. Prima di regolare i piedini regolabili, è necessario prendere precauzioni per evitare lesioni personali. 2) Schema dei piedini regolabili (L’immagine sopra è...
Seite 70
2.3 Livellamento porta 1) Precauzioni prima dell’operazione: Prima di mettere in funzione gli accessori, assicuratvi che il frigorifero sia scollegato dall’alimentazione. Prima di regolare la porta, devono essere prese precauzioni per prevenire eventuali lesioni personali. 2) Diagramma schematico del livellamento del corpo della porta Elenco degli strumenti che l'utente deve fornire Chiave inglese...
Seite 71
2.4 Cambiare la luce Qualsiasi sostituzione o manutenzione delle lampade LED deve essere effettuata dal produttore, dal suo agente di servizio o da una persona qualificata simile. 2.5 Iniziare ad utilizzare ● Prima del primo avvio, mantenete fermo il frigorifero per mezz’ora prima di collegarlo alla rete elettrica.
Seite 72
3 Strutture e funzioni 3.1 Componenti chiave (Camera di congelamento) (Camera di refrigerazione) Illuminazione LED Vassoio porta Ripiano in vetro Vassoio porta Vassoio porta camera refrigerataCamera refrigerata ● La camera frigorifera è adatta per lo stoccaggio di una varietà di frutta, verdura, bevande e altri alimenti consumati a breve termine, tempo di conservazione suggerito da 3 giorni a 5 giorni.
Seite 73
3.2 Funzioni o dalla dichiarazione del distributore) 1. Schermo ① Icona Refrigerating ② Icona Freezing ③ Visualizzazione della (Refrigerazione) (Congelamento) temperatura ④ Icona Super cool ⑤ Icona Super freezing (Refrigerazione Super) (Congelamento Super) 2. Pulsanti operazione A. Pulsante per l’aumento della temperatura B.
Seite 74
Il logo momento è possibile eseguire il funzionamento dei pulsanti; 3) Impostazione della temperatura della camera refrigerata Premere il pulsante per selezione dell’intervallo della temperatura per scegliere l’intervallo di temperatura della camera di refrigerazione. L’icona REF. si accenderà, in questo momento premere oppure per impostare la temperatura della camera di refrigerazione.
Seite 75
4. Manutenzione e cura dell’apparecchio 4.1 Pulizia generale ● Le polveri dietro il frigorifero e sul terreno devono essere pulite tempestivamente per migliorare l’effetto di raffreddamento e il risparmio energetico. ● Controllate regolarmente la guarnizione della porta per assicurarsi che non siano presenti detriti. Pulite la guarnizione della porta con un panno morbido inumidito con acqua saponosa o detergente diluito.
Seite 76
4.3 Pulizia ripiani di vetro ● Poiché nella parte più interna del rivestimento del frigorifero il contatto con gli scaffali ha un freno posteriore, è necessario sollevare gli scaffali verso l'alto, e quindi estrarli. ● Regolare o pulire gli scaffali in base alle proprie esigenze. Per la pulizia si consiglia di utilizzare panni morbidi o spugne bagnati con i detergenti neutri non corrosivi.
Seite 77
5 Risoluzione dei problemi 5.1 Puoi provare a risolvere i seguenti semplici problemi da solo. Se non possono essere risolti, contattare il servizio post-vendita. Verificate se l’apparecchio è collegato all’alimentazione o Se la spina è ben a contatto Operazione fallita Verificate se la tensione è...
Seite 78
Tabella 1 Classi climatiche Intervallo di temperatura ambiente Classe Simbolo °C Temperato esteso Da + 10 a + 32 Temperato Da + 16 a + 32 Subtropicale Da + 16 a + 38 Tropicale Da + 16 a + 43 Temperato esteso: ‘questo apparecchio di refrigerazione è...
Seite 79
CONTENIDOS 1 Advertencias de seguridad 1.1 Advertencia ................. 1-2 1.2 Significado de los símbolos de advertencia de seguridad .... 3 1.3 Advertencias relacionadas con electricidad........3 1.4 Advertencias para uso ..............4 1.5 Advertencias para colocación ............. 4-5 1.6 Advertencias para energía............. 5 1.7 Advertencias para disposición ............
Seite 80
1 Advertencias de seguridad 1.1 Advertencia Advertencia: Riesgo de incendio/materiales inflamables Este aparato está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de campo y clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; ambientes tipo cama y desayuno;...
Seite 81
refrigerador debe estar desconectado de la fuente de alimentación antes de intentar la instalación del accesorio. refrigerante y los materiales espumosos de ciclopentano utilizados para la aplicación de cualquier fuente de fuego y ser recuperado por una compañía de recuperación Para norma EU: Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de...
Seite 82
1.2 Significado de los símbolos de advertencia de seguridad Se trata de un símbolo de prohibición. Cualquier incumplimiento de las instrucciones marcadas con este símbolo puede dañar el producto o poner en peligro la seguridad personal del usuario. Símbolo de prohibición Se trata de un símbolo de advertencia.
Seite 83
1.4 Advertencias para uso ● No desmonte ni reconstruya arbitrariamente el refrigerador, ni dañe el circuito refrigerante; el mantenimiento del aparato debe ser realizado por un especialista ● El cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su departamento de mantenimiento o profesionales relacionados para evitar peligros.
Seite 84
Cámara de congelación ● No almacene cerveza, bebidas u otro líquido contenido en botellas o recipientes cerrados en la cámara de congelación del refrigerador; de lo contrario, las botellas o los recipientes cerrados pueden romperse debido al congelamiento, causando así daños. 1.6 Advertencias para energía 1) Es posible que los aparatos de refrigeración no funcionen de manera constante (posibilidad de descongelar el contenido o que la temperatura se caliente demasiado...
Seite 85
2 Uso adecuado de refrigerador 2.1 Colocación ● Antes del uso, quite todos los materiales de embalaje, incluyendo cojines del fondo, almohadillas de espuma y cintas dentro del refrigerador; Retire la película protectora en las puertas y el cuerpo del refrigerador.
Seite 86
2.2 Patas de nivelación 1) Precauciones antes de operación: Antes de la operación de accesorios, debe asegurarse de que el refrigerador esté desconectado de la fuente de alimentación. Antes de ajustar las patas de nivelación, deben tomar medidas de precaución para evitar lesiones personales.
Seite 87
2.3 Puerta niveladora 1) Precauciones antes de operación: Antes de la operación de accesorios, debe asegurarse de que el refrigerador esté desconectado de la fuente de alimentación. Antes de ajustar la puerta, se debe tomar medidas de precaución para evitar lesiones personales.
Seite 88
2.4 Cambio de luz Cualquier reemplazo o mantenimiento de las lámparas LED debe ser realizado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar. 2.5 Comenzar a usar ● Antes del encendido inicial, mantenga el refrigerador quieto durante media hora antes de conectarlo a la fuente de alimentación.
Seite 89
3 Estructura y funciones 3.1 Componentes clave (Cámara de congelación) Iluminación LED Bandeja de puerta Estante de vidrio Bandeja de puerta Bandeja de puerta físico o la declaración del distribuidor) ● otros alimentos que se consumen a corto plazo, tiempo de almacenamiento sugerido de 3 a 5 días.
Seite 90
3.2 Funciones o la declaración del distribuidor) 1. Pantalla ① Icono de refrigeración ② Icono de congelación ③ Área de visualización de temperatura ④ Icono de superenfriamiento ⑤ Botón de super-congelación 2. Botón de control A. Botón arriba de temperatura B.
Seite 91
para ajustar la 4) Ajuste de temperatura de la cámara de congelación Pulse el botón de selección de zona de temperatura para elegir la zona de temperatura de ajuste de la cámara de congelación, el icono FRZ se iluminará, y luego, pulse para ajustar la es de -24°C –...
Seite 92
4. Mantenimiento y cuidado del aparato 4.1 Limpieza general ● Los polvos detrás del refrigerador y en el suelo deben limpiarse a tiempo para mejorar el efecto de enfriamiento y el ahorro de energía. ● Revise la junta de puerta regularmente para asegurarse de que no haya residuos. Limpie la junta de puerta con un paño suave humedecido con agua jabonosa o detergente diluido.
Seite 93
4.3 Limpieza de estante de vidrio ● Como la parte más interna del revestimiento del refrigerador donde contacta con los estantes tiene un tope trasero, deberá levantar los estantes hacia arriba y luego podrá sacarlo. ● Ajuste o limpie los estantes según sea necesario. Se recomiendan toallas suaves o esponjas mojadas en agua y detergentes neutros no corrosivos para la limpieza.
Seite 94
5 Resolución de problemas 5.1 Se puede intentar de resolver los problemas simples por su mismo. En caso de no poder resolverlos, por favor ponga en contacto con el Departamento de Postventa. Inspeccione si la aplicación está conectada a la fuente de alimentación o Si está...
Seite 95
Tabla 1 Clases climáticas Rango de temperatura ambiente Clase Símbolo °C Templado extendido + 10 a + 32 Templado + 16 a + 32 Subtropical + 16 a + 38 Tropical + 16 a + 43 Templado extendido: ‘este aparato de refrigeración está destinado a utilizarse en un rango de temperatura ambiental de 10 °C a 32 °C’;...
Seite 96
CONTEÚDO 1 Avisos de segurança 1.1 Aviso ................... 1-2 1.2 Significado dos símbolos de aviso de segurança......3 1.3 Avisos relacionados à eletricidade ..........3 1.4 Avisos para utilização ..............4 1.5 Avisos de colocação ..............4-5 1.6 Avisos relacionados à energia ............5 1.7 Avisos para eliminação ..............
Seite 97
1 Avisos de segurança 1.1 Aviso Aviso: Risco de fogo / materiais inflamáveis Este aparelho deve ser usado em ambientes domésticos e em aplicações semelhantes, tais como: áreas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes profissionais; casas de fazenda e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Seite 98
Não use cabos de extensão ou adaptadores não aterrados (dois pinos). Perigo: Risco de aprisionamento de crianças. Antes de deitar fora o seu antigo frigorífico ou congelador: - Retire as portas. - Deixe as prateleiras no lugar para que as crianças não possam aceder facilmente ao interior.
Seite 99
1.2 Significado dos símbolos de aviso de segurança Este é um símbolo de proibição. Qualquer incompatibilidade com as instruções marcadas com este símbolo pode resultar em danos ao produto ou pôr em perigo a segurança pessoal do utilizador. Símbolo de proibição Este é...
Seite 100
1.4 Avisos para utilização ● Não desmonte ou reconstrua arbitrariamente o frigorífico, nem danifique o circuito de refrigeração; a manutenção do aparelho deve ser conduzida por um especialista. ● O cabo de alimentação danificado tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu departamento de manutenção ou por profissionais relacionados para evitar perigo.
Seite 101
Câmara de congelação ● Não armazene cerveja, bebida ou outro líquido contido em garrafas ou recipientes fechados no compartimento de congelação do aparelho; caso contrário, as garrafas ou recipientes fechados poderão quebrar devido ao congelamento e causar danos. 1.6 Avisos relacionados à energia 1) Os aparelhos de refrigeração podem não funcionar de forma consistente (possibilidade de descongelamento do conteúdo ou temperaturas demasiado altas no compartimento de congelação) quando instalados durante um período de tempo...
Seite 102
2 Uso adequado do frigorífico 2.1 Instalar o aparelho ● Remova todos os materiais de embalagem antes de usar, incluindo as almofadas de base, as almofadas de espuma e as fitas dentro do frigorífico; arranque a película protetora nas portas e no corpo do frigorífico.
Seite 103
2.2 Pés de nivelamento 1) Precauções antes da operação: Antes da operação dos acessórios, certifique-se de que o frigorífico esteja desligado da energia. Antes de ajustar os pés niveladores, devem ser tomadas precauções para evitar os ferimentos pessoais. 2) Diagrama esquemático dos pés nivelados (A imagem acima serve apenas para referência.
Seite 104
2.3 Nivelamento da porta 1) Precauções antes da operação: Antes da operação dos acessórios, certifique-se de que o frigorífico esteja desligado da energia. Antes de ajustar a porta, devem ser tomadas precauções para evitar os ferimentos pessoais. 2) Diagrama esquemático de nivelamento do corpo da porta Lista de ferramentas a serem fornecidas pelo utilizador Chaves de boca...
Seite 105
2.4 Como mudar a lâmpada Qualquer substituição ou manutenção das lâmpadas LED destina-se a ser feita pelo fabricante, e o seu agente de serviço ou pessoa qualificada semelhante. 2.5 Começando a usar ● Antes do início inicial, mantenha o frigorífico parado por meia hora antes de conectá-lo à...
Seite 106
3 Estrutura e funções 3.1 Componentes principais (Câmara de congelação) (Câmara frigorífica) Luz de energia Bandeja da porta Prateleira de vidro Bandeja da porta Bandeja da porta (A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico ou declaração do distribuidor) Câmara de refrigeração ●...
Seite 107
3.2 Funções (A imagem acima serve apenas para referência. A configuração real depende do produto físico ou da indicação do distribuidor) 1.Screen ① Ícone Refrigerating ② Ícone Freezing ③ Ícone Temperature (Refrigeração) (Congelamento) display (Exibição de temperatura) ④ Ícone Super cool (Super- Ícone Super freezing ⑤...
Seite 108
No estado de bloqueio, pressione e segure o botão de bloqueio por 3 segundos, e entre no estado de desbloqueio, O logótipo acende-se e o sinal sonoro toca, significa que o painel de visor está desbloqueado, neste momento, a operação de botão pode ser implementada; 3) Configuração de temperatura da câmara de refrigeração Pressione o botão de seleção da zona de temperatura para escolher a zona de temperatura...
Seite 109
4 Manutenção e cuidados do frigorífico 4.1 Limpeza geral ● O pó atrás do frigorífico e no chão deve ser limpo atempadamente para melhorar o efeito de arrefecimento e poupança de energia. ● Verifique regularmente a junta da porta para garantir que não haja detritos. Limpe a junta da porta com um pano macio humedecido com água e sabão ou detergente diluído.
Seite 110
4.3 Limpeza da prateleira de vidro ● Como a parte mais interna do frigorífico, onde o contato com as prateleiras tem um batente, deve levantar as prateleiras para poder retirá-las. ● Ajuste ou limpe as prateleiras de acordo com as suas necessidades. Toalhas macias ou esponjas humedecidas em água e detergentes neutros não corrosivos são sugeridas para a limpeza.
Seite 111
5 Resolução de problemas 5.1 Poderá tentar resolver os seguintes problemas simples por si mesmo. Se não conseguir, entre em contacto com o departamento de pós-venda. Verifique se o aparelho está conectado à energia ou Falha no Se o plugue está num bom contato funcionamento Verifique se a tensão está...
Seite 112
Tabela 1 Classes climáticas Faixa de temperatura ambiente Classe Símbolo °C Temperado + 10 - + 32 estendido Temperado + 16 - + 32 Subtropical + 16 - + 38 Tropical + 16 - + 43 Temperado estendido: ‘Este aparelho de refrigeração destina-se a ser usado a temperaturas ambientais variando entre 10 °C a 32 °C’;...
Seite 113
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1.1 Προειδοποίηση ................1-2 1.2 Σημασία συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας ......3 1.3 Προειδοποιήσεις σχετικά με την ηλεκτρική ενέργεια ...... 3 1.4 Προειδοποιήσεις για χρήση ............4 1.5 Προειδοποιήσεις για τοποθέτηση ..........4-5 1.6 Προειδοποιήσεις για την ενέργεια ..........5 1.7 Προειδοποιήσεις...
Seite 114
1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1.1 Προειδοποίηση Προειδοποίηση: κίνδυνος φωτιάς/ ευφλέκτων υλικών Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και λοιπά εργασιακά περιβάλλοντα, αγροτικές κατοικίες και από πελάτες σε τουριστικά καταλύματα, ξενοδοχεία και λοιπά περιβάλλοντα...
Seite 115
καταψύκτη: - Αφαιρέστε τις πόρτες. - Αφήστε τα ράφια στη θέση τους, ώστε τα παιδιά να μην μπορούν να ανέβουν εύκολα μέσα. Το ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ηλεκτρικής τροφοδοσίας πριν από την εγκατάσταση του εξαρτήματος. Το ψυκτικό και το υλικό αφρισμού του κυκλοπεντανίου που χρησιμοποιείται για τη συσκευή...
Seite 116
1.2 Σημασία συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας Αυτό είναι ένα σύμβολο απαγόρευσης Οποιαδήποτε μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που σημειώνονται με αυτό το σύμβολο ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή να θέσει σε κίνδυνο την προσωπική Σύμβολο ασφάλεια του χρήστη. απαγόρευσης Πρόκειται...
Seite 117
1.4 Προειδοποιήσεις για χρήση ● Μην αποσυναρμολογήσετε ή ανακατασκευάσετε αυθαίρετα το ψυγείο, ούτε να προκαλείτε το κύκλωμα του ψυκτικού μέσου. η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται από ειδικό ● Το κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα...
Seite 118
● Μη φυλάσσετε μπύρα, ποτό ή άλλο υγρό που περιέχεται Θάλαμος κατάψυξης σε φιάλες ή κλειστούς περιέκτες στο θάλαμο ψύξης του ψυγείου. ή αλλιώς οι φιάλες ή οι κλειστοί περιέκτες ενδέχεται να σπάσουν λόγω της κατάψυξης για να προκαλέσουν ζημιές. 1.6 Προειδοποιήσεις...
Seite 119
2 Η σωστή χρήση του ψυγείου 2.1 Τοποθέτηση ● Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των μαξιλαριών βάσης, των μαξιλαριών αφρού και των ταινιών μέσα στο ψυγείο. αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη στις πόρτες και στο σώμα του ψυγείου. ●...
Seite 120
2.2 Ισοπέδωση πόδια 1) Προφυλάξεις πριν από τη λειτουργία: Πριν από τη λειτουργία των εξαρτημάτων, πρέπει να διασφαλιστεί ότι το ψυγείο αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος. Πριν την ρύθμιση των ποδιών ισοστάθμισης, κρίνεται απαραίτητο να λαμβάνονται προφυλάξεις, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι τραυματισμοί. 2) Σχηματική...
Seite 121
2.3 Πόρτα διαβάθμισης 1) Προφυλάξεις πριν από τη λειτουργία: Πριν από τη λειτουργία των εξαρτημάτων, πρέπει να διασφαλιστεί ότι το ψυγείο αποσυνδέεται από την παροχή ρεύματος. Πριν ρυθμίσετε την πόρτα, πρέπει να λαμβάνονται προφυλάξεις για την πρόληψη τραυματισμών. 2) Σχηματική απεικόνιση οριζοντίωσης του σώματος της πόρτας. Κατάλογος...
Seite 122
2.4 Αλλαγή του φωτός Οποιαδήποτε αντικατάσταση ή συντήρηση των λαμπτήρων LED προορίζεται να πραγματοποιηθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο. 2.5 Έναρξη χρήσης ● Πριν από την αρχική εκκίνηση, κρατήστε το ψυγείο σε αδράνεια για μισή ώρα πριν το συνδέσετε στην παροχή ρεύματος.
Seite 123
3 Δομή και λειτουργίες 3.1 Εξαρτήματα κλειδιά (Θάλαμος κατάψυξης) (θάλαμος ψύξης) Φωτισμός LED Θήκη για πόρτες Γυάλινο ράφι Θήκη για πόρτες Θήκη για πόρτες (Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά.Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση από τον διανομέα) Θάλαμος...
Seite 124
3.2 Λειτουργίες (Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση από τον διανομέα) 1.Screen ① Εικονίδιο ψύξης ② Εικονίδιο κατάψυξης ③ Εικονίδιο οθόνης θερμοκρασίας ④ Εικονίδιο σούπερ ψύξης ⑤ Εικονίδιο υπερψύξης (Super cool εικονίδιο) 2.
Seite 125
Το λογότυπο ενεργοποιείται και ακούγεται ο βομβητής, κάτι που σημαίνει πως ο πίνακας οθόνης παραμένει ξεκλείδωτος, και αυτή τη στιγμή, είναι δυνατόν να υλοποιηθεί η λειτουργία κουμπιού. 3) Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου ψύξης Πιέστε το κουμπί επιλογής ζώνης θερμοκρασίας , έτσι ώστε να επιλέξετε τη ζώνη ρύθμισης θερμοκρασίας...
Seite 126
4. Συντήρηση και φροντίδα του ψυγείου 4.1 Συνολικός καθαρισμός ● Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο έδαφος πρέπει να καθαρίζονται έγκαιρα για να βελτιωθεί το αποτέλεσμα ψύξης και η εξοικονόμηση ενέργειας. ● Ελέγχετε τακτικά το παρέμβυσμα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα. Καθαρίστε...
Seite 127
4.3 Καθαρισμός του Γυάλινου ραφιού ● Καθώς το ενδότερο μέρος του διαχωριστικού του ψυγείου, όπου γίνεται η επαφή με τα ράφια, έχει ένα εμπόδιο, σηκώστε το ράφι προς τα πάνω, και στη συνέχεια θα μπορείτε να το βγάλετε. ● Ρυθμίστε ή καθαρίστε το ράφι σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας Οι...
Seite 128
5 Επίλυση προβλημάτων 5.1 Μπορεί να προσπαθήσετε να λύσετε μόνοι σας τα παρακάτω απλά προβλήματα. Εάν δεν μπορούν να επιλυθούν, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε τροφοδοσία ή Εάν το φις έχει καλή επαφή Απoτυχημένη...
Seite 129
Πίνακας 1 Κλιματική κλάση Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος Κλάση: Σύμβολο °C Εκτεταμένο εύκρατο + 10 μέχρι + 32 Εύκρατο Ν + 16 μέχρι + 32 Υποτροπικό + 16 μέχρι + 38 Τροπικό Τ + 16 μέχρι + 43 Εκτεταμένη εύκρατη: η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασίες...
Seite 130
OBSAH 1 Bezpečnostní upozornění ..............1 1.1 Upozornění ........................ 1 1.2 Význam bezpečnostních výstražných symbolů ............3 1.3 Výstrahy souvisejí s elektřinou .................. 3 1.4 Výstrahy k používání ....................4 1.5 Výstrahy k umísťování ....................4 1.6 Varování týkající se energie ..................5 1.7 Výstrahy k likvidaci ....................
Seite 131
1 Bezpečnostní upozornění 1.1 Upozornění Upozornění: riziko požáru / hořlavé materiály Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných prostředích, jako jsou kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích; na statcích a klienty v hotelech, motelech a jiných prostředích rezidenčního typu;...
Seite 132
zařízení nesmí provádět děti bez dozoru. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou do chladicího spotřebiče vkládat a vykládat předměty. třeba, aby u dveří nebo vík vybavených zámky a klíči byly klíče uchovávány mimo dosah dětí a ne v blízkosti chladicího zařízení;...
Seite 133
1.2 Význam bezpečnostních výstražných symbolů Toto je symbol zákazu. Pokud by nebyly dodrženy pokyny označené tímto symbolem, mohlo by dojít k poškození výrobku nebo ohrožení osobní bezpečnosti uživatele. Symboly zákazu Toto je výstražný symbol. Je nutné ovládat výrobek v přísném souladu s pokyny označenými tímto symbolem.
Seite 134
1.4 Výstrahy k používání ● Chladničku nerozebírejte ani nerekonstruujte a nepoškozujte chladicí okruh; údržbu spotřebiče musí provádět odborník. ● Aby nedošlo k nebezpečným situacím, musí být poškozený napájecí kabel vyměněn výrobcem, jeho servisním oddělením nebo příslušnými odborníky. ● Mezery mezi dveřmi chladničky a mezi dveřmi a hlavní konstrukcí chladničky jsou malé.
Seite 135
Mrazicí prostor ● Neuchovávejte v mrazicím prostoru pivo, nápoje ani jiné kapaliny v lahvích nebo uzavřených nádobách. V opačném případě by lahve nebo uzavřené nádoby mohly z důvodu zmrznutí prasknout a způsobit poškození. 1.6 Varování týkající se energie Provoz chladicích spotřebičů nemusí být rovnoměrný (kvůli rozmrazování obsahu nebo příliš vysoké teplotě...
Seite 136
2 Řádné používání chladničky 2.1 Umístění ● Před použitím odstraňte všechny obalové materiály včetně spodních polštářků, pěnových podložek a pásků uvnitř chladničky; strhněte ochrannou fólii z dveří a těla chladničky. ● Umístěte chladničku mimo dosah tepla a přímého slunečního záření. Neumisťujte mrazničku do vlhkých nebo mokrých míst, abyste zabránili korozi nebo snížení...
Seite 137
2.2 Vyrovnání nožiček Bezpečnostní opatření před zahájením provozu Před ovládáním příslušenství je nutné zajistit, aby byla chladnička odpojena od napájení. Než budete nastavovat vyrovnávací nožičky, je nutné dbát bezpečnostních opatření, abyste zabránili zranění osob. Schématický diagram vyrovnávacích nožiček (Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení...
Seite 138
2.3 Vyrovnání dveří Bezpečnostní opatření před uvedením do provozu: Před ovládáním příslušenství je nutné zajistit, aby byla chladnička odpojena od napájení. Než budete nastavovat dveře, je nutné dbát bezpečnostních opatření, abyste zabránili zranění osob. Schematický diagram vyrovnání dveří Seznam nářadí, které si musí zajistit uživatel klíč...
Seite 139
2.4 Výměna žárovky Veškerou výměnu nebo údržbu žárovek LED by měl provádět výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba. 2.5 Zahájení používání ● Před prvním spuštěním nechte chladničku v klidu půl hodiny stát, než ji připojíte k napájení. ● Před vložením čerstvých nebo mražených potravin musí být chladnička v provozu 2–3 hodiny nebo v létě...
Seite 140
3 Konstrukce a funkce 3.1 Hlavní součásti (Mrazicí komora) (Chladicí komora) Osvětlení LED Police dveří Skleněná police Police dveří Police dveří (Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora) Chladicí prostor ●...
Seite 141
3.2 Funkce (Výše uvedený obrázek slouží pouze pro referenci. Skutečná konfigurace bude záviset na fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora) 1. Obrazovka ① Ikona chlazení ② Ikona zmrazení ③ Ikona zobrazení teploty ④ Ikona superchlazení ⑤ Ikona superzmrazení 2. Ovládací tlačítka A.
Seite 142
Stisknutím tlačítka volby teplotní zóny zvolte teplotní zónu nastavení mrazicí komory. Rozsvítí se ikona FRZ. a poté stiskněte nebo pro nastavení teploty mrazicí komory. Rozsah nastavení teploty pro mrazicí komoru je -24 °C až -16 °C. 5) Nastavení režimu Při nastavení režimu superchlazení se teplota chladicí...
Seite 143
4 Údržba spotřebiče a péče o něj 4.1 Celkové čištění ● Prach za chladničkou a na podlaze by měl být včas uklízen, aby se zlepšila účinnost chlazení a úspora energie. ● Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, abyste se ujistili, že v něm nejsou nečistoty. Těsnění dveří čistěte pomocí...
Seite 144
4.3 Čištění skleněné police ● Protože nejvnitřnější část obložení chladničky, kde se dotýká polic, má zarážku, musíte police zvednout nahoru, abyste je mohli vyjmout. ● Podle požadavků police nastavte nebo vyčistěte. K čištění se doporučují měkké hadříky nebo houbičky namočené vodě a nekorozivní neutrální čisticí prostředky.
Seite 145
5 Řešení problémů 5.1 Řešení problémů 5.1 Následující problémy se můžete pokusit vyřešit sami. Pokud je nelze vyřešit, kontaktujte oddělení poprodejního servisu. Zkontrolujte, zda je spotřebič připojený k napájení a zda je zástrčka řádně zasunuta. Spotřebič nelze uvést Zkontrolujte, zda není napětí příliš nízké. do provozu.
Seite 146
Tabulka 1: Klimatické třídy Rozsah okolní teploty ř T d í °C Rozšířený teplotní r ž a Mírná +16 až +32 Subtropická +16 až +38 Tropická +16 až +43 Rozšířený teplotní rozsah: Tento chladicí spotřebič je určen k použití při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C. Mírná: Tento chladicí...
Seite 147
OBSAH 1 Upozornenia týkajúce sa bezpečnosti ..........1 1.1 Upozornenie ......................1 1.2 Význam bezpečnostných a výstražných symbolov ............ 3 1.3 Výstrahy týkajúce sa elektrického prúdu ..............3 1.4 Výstrahy týkajúce sa používania ................4 1.5 Výstrahy týkajúce sa umiestnenia ................4 1.6 Výstrahy týkajúce sa energie ..................
Seite 148
1 Upozornenia týkajúce sa bezpečnosti 1.1 Upozornenie Výstraha: Nebezpečenstvo požiaru/horľavé materiály Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti a podobne, napríklad v kuchynkách na pracovisku, kanceláriách a inom pracovnom prostredí; na farmách a klientmi v hoteloch, moteloch a ďalších obydliach, v ubytovaní s raňajkami, pri cateringu a pri podobnom nekomerčnom použití. Tento spotrebič...
Seite 149
Je teda nutné , aby v prípade dverí alebo veka vybavených zámkami a kľúčmi boli kľúče uchovávané mimo dosahu detí a nie v blízkosti chladiaceho zariadenia, aby sa zabránilo uzamknutiu detí vo vnútri. S cieľom vyhnúť sa kontaminácii jedla je potrebné dodržiavať tieto pokyny: Dlhodobo otvorené...
Seite 150
1.2 Význam bezpečnostných a výstražných symbolov Toto je zákazový symbol. Akýkoľvek nesúlad s pokynmi označenými týmto symbolom môže mať za následok poškodenie výrobku alebo ohrozenie osobnej bezpečnosti používateľa. Symbol zákazu Toto je výstrahový symbol. Je potrebné postupovať prísne podľa pokynov označených týmto symbolom, inak môže dôjsť...
Seite 151
1.4 Výstrahy týkajúce sa používania ● Chladničku svojvoľne nerozoberajte ani neprestavujte a nepoškodzujte chladiaci okruh; údržbu spotrebiča musí vykonávať odborník. ● Poškodený napájací kábel musí byť vymenený výrobcom, jeho oddelením údržby alebo príslušnými odborníkmi, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. ● Medzery medzi dverami chladničky a medzi dverami a telom chladničky sú...
Seite 152
Mraziaca komora ● V mraziacej komore chladničky neskladujte pivo, nápoje ani iné tekutiny vo fľašiach alebo uzavretých nádobách; inak môžu fľaše alebo uzavreté nádoby prasknúť v dôsledku zamrznutia a spôsobiť poškodenie. 1.6 Výstrahy týkajúce sa energie Chladiace spotrebiče nemusia pracovať stabilne (možnosť rozmrazovania obsahu alebo príliš vysoká teplota v mraziacom priestore), keď...
Seite 153
2 Správne používanie chladničiek 2.1 Umiestnenie ● Pred použitím odstráňte z chladničky všetok obalový materiál vrátane spodnej peny, penových podložiek a pások. Odtrhnite ochrannú fóliu na dverách a tele chladničky. ● Držte mimo dosahu tepla a priameho slnečného svetla. Neumiestňujte mrazničku na vlhké...
Seite 154
2.2 Vyrovnávacia noha Preventívne opatrenia pred použitím Pred použitím príslušenstva sa musí zabezpečiť, aby bola chladnička odpojená od napájania. Pred nastavením vyrovnávacej nohy je potrebné prijať preventívne opatrenia, aby sa zabránilo zraneniu osôb. Schematický nákres vyrovnávacej nohy (Hore znázornený obrázok je len ilustračný, skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.) Postupy nastavenia: Otáčaním nohy v smere hodinových ručičiek chladničku zdvíhate.
Seite 155
2.3 Vyrovnanie dverí Preventívne opatrenia pred použitím: Pred použitím príslušenstva sa musí zabezpečiť, aby bola chladnička odpojená od napájania. Pred nastavením dverí je potrebné prijať preventívne opatrenia, aby sa zabránilo zraneniu osôb. Schematický nákres vyrovnávania dverí Zoznam nástrojov poskytnutých používateľovi kľúč...
Seite 156
2.4 Výmena svetla Všetky výmeny alebo údržbu LED svetiel musí robiť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba. 2.5 Začiatok používania ● Pred prvým spustením nechajte chladničku stáť pol hodiny, až potom ju zapojte do elektrickej zásuvky. ● Pred vložením akýchkoľvek čerstvých alebo mrazených potravín musí byť chladnička v prevádzke 2 až...
Seite 157
3 Štruktúra a funkcie 3.1 Tlačidlá (Mraziaca komora) (Chladiaca komora) LED svetlo Dverná zásuvka Sklenená polica Dverná zásuvka Dverná zásuvka (Hore znázornený obrázok je len ilustračný, skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.) Chladiaca komora ● Chladiaca komora je vhodná na skladovanie najrôznejších druhov ovocia, zeleniny, nápojov a iných potravín konzumovaných v krátkodobom horizonte, odporúčaná...
Seite 158
3.2 Funkcie (Hore znázornený obrázok je len ilustračný. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.) 1. Obrazovka ① Ikona chladenia ② Ikona mrazenia ③ Ikona teploty na displeji ④ Ikona super chladenia ⑤ Ikona super mrazenia 2. Ovládacie tlačidlá A.
Seite 159
Stlačením tlačidla pre voľbu teplotnej zóny zvoľte zónu nastavenia chladiacej komory. Rozsvieti sa ikona FRZ., a potom stlačením alebo upravte nastavenú teplotu mraziacej komory. Teplotný rozsah nastavenia pre mraziacu komoru je -24 °C až -18 °C. 5) Nastavenie režimu Keď je nastavený režim super chladenia , teplota chladiacej komory sa automaticky nastaví...
Seite 160
4 Údržba a starostlivosť o spotrebič 4.1 Celkové čistenie ● Prach za chladničkou a na zemi sa musí včas vyčistiť, aby sa zlepšil chladiaci efekt a úspora energie. ● Pravidelne kontrolujte tesnenie dverí, či tam nie sú nečistoty. Vyčistite tesnenie dverí mäkkou handričkou navlhčenou mydlovou vodou alebo zriedeným saponátom.
Seite 161
4.3 Čistenie sklenenej police ● Pretože najvnútornejšia časť vložky chladničky, v ktorej je kontakt s policami, má spätný doraz, zdvihnete police smerom hore a potom ju budete môcť vybrať. ● Upravte alebo vyčistite poličky podľa svojich potrieb. Na čistenie sa odporúčajú mäkké uteráky alebo špongia namočená vo vode a neagresívne neutrálne čistiace prostriedky.
Seite 162
5 Riešenie problémov 5.1 Riešenie problémov 5.1 Niektoré jednoduché problémy môžete vyriešiť sami. Ak problém nemožno vyriešiť, obráťte sa na oddelenie popredajných služieb. Skontrolujte, či je spotrebič zapojený do zásuvky a či má zástrčka dobrý kontakt. Skontrolujte, či nie je napätie nízke. Porucha prevádzky Skontrolujte, či nedošlo k výpadku napájania alebo či nedošlo k poruche čiastkových obvodov.
Seite 163
Tabuľka 1 Klimatické triedy Rozsah okolitej teploty v °C Rozšírená teplot ž a Teplota +16 až +32 Subtrópy +16 až +38 Trópy +16 až +43 Rozšírená teplota: „Toto chladiace zariadenie je určené na použ itie pri teplotách okolia od 10 °C do 32 °C“; Teplota: „Toto chladiace zariadenie je určené...
Seite 164
TARTALOMJEGYZÉK 1 Biztonsági figyelmeztetések 1.1 Figyelmeztetés ................1-2 1.2 A biztonsági figyelmeztető jelzések jelentése ........ 3 1.3 Az elektromossággal összefüggő figyelmeztetések ...... 3 1.4 Használati figyelmeztetések ............4 1.5 Elhelyezési figyelmeztetések............4-5 1.6 Energiával kapcsolatos figyelmeztetések ........5 1.7 Ártalmatlanítási figyelmeztetések ..........5 2 A hűtőszekrény megfelelő...
Seite 165
1 Biztonsági figyelmeztetések 1.1 Figyelmeztetés Figyelmeztetés : tűzveszély / éghető anyagok a készüléket háztartási használatra tervezték, és olyan alkalmazásra, mint például üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyharészéhez; tanyasi házakhoz és az ügyfelek általi használatra szállodákban, motelekben és egyéb lakóövezet-szerű környezetben; panziószerű környezetben; a vendéglátásban és hasonló...
Seite 166
áramforrásról. készülékhez használt hűtőközeg és ciklopentán habzó anyag gyúlékony. Amikor a készüléket leselejtezik, minden tűzforrástól távol kell tartani, és egy speciális, megfelelő képesítéssel rendelkező hasznosító vállalatnak kell feldolgoznia, de semmiképpen nem égetéssel kell ártalmatlanítani, hogy megakadályozzuk a környezet károsodását vagy bármilyen más kárt.
Seite 167
1.2 A biztonsági figyelmeztető jelölések jelentése Ez egy tiltó jelölés. Az ezzel a jelöléssel ellátott utasítások be nem tartása a termék károsodását eredményezheti vagy veszélyeztetheti a felhasználó személyes biztonságát. Tiltó jelölés Ez egy figyelmeztető jelölés. Az ezzel a jelöléssel ellátott utasítások szigorú betartásával kell működtetni;...
Seite 168
1.4 Használati figyelmeztetések ● Ne szerelje szét, vagy ne építse át önkényesen a hűtőszekrényt, és ne károsítsa a hűtési kört; a készülék karbantartását szakembernek kell végeznie ● A sérült tápkábelt a gyártó, a gyártó karbantartási részlege vagy a egyéb szakemberek cserélhetik csak ki a veszély elkerülése érdekében.
Seite 169
Fagyasztó kamra ● Ne tároljon üvegben vagy zárt tarolókban sört, italt vagy bármilyen folyadékot a hűtőszekrény fagyasztó kamrájában; máskülönben az üveg vagy zárt tároló a fagyás következtében megrepedhet, és kár keletkezik. 1.6 Energiával kapcsolatos figyelmeztetések 1) Előfordulhat, hogy a hűtőkészülék nem működik egyenletesen, (a tartalom leolvadásának lehetősége vagy a fagyasztottélelmiszer-rekeszben a hőmérséklet túl meleg lesz) ha hosszabb ideig a hűtőkészülék tervezett hőmérséklet-tartományának hideg vége alatt üzemeltetik.
Seite 170
2 A hűtőszekrény megfelelő használata 2.1 Elhelyezés ● Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, ideértve az alsó párnákat, a habpárnákat, és a hűtőszekrény belsejében lévő szalagokat is; tépje le az ajtókon és a hűtőszekrény házán lévő védőfóliát. ● Tartsa távol a hőtől és kerülje a közvetlen napfényt. A fagyasztót ne tegye nedves vagy vizes helyre, hogy megelőzze a rozsdásodást vagy a szigetelés hatásának csökkenését.
Seite 171
2.2 A lábak szintbe állítása 1) A beüzemelés előtti óvintézkedések: A kiegészítők beüzemelése előtt a hűtőszekrényt áramtalanítani kell. A lábak szintbe állítását megelőzően óvintézkedéseket kell tenni a személyi sérülés elkerülése érdekében. 2) A lábak szintbe állításának vázlati rajza (A fenti kép csak illusztráció. A tényleges felszereltség függ a terméktől vagy a kereskedő...
Seite 172
2.3 Az ajtó szintbe állítása 1) A beüzemelés előtti óvintézkedések: A kiegészítők beüzemelése előtt a hűtőszekrényt áramtalanítani kell. Az ajtó beállítását megelőzően óvintézkedéseket kell tenni a személyi sérülés elkerülése érdekében. 2) Az ajtótest szintbe állításának vázlati rajza A felhasználó által biztosítandó szerszámok listája csavarkulcs Állítóanya...
Seite 173
2.4 A világítás cseréje A LED-lámpák cseréjét vagy karbantartását a gyártó, annak szervizképviselője vagy hasonló képesítéssel rendelkező személy végezheti csak. 2.5 A használat elkezdése ● Az első indítás előtt hagyja mozdulatlanul fél óráig a hűtőszekrényt, mielőtt csatlakoztatná az áramforráshoz. ● Mielőtt bármilyen friss vagy fagyasztott élelmiszert belehelyezne, a hűtőszekrénynek 2-3 órán át működnie kell vagy, ha nyáron magas a környezeti hőmérséklet, akkor még 4 óránál hosszabb ideig is.
Seite 174
3 Felépítés és funkciók 3.1 Fontos részegységek (Fagyasztó kamra) (Hűtőkamra) LED világítás Ajtótálca Üvegpolc Ajtótálca Ajtótálca (A fenti kép csak tájékoztatásul szolgál . A tényleges konfiguráció függ a fizikai terméktől vagy a forgalmazó ismertetőjétől) Hűtőkamra ● A Hűtőkamra alkalmas különféle gyümölcsök, zöldségek, italok és egyéb rövid időn belül elfogyasztandó...
Seite 175
3.2 Funkciók (A fenti kép csak illusztráció. A tényleges felszereltség függ a terméktől vagy a kereskedő nyilatkozatától) 1.Képernyő ① Hűtés ikon ② Fagyasztás ikon ③ Hőmérséklet-kijelző ikon ④ Szuper hideg ikon ⑤ Szuper fagyasztás ikon 2.Irányító gombok A. Hőmérséklet feljebb gomb B.
Seite 176
A hűtőkamra hőmérsékletének beállítási tartománya 2°C és 8°C között van. 4) A fagyasztó kamra hőmérsékletének beállítása Nyomja meg a hőmérsékleti zóna kiválasztására szolgáló gombot a fagyasztó kamra hőmérsékleti zónájának beállításához, Az FRZ. ikon világítani kezd, majd nyomja meg a vagy a gombot a fagyasztó...
Seite 177
4. A készülék karbantartása és ápolása 4.1 Általános tisztítás ● A hűtő mögötti és a földön keletkezett port időben fel kell tisztítani a hűtési hatás és az energiatakarékosság javítása érdekében. ● Rendszeresen ellenőrizze az ajtó tömítését, hogy nincs-e benne morzsa vagy törmelék. Tisztítsa meg az ajtótömítést szappanos vízzel vagy mosószeres vízzel megnedvesített puha ruhával.
Seite 178
4.3 Az üvegpolc tisztítása ● Mivel a hűtőszekrény legbelső részének fala, ahol a polcokkal érintkezik, ütközővel rendelkezik, ezért a polcokat meg kell emelni, és ezt követően kivehetők. ● A polcokat az Ön igényeinek megfelelően állítsa be vagy tisztítsa meg. A tisztításhoz puha törölköző vagy vizes szivacs, és nem maró hatású tisztítószer ajánlott.
Seite 179
5 Hibaelhárítás 5.1 A következő egyszerű problémákat önállóan is megpróbálhatja megoldani. Amennyibe nem oldhatók meg, kérjük, forduljon az értékesítés utáni részleghez. Ellenőrizze, hogy a készülék csatlakozik-e az áramforráshoz vagy A csatlakozó jól érintkezik-e Sikertelen Ellenőrizze, hogy a feszültség nem túl alacsony-e működés Ellenőrizze, hogy történt-e áramkimaradás vagy részleges áramköri szakadás...
Seite 180
1. Táblázat Klímaosztályok Környezeti hőmérséklet-tartomány Osztály Szimbólum °C Kiterjesztett + 10 és + 32 között mérsékelt öv Mérsékelt öv + 16 és + 32 között Szubtrópusi + 16 és + 38 között Trópusi + 16 és + 43 között Kibővített mérsékelő 'ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten kell használni';...