Seite 1
Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw / Scie circulaire sans fi l PHKSA 12 B3 Akku-Handkreissäge Cordless Circular Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fi l Accu-handcirkelzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aku ruční okružní pila Akumulatorowa piła ręczna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Service-Center ......20 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Importeur ........20 satz erlischt die Garantie. Original-EG- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Konformitätserklärung ..... 125 Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben Explosionszeichnung ....132 werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade-...
Serie Parkside X 12 V TEAM 15 Spindelarretierung 16 LED-Arbeitsleuchte geladen werden. 17 Spanauswurf Allgemeine 18 Akku-Display-LED 19 Überlast Warnanzeige Beschreibung 20 Adapter zur Staubabsaugung Die Abbildung der wichtigs- 20a Reduzierstück ten Funktionsteile finden Sie 21 Spannflansch auf der Ausklappseite. 22 Spannschraube Lieferumfang 23 Rückziehhebel für Schutzhaube...
Be- 15 mm nutzung des Elektrowerkzeugs von Das Gerät ist Teil der dem Angabewert unterscheiden, Serie Parkside abhängig von der Art und Weise, in X 12 V TEAM. der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Elektrogeräte gehören nicht in Versuchen Sie, die Belastung durch den Hausmüll...
Symbole in der Anleitung: bene Elektrowerkzeuge (mit Netz- leitung) oder auf akkubetriebene Gefahrenzeichen mit Elektrowerkzeuge (ohne Netzlei- Angaben zur Verhütung tung). von Personen- oder Sachschäden 1) Arbeitsplatzsicherheit Gefahrenzeichen mit a) Halten Sie Ihren Arbeits- Angaben zur Verhütung bereich sauber und gut von Personenschäden beleuchtet.
Seite 8
takt mit geerdeten Ober- trischen Schlages. Benutzen Sie flächen wie von Rohren, ein Fehlerstromschutzschalter mit Heizungen, Herden und einem Auslösestrom von 30 mA Kühlschränken. Es besteht oder weniger. ein erhöhtes Risiko durch elektri- 3) Sicherheit von Personen schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Seite 9
anschließen, kann dies zu Un- Elektrowerkzeug vertraut fällen führen. sind. Achtloses Handeln kann d) Entfernen Sie Einstellwerk- binnen Sekundenbruchteilen zu zeuge oder Schrauben- schweren Verletzungen führen. schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschal- 4) Verwendung und Behand- ten. Ein Werkzeug oder Schlüs- lung des Elektrowerkzeu- sel, der sich in einem drehen- den Teil des Elektrowerkzeugs...
Seite 10
gen nicht gelesen haben. Fett. Rutschige Griffe und Griff- flächen erlauben keine sichere Elektrowerkzeuge sind gefähr- lich, wenn sie von unerfahrenen Bedienung und Kontrolle des Personen benutzt werden. Elektrowerkzeugs in unvorherge- e) Pflegen Sie das Elektro- sehenen Situationen. werkzeuge und Einsatz- werkzeug mit Sorgfalt.
SICHERHEITSHINWEISE schädigten oder veränder- a) Verwenden Sie kein Zubehör ten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich welches nicht von PARKSIDE unvorhersehbar verhalten und empfohlen wurde. Dies kann zu zu Feuer, Explosion oder Verlet- elektrischem Schlag oder Feuer zungsgefahr führen.
Verwendung, 9) RESTRISIKEN die in der Betriebsan- leitung Ihres Akkus und Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- Ladegeräts der Serie Parkside X 12 V Team zeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken beste- gegeben sind. Eine de- hen. Folgende Gefahren können im taillierte Beschreibung...
Zahnhöhe unter dem Werkstück optimale Leistung und Betriebssi- sichtbar sein. cherheit. d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand Weitere Sicherheitshin- oder über dem Bein fest. Sichern weise für alle Sägen Sie das Werkstück an einer sta- bilen Aufnahme.
Stellung, in der Sie die Rück- in der Nähe des Sägespalts als schlagkräfte abfangen können. auch an der Kante. Halten Sie sich immer seitlich e) Verwenden Sie keine stumpfen des Sägeblattes, nie das Sä- oder beschädigten Sägeblätter. geblatt in eine Linie mit Ihrem Sägeblätter mit stumpfen oder Körper bringen.
bei allen Schnittwinkeln und lungstasten (3) am Akku und ziehen -tiefen weder Sägeblatt noch an- den Akku heraus. dere Teile berührt. 2. Zum Einsetzen des Akkus (4) schieben b) Überprüfen Sie die Funktion Sie den Akku entlang der Führungs- der Feder für die untere Schutz- schiene in das Gerät.
Sie das Ladegerät (27) vom Netz. 8. Der Einbau des Sägeblattes (8) erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfol- 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Lade- gerät (27). Funktion der Schutz- WARNUNG! Der Pfeil auf dem Sä- haube prüfen geblatt muss mit dem Drehrichtungs- pfeil (Laufrichtung, an der Schutz- •...
Beim Bearbeiten von Materialien, Referenzmarke (29) ein. bei denen gesundheitsgefährdender 3. Ziehen Sie die Flügelschraube (13) Staub entsteht, ist das Gerät an eine wieder fest. passende, geprüfte Absaugvorrich- Schnitttiefe einstellen tung der Staubklasse M anzuschlie- ßen. Die Schnitttiefe ca. 3 mm größer als Parallelanschlag die Materialstärke wählen.
Reinigung und Wartung 45 °C. Vermeiden Sie während der La- gerung extreme Kälte oder Hitze, damit Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten der Akku nicht an Leistung verliert. und Wartungsarbeiten, die nicht Entsorgung/ in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center Umweltschutz durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 341774_2001 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handkreissäge Modell PHKSA 12 B3 Seriennummer 202007000001 – 202007018622 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62741:2008 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Circular Saw model PHKSA 12 B3 Serial number 202007000001 – 202007018622 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 62741:2008 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Scie circulaire sans fil de construction PHKSA 12 B3 Numéro de série 202007000001 – 202007018622 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-handcirkelzaag bouwserie PHKSA 12 B3 Serienummer 202007000001 – 202007018622 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62741:2008 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku rucní okružní pila konstrukční řady PHKSA 12 B3 Pořadové číslo 202007000001 – 202007018622 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 62741:2008 •...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku rucná kotúcová píla konštrukčnej rady PHKSA 12 B3 Poradové číslo 202007000001 – 202007018622 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Seite 134
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07/2020 Ident.-No.:74209706072020-8 IAN 341774_2001...
Seite 135
Akku / Rechargeable battery / Batterie PAPK 12 B2 / Ladegerät / Charger / Chargeur PLGK 12 B2 Akku / Ladegerät 12 V Rechargeable battery / Charger 12 V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Batterie / Chargeur 12 V Accu / Oplader 12 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Seite 136
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 138
Importeur ........13 Parkside X 12 V TEAMS. Der Akku darf Original-EG- Konformitätserklärung ....77 nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 12 V TEAM geladen werden. Jede an- dere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeig- net.
Allgemeine Gerätesicherung ......T3.15A Schutzklasse ........Beschreibung Die Abbildungen finden Sie auf Achtung! Dieses Ladegerät kann der vorderen Ausklappseite. nur die folgenden Akkus laden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B1, PAPK 12 B2. Lieferumfang Diese Akkus dürfen mit folgenden - Akku - Ladegerät Ladegeräten geladen werden: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2 PLGK 12 B2.
Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen mit dem Gerät. geeignet. Bildzeichen auf dem Akku Gerätesicherung Der Akku ist Teil Schutzklasse II der Serie Parkside X 12 V TEAM. (Doppelisolierung) Elektrogeräte gehören nicht Lesen Sie die Betriebsanlei- in den Hausmüll. tung aufmerksam durch. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer...
• Verwenden Sie nur die dafür Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- reichs kann den Akku zerstören brauch von anderen Akkus kann und die Brandgefahr erhöhen. zu Verletzungen und Brandge- fahr führen. Service •...
Nässe und Regen. Batterien auf. Benutzen Sie das Ladegerät • Verwenden Sie kein Zubehör niemals im Freien. Durch Ver- welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu schmutzung und das Eindrin- gen von Wasser erhöhen sich elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Akku verbraucht ist und ersetzt wer- rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen den muss. Verwenden Sie nur einen rot => Akku muss geladen werden Original-Ersatzakku der Serie Parkside Akku aufladen X 12 V TEAM, den Sie über den On- lineshop beziehen können (siehe Kapi- tel „Ersatzteile“).
Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Elektrische Geräte gehören nicht in den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside den Hausmüll. X 12 V TEAM, den Sie über den On- lineshop beziehen können (siehe Kapitel Werfen Sie den Akku nicht in den „Ersatzteile“).
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen • Geben Sie das Gerät und das Ladege- rät an einer Verwertungsstelle ab. Die Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer verwendeten Kunststoff- und Metallteile Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer können sortenrein getrennt werden umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Garantie Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Garantieumfang Sie erhalten auf diesen Artikel Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. richtlinien sorgfältig produziert und vor Im Falle von Mängeln dieses Produkts Anlieferung gewissenhaft geprüft.
links) oder als Aufkleber auf der Rück- Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. oder Unterseite. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Service-Center Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail.
Service-Center tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and Service Great Britain specification of what constitutes the Tel.: 0800 4047 657 defect and when it occurred. In order E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 341774_2001 to avoid acceptance problems and...
Nous ne pouvons traiter que des appareils Marche à suivre dans le cas de ga- qui ont été correctement emballés et qui rantie Pour garantir un traitement rapide de votre ont envoyés suffisamment affranchis. demande, veuillez suivre les instructions Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé...
Service-Center • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- Service Nederland viceafdeling telefonisch of per e-mail. Tel.: 0900 0400223 U krijgt dan bijkomende informatie over (0,10 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.nl de afhandeling van uw klacht.
Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 341774_2001 łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
Service-Center závada spočívá a kdy k ní došlo, přepo- slat bez platby poštovného na vám sdě- Servis Česko lenou adresu příslušného servisu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a Tel.: 800143873 dodatečnými náklady, bezpodmínečně E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 341774_2001 použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena.
Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 341774_2001 tovar na náklady príjemcu, expresne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Seite 211
Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Ladegerät/Akku Modell: PLGK 12 B2/PAPK 12 B2 IAN: 341774_2001 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 215
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka/Akumulator seriia produkcyjna PLGK 12 B2/PAPK 12 B2 IAN: 341774_2001 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 216
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka/Akumulátor konstrukční řady PLGK 12 B2/PAPK 12 B2 IAN: 341774_2001 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka/Akumulátor konštrukčnej rady PLGK 12 B2/PAPK 12 B2 IAN: 341774_2001 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
Seite 220
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07/2020 Ident.-No.:74209706072020-8 IAN 341774_2001...