Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHKSA 12 B3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHKSA 12 B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHKSA 12 B3 Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge 12 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHKSA 12 B3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Handkreissäge 12 V / Cordless Circular Saw 12V /
Scie circulaire sans fi l 1 2 V PHKSA 12 B3
Akku-Handkreissäge 12 V
Originalbetriebsanleitung
Scie circulaire sans fi l 12 V
Traduction des instructions d'origine
Sierra circular portátil recargable 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
Aku ruční okružní pila Napětí 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Akkus kézi körfűrész 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven håndrundsav 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 426386_2301
Cordless Circular Saw 12V
Translation of the original instructions
Accu-handcirkelzaag 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sega circolare ricaricabile 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku ručná kotúčová píla 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa piła ręczna 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKSA 12 B3

  • Seite 1 Akku-Handkreissäge 12 V / Cordless Circular Saw 12V / Scie circulaire sans fi l 1 2 V PHKSA 12 B3 Akku-Handkreissäge 12 V Cordless Circular Saw 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fi l 12 V Accu-handcirkelzaag 12 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Funktion der Schutzhaube prüfen ..15 Einleitung ........4 Sägeblatt montieren/wechseln ..15 Bestimmungsgemäße Staubabsaugung anschließen ... 15 Verwendung ........ 4 Parallelanschlag montieren ....16 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Überlast Warnung ......16 Lieferumfang ........5 Schnittwinkel einstellen ....16 Übersicht .........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang enthalten. eine Spindelarretierung und eine Akkuzu- standsanzeige. Übersicht Technische Daten ­ 1­ Einschaltsperre ­ 2­ EIN-/AUS-Schalter Akku-Handkreissäge ..PHKSA 12 B3 ­ 3­ Entriegelungstaste­für­Akku-Pack Motorspannung­U ....... 12 V 4 Akku-Pack Leerlaufdrehzahl n ....1400 min 5 Schnitttiefenskala Gewicht (ohne Akku) .....1,2­kg 6 Feststellschraube Gewicht (nur Zubehör) ....1,0­kg...
  • Seite 6: Ladezeiten

    Stammblattstärke ...... 0,8­mm den,­abhängig­von­der­Art­und­Weise,­in­ der­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­verwendet­wird. Leerlaufdrehzahl Sägeblatt,­n­max....10000/min Versuchen­Sie,­die­Belastung­durch­Vibra- Max.­Schnitttiefe tionen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte­Maßnahme­zur­Verringerung­ bei 0° .........ca. 26 mm bei 45° .......ca. 17 mm der Vibrationsbelastung ist die Begrenzung Schalldruckpegel der Arbeitszeit.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung­von­Schäden Beim­Gebrauch­der­Maschine­sind­die­Si- ­ Hinweiszeichen­mit­Informationen­ cherheitshinweise zu beachten. zum besseren Umgang mit dem Ge- Symbole und Bildzeichen rät Allgemeine Bildzeichen auf dem Gerät: Sicherheitshinweise für Elektro­ w erk­ z euge Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- merksam durch. WARNUNG! Lesen Sie alle Schutzbrille tragen! Sicherheitshinweise, Anwei-...
  • Seite 8 c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den Personen während der Benut- Außenbereich geeignet sind. Die zung des Elek tro werk zeuges Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten­Verlängerungsleitung­verrin- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle­über­das­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ver- gert das Risiko eines elektrischen Schla- lieren.
  • Seite 9 anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­den­Finger­am­Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet a) Überlasten Sie das Elek tro werk- an­die­Stromversorgung­anschließen,­ zeug nicht.
  • Seite 10 schädigte Teile vor dem Einsatz Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen des Elek tro werk zeuges reparie- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Metallgegenständen, die eine in­schlecht­gewarteten­Elek­ t ro­ w erk- Überbrückung der Kontakte ver- zeugen. ursachen könnten.­Ein­Kurzschluss­ f) Halten Sie Schneidwerkzeuge zwischen den Akkukontakten kann Ver- scharf und sauber.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise Bei Verwendung Der Akku- Kreissäge

    Verwenden Sie kein Zubehör (siehe Auch­wenn­Sie­dieses­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“) welches vorschriftsmäßig­bedienen,­bleiben­immer­ nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Feuer führen. können im Zusammenhang mit der Bau- weise­und­Ausführung­dieses­Elek­...
  • Seite 12: Gerätespezifische­ Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

    Achtung! Beachten Sie die Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- tungen treffen kann.­Kontakt­mit­einer­ Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der spannungsführenden Leitung setzt auch die­Metallteile­des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­ korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres unter Spannung und führt zu einem Akkus und Ladegeräts der elektrischen Schlag.
  • Seite 13 d) Stützen Sie große Platten ab, um das • Wird­das­Sägeblatt­im­Sägeschnitt­ver- dreht­oder­falsch­ausgerichtet,­können­ Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. sich die Zähne der hinteren Sägeblatt- kante­in­der­Holzoberfläche­verhaken,­ Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht­durchbiegen.­Platten­ wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sä- gespalt heraus bewegt und die Säge in müssen auf beiden Seiten abgestützt werden,­und­zwar­sowohl­in­der­Nähe­...
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Das Sägeblatt

    Bedienung b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, Akku entnehmen/ einsetzen wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädig- te­Teile,­klebrige­Ablagerungen­oder­ 1.­ Zum­Herausnehmen­des­Akkus­(4)­aus­ Anhäufungen­von­Spänen­lassen­die­ dem­Gerät­drücken­Sie­die­Entriege- untere­Schutzhaube­verzögert­arbeiten. lungstasten (3) am Akku und ziehen c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von den Akku heraus.
  • Seite 15: Funktion Der Schutzhaube Prüfen

    6.­ ­ Z iehen­Sie­die­Schutzhaube­(9)­mit­Hil- 2. Schieben Sie den Akku (4) in den Lade- schacht des Ladegerätes ( 27). fe des Rückziehhebels der Schutzhaube (23)­vollständig­zurück­und­halten­Sie­ 3. Schließen Sie das Ladegerät ( an eine Steckdose an. die Schutzhaube (9) in dieser Position. 7.­...
  • Seite 16: Parallelanschlag Montieren

    Überlast Warnung absaugung (20) auf den Spanaus- wurf (17) auf. 2. Stecken Sie das Reduzierstück • Falls das Gerät droht Schaden zu nehmen,­leuchtet­kurz­die­Überlast­ (20a) auf den Adapter zur Staub- absaugung (20) auf. Warnanzeige ( 19) auf. Das Gerät 3. Schließen Sie die Staub- und Span- schaltet sich aus.
  • Seite 17: Ein-/Ausschalten

    •­Kreissägeblätter­mit­gerissenen­Körpern­ Ein-/Ausschalten müssen­ausgemustert­werden­(Instandset- zung ist nicht zulässig). Einschalten: 1.­ Drücken­Sie­die­Einschaltsperre­(1)­ • Werkzeuge mit sichtbaren Rissen dürfen nicht­verwendet­werden. nach links oder rechts und halten diese • Werkzeuge müssen regelmäßig gereinigt gedrückt. 2.­ Betätigen­Sie­den­EIN-/AUS-Schalter­ werden. (2).­Die­LED-Arbeitsleuchte­(16)­leuch- • Werkzeugteile aus Leichtmetalllegierun- gen­dürfen,­z.­B.­von­Harz,­nur­mit­Löse- tet.­Nachdem­die­Maschine­angelau- mitteln­gereinigt­werden,­die­die­mecha- fen­ist,­können­Sie­die­Einschaltsperre­...
  • Seite 18: Reinigung

    Lagerung Reinigung Das Gerät darf weder mit • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- ckenen­und­staubgeschützten­Ort­auf,­ Wasser abgespritzt werden, außerhalb­der­Reichweite­von­Kindern.­ noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr • Die Lagertemperatur für den Akku und das­Gerät­beträgt­zwischen­0 °C­und­ eines Stromschlages. 45 °C.­Vermeiden­Sie­während­der­La- •­...
  • Seite 19: Ersatzteile/Zubehör

    •­an­den­Hersteller/Inverkehrbringer­zu- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab,­wo­sie­einer­umweltgerechten­ rücksenden. Wiederverwertung­zugeführt­werden.­ Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte­Zubehörteile­und­Hilfsmittel­ohne­ Fragen­Sie­hierzu­Ihren­lokalen­ Müllentsorger­oder­unser­Service-Center. Elektrobestandteile. Entsorgen­Sie­Akkus­im­entladenen­Zu- Zusätzliche Entsorgungshinweise für stand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen­zum­Schutz­vor­einem­Kurz- Deutschland nach Elektro- und Elektro- nikgerätegesetz: Das Gerät ist bei ein- schluss abzudecken.
  • Seite 20: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    als­Nachweis­für­den­Kauf­benötigt.­ beschädigt,­nicht­sachgemäß­benutzt­oder­ Tritt­innerhalb­von­drei­Jahren­ab­dem­ nicht gewartet wurde. Für eine sachge- Kaufdatum­dieses­Produkts­ein­Material-­ mäße Benutzung des Produkts sind alle in oder­Fabrikationsfehler­auf,­wird­das­Pro- der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- dukt­von­uns­–­nach­unserer­Wahl­–­für­Sie­ sungen genau einzuhalten. Verwendungs- zwecke­und­Handlungen,­von­denen­in­ kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- rantieleistung­setzt­voraus,­dass­innerhalb­ der­Betriebsanleitung­abgeraten­oder­vor­ denen­gewarnt­wird,­sind­unbedingt­zu­ der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der­Kaufbeleg­(Kassenbon)­vorgelegt­und­...
  • Seite 21: Reparatur-Service

    Service-Center nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden,­benutzen­Sie­unbedingt­nur­ die­Adresse,­die­Ihnen­mitgeteilt­wird.­ Service Deutschland Stellen­Sie­sicher,­dass­der­Versand­ Tel.:­0800­54­35­111 nicht­unfrei,­per­Sperrgut,­Express­oder­ E-Mail:­grizzly@lidl.de IAN 426386_2301 sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie­das­Gerät­bitte­inkl.­aller­beim­Kauf­ mitgelieferten Zubehörteile ein und Service Österreich Tel.:­0800­447744 sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. E-Mail:­grizzly@lidl.at IAN 426386_2301 Reparatur-Service Service Schweiz Sie­können­Reparaturen,­die nicht der Ga- Tel.:­0800­56­44­33 E-Mail:­grizzly@lidl.ch...
  • Seite 194: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­die­ Akku-Handkreissäge Modell PHKSA 12 B3 Seriennummer 000001 – 095000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um­die­Übereinstimmung­zu­gewährleisten,­wurden­folgende­harmonisierte­Normen­ sowie­nationale­Normen­und­Bestimmungen­angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Die­alleinige­Verantwortung­für­die­Ausstellung­dieser­Konformitätserklärung­trägt­der­...
  • Seite 195: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the­ Cordless Circular Saw model PHKSA 12 B3 Serial number 000001 – 095000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In­order­to­guarantee­consistency,­the­following­harmonised­standards­as­well­as­ national­standards­and­stipulations­have­been­applied: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 IEC 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Seite 196: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le Scie circulaire sans fil de construction PHKSA 12 B3 Numéro­de­série­000001­–­095000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­déci- sions­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Le­fabricant­assume­seul­la­responsabilité­d‘établir­la­présente­déclaration­de­...
  • Seite 197: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­ Accu-handcirkelzaag bouwserie PHKSA 12 B3 Serienummer 000001 – 095000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om­de­overeenstemming­te­waarborgen,­werden­de­hierna­volgende,­in­overeenstem- ming­gebrachte­normen­en­nationale­normen­en­bepalingen­toegepast: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 De­exclusieve­verantwoordelijkheid­voor­de­uitgifte­van­deze­conformiteitsverklaring­...
  • Seite 198: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Sierra circular portátil recargable de la serie PHKSA 12 B3 Número de serie 000001 – 095000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para­garantizar­la­conformidad,­se­aplicaron­las­siguientes­normas­armonizadas,­así­...
  • Seite 199: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con­la­presente­dichiariamo­che­ Sega circolare ricaricabile serie PHKSA 12 B3 Numero di serie 000001 – 095000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per­garantire­la­conformità­sono­state­applicate­le­seguenti­norme­armonizzate­e­an- che­le­norme­e­disposizioni­nazionali­che­seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 IEC 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Seite 200: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad­originálního­ prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku rucní okružní pila Napetí konstrukční řady PHKSA 12 B3 Pořadové číslo 000001 – 095000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Seite 201: Preklad Originálnehoriginálnehoriginálneho Prehlásenia Originálneho Zhoriginálnehode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Aku rucná kotúcová píla konštrukčnej rady PHKSA 12 B3 Poradové­číslo­000001­–­095000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ná- rodné­normy­a­predpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Jediný­zodpovedný­za­vystavenie­tohto­vyhlásenia­o­zhode­­je­výrobca:...
  • Seite 202: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus kézi körfurész modell PHKSA 12 B3 Sorozatszám 000001 – 095000 gyártási­évtől­kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­ érvényes­megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk:­ EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Jelen­megfelelőségi­nyilatkozat­kiállításáért­kizárólag­a­gyártó­a­felelős:...
  • Seite 203: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie­oryginalnej­ deklaracji­zgodności­WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowa piła reczna seriia produkcyjna PHKSA 12 B3 Numer seryjny 000001 – 095000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następują- ce normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 204: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at Batteridreven håndrundsav af serien PHKSA 12 B3 Serienummer 000001 – 095000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­nationa- le­standarder­og­regler­anvendt: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 IEC 62471:2006 • EN 847-1:2017 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Det­er­udelukkende­producentens­ansvar­at­udarbejde­denne­...
  • Seite 206 0° 45°...
  • Seite 208 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

426386 2301

Inhaltsverzeichnis