Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PHKSA 12 B3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHKSA 12 B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHKSA 12 B3 Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge 12 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHKSA 12 B3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Circular Saw 12V PHKSA 12 B3
Akumulatorowa piła ręczna 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IAN 426386_2301
Akku-Handkreissäge 12 V
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKSA 12 B3

  • Seite 1 Cordless Circular Saw 12V PHKSA 12 B3 Akumulatorowa piła ręczna 12 V Akku-Handkreissäge 12 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung IAN 426386_2301...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 4 Spis tresci Montaż/wymiana brzeszczotu ..15 Wstęp .......... 4 Podłączanie systemu odpylania ..16 Montaż prowadnicy równoległej ..16 Przeznaczenie ......4 Opis ogólny ......... 5 Ostrzeżenie przed przeciążeniem ..16 Zawartość opakowania ..... 5 Regulacja kąta cięcia ...... 17 Przegląd ..........
  • Seite 5 Przegląd budowlanych. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako 1 Blokada włącznika dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, 2 Włącznik/wyłącznik może spowodować uszkodzenie urządze- 3 Przycisk odblokowujący do nia i stanowić poważne zagrożenie dla zespołu akumulatorowego użytkownika. 4 Zespół...
  • Seite 6 Dane techniczne tości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia. Akumulatorowa piła Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć reczna .......PHKSA 12 B3 narażenie na wibracje. Przykładowymi Napięcie silnika U ...... 12 V sposobami zmniejszenia narażenia na Prędkość obrotowa przy pracy wibracje jest ograniczenie czasu pracy.
  • Seite 7 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Czas ładowania PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (min.) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 Smart PDSLG 12 A1 Smart PDSLG 12 A2 Zasady bezpieczeństwa Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa.
  • Seite 8 Ogólne zasady 2) Bezoieczeństwo elektryczne bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie OSTRZEŻENIE! Proszę za- można w żaden sposób modyfikować. poznać się ze wszystkimi Nie używaj adapterów wtyczek razem wskazówkami bezpieczeń- z narzędziami elektrycznymi posiada- stwa, instrukcjami, ilustra- jącymi zestyk ochronny (uziemiający).
  • Seite 9 Należy stosować wyłącznik różnicowo- nie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- -prądowy o wartości prądu wyzwalają- cego 30 mA lub niższej wartości. acjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- 3) Bezpieczeństwo osób kładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co rękawice z daleka od ruchomych czę- ści.
  • Seite 10 5) Uważne obchodzenie się z urzą- i/lub usuń wyjmowany akumulator. dzeniami nap ędzanymi akumu- Ten środek ostrożności uniemożliwi latorami i ich stosowanie przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego. d) Przechowuj nieużywane narzędzia a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu elektryczne w niedostępnym dla dzieci zaleconych przez producenta ładowa- miejscu.
  • Seite 11 Nie stosować akcesoriów (patrz roz- Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- dział „Części zamienne / akcesoria”), dzenia elektrycznego występują tzw. za- które nie są zalecane przez PARKSIDE grożenia ogólne. W związku z konstrukcją Może to spowodować porażenie elek- i sposobem pracy urządzenia elektryczne- tryczne lub pożar.
  • Seite 12 c) Dopasować głębokość cięcia do grubo- Ostrzeżenie! To urządzenie elek- ści obrabianego detalu. Spod obrabia- tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to nego elementu powinna być widoczna może w określonych warunkach mniej niż pełna wysokość zęba. d) Nigdy nie chwytać detalu przeznaczone- wpływać...
  • Seite 13 DALSZE WSKAZÓWKI b) Jeśli brzeszczot zaklinuje się lub jeśli BEZPIECZEŃSTWA przerywamy pracę, należy wyłączyć DOTYCZĄCE WSZYSTKICH PIŁ piłę, przytrzymać ją w obrabianym elemencie i odczekać aż brzeszczot ODBICIE - PRZYCZYNY I ODPOWIEDNIE się całkowicie zatrzyma. Nigdy nie WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA próbować usuwać lub wyciągać piły z obrabianego elementu, gdy brzeszczot jest w ruchu, gdyż...
  • Seite 14 zachować podczas cięcia w istniejących pracować automatycznie. ścianach lub w innych niewidocznych d) Nie odkładać piły na stole roboczym strefach. Zagłębiający się brzeszczot lub na podłoży, gdy brzeszczot nie jest osłonięty dolną osłoną ochronną. może się blokować w ukrytych Nieosłonięty brzeszczot w fazie obiektach i spowodować...
  • Seite 15 • Stan naładowania akumulatora jest ochronnej (9) bez klinowania, a w sygnalizowany przez zaświecenie od- momencie zwolnienia dźwigni odcią- powiedniej diody LED, gdy urządzenie gającej osłony ochronnej ( 23) musi jest w trybie pracy. W tym celu naci- ona odskakiwać do położenia wyjścio- snąć...
  • Seite 16 Należy się upewnić, czy brzesz- niebezpieczny dla zdrowia pył, należy czot jest przeznaczony do pracy z podłączać urządzenie do odpowiedniego, prędkością obrotową urządzenia. sprawdzonego urządzenia odsysającego klasy pyłowej M. Podłączanie systemu odpylania Montaż prowadnicy równoległej Występują trzy możliwości podłączenia do dopuszczonych systemów odkurzania Za pomocą...
  • Seite 17 Regulacja kąta cięcia tali lekkich można oczyszczać np. z żywicy jedynie przy użyciu rozpusz- Za pomocą skali kąta cięcia (14) można czalników, które nie będą negatywnie ustalać kąt cięcia. wpływać na właściwości mechaniczne tych materiałów. 1. Odkręcić śrubę motylkową systemu wy- •...
  • Seite 18 Wyłączanie: dzić urządzenie. 1. Puścić włącznik/wyłącznik (2). • Zabrudzenia, np. żywicę, należy usu- wać z brzeszczotu do cięć jedynie za Obsługa ręcznej piły pomocą rozpuszczalników, które nie będą negatywnie wpływać na właści- tarczowej wości mechaniczne brzeszczotu. 1. Włączyć urządzenie – zgodnie z opi- •...
  • Seite 19 • Brzeszczot do cięć należy przecho- Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci wywać w suchym i chronionym przed domowych, ognia (ryzyko wybuchu) pyłem miejscu, poza zasięgiem dzieci. lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą szkodzić środowisku naturalnemu i Usuwanie i ochrona zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich środowiska trujące opary lub ciecze.
  • Seite 20 Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 21 wisowym telefonicznie lub mailowo. Service-Center Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo (Opłata za połączenie zgodna z wysłać po skontaktowaniu się z cennikiem operatora) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 426386_2301 łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Seite 22 Inhalt Funktion der Schutzhaube prüfen ..33 Einleitung ........22 Sägeblatt montieren/wechseln ..33 Bestimmungsgemäße Staubabsaugung anschließen ... 33 Verwendung ......22 Parallelanschlag montieren ....34 Allgemeine Beschreibung ... 23 Überlast Warnung ......34 Lieferumfang ........23 Schnittwinkel einstellen ....34 Übersicht ........
  • Seite 23 Getriebe besitzt einen Überlastungsschutz, Lieferumfang enthalten. eine Spindelarretierung und eine Akkuzu- standsanzeige. Übersicht Technische Daten 1 Einschaltsperre Akku-Handkreissäge ..PHKSA 12 B3 2 EIN-/AUS-Schalter 3 Entriegelungstaste für Akku-Pack Motorspannung U ....... 12 V 4 Akku-Pack Leerlaufdrehzahl n ....1400 min 5 Schnitttiefenskala Gewicht (ohne Akku) .....1,2 kg...
  • Seite 24 Stammblattstärke ...... 0,8 mm den, abhängig von der Art und Weise, in Leerlaufdrehzahl der das Elek tro werk zeug verwendet wird. Sägeblatt, n max....10000/min Versuchen Sie, die Belastung durch Vibra- Max. Schnitttiefe tionen so gering wie möglich zu halten. bei 0°...
  • Seite 25 Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- cherheitshinweise zu beachten. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- Symbole und Bildzeichen rät Bildzeichen auf dem Gerät: Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Seite 26 c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den Personen während der Benut- Außenbereich geeignet sind. Die zung des Elek tro werk zeuges Anwendung einer für den Außenbereich fern. Bei Ablenkung können Sie die geeigneten Verlängerungsleitung verrin- Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- gert das Risiko eines elektrischen Schla- lieren.
  • Seite 27 anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen. Wenn Sie beim Tragen des des Elek tro werk zeuges Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- a) Überlasten Sie das Elek tro werk- ter haben oder das Gerät eingeschaltet zeug nicht.
  • Seite 28 schädigte Teile vor dem Einsatz Münzen, Schlüsseln, Nägeln, des Elek tro werk zeuges reparie- Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Überbrückung der Kontakte ver- in schlecht gewarteten Elek tro werk- ursachen könnten. Ein Kurzschluss zeugen.
  • Seite 29 9) RESTRISIKEN a) Verwenden Sie kein Zubehör (siehe Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“) welches Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Dies kann zu elektrischem Schlag oder Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Feuer führen.
  • Seite 30 Achtung! Beachten Sie die Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- Sicherheitshinweise und Hin- tungen treffen kann. Kontakt mit einer weise zum Aufladen und der spannungsführenden Leitung setzt auch korrekten Verwendung, die die Metallteile des Elek tro werk zeugs in der Betriebsanleitung Ihres unter Spannung und führt zu einem Akkus und Ladegeräts der elektrischen Schlag.
  • Seite 31 d) Stützen Sie große Platten ab, um das • Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt ver- Risiko eines Rückschlags durch ein dreht oder falsch ausgerichtet, können klemmendes Sägeblatt zu vermindern. sich die Zähne der hinteren Sägeblatt- kante in der Holzoberfläche verhaken, Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
  • Seite 32 Bedienung b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie Akku entnehmen/ die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder einsetzen nicht einwandfrei arbeiten. Beschädig- te Teile, klebrige Ablagerungen oder 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus Anhäufungen von Spänen lassen die dem Gerät drücken Sie die Entriege- untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
  • Seite 33 2. Schieben Sie den Akku (4) in den Lade- 6. Ziehen Sie die Schutzhaube (9) mit Hil- schacht des Ladegerätes ( 27). fe des Rückziehhebels der Schutzhaube 3. Schließen Sie das Ladegerät ( (23) vollständig zurück und halten Sie an eine Steckdose an. die Schutzhaube (9) in dieser Position.
  • Seite 34 Überlast Warnung absaugung (20) auf den Spanaus- wurf (17) auf. 2. Stecken Sie das Reduzierstück • Falls das Gerät droht Schaden zu (20a) auf den Adapter zur Staub- nehmen, leuchtet kurz die Überlast absaugung (20) auf. Warnanzeige ( 19) auf. Das Gerät 3.
  • Seite 35 Ein-/Ausschalten • Kreissägeblätter mit gerissenen Körpern müssen ausgemustert werden (Instandset- Einschalten: zung ist nicht zulässig). • Werkzeuge mit sichtbaren Rissen dürfen 1. Drücken Sie die Einschaltsperre (1) nicht verwendet werden. nach links oder rechts und halten diese • Werkzeuge müssen regelmäßig gereinigt gedrückt.
  • Seite 36 Lagerung Reinigung Das Gerät darf weder mit • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Wasser abgespritzt werden, ckenen und staubgeschützten Ort auf, noch in Wasser gelegt wer- außerhalb der Reichweite von Kindern. den. Es besteht die Gefahr • Die Lagertemperatur für den Akku und eines Stromschlages.
  • Seite 37 • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle rücksenden. ab, wo sie einer umweltgerechten Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- Wiederverwertung zugeführt werden. gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Elektrobestandteile. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- Zusätzliche Entsorgungshinweise für stand.
  • Seite 38 als Nachweis für den Kauf benötigt. beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachge- Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- mäße Benutzung des Produkts sind alle in oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- sungen genau einzuhalten.
  • Seite 39 Service-Center nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Service Deutschland die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand Tel.: 0800 54 35 111 nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 426386_2301 sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl.
  • Seite 40 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła reczna seriia produkcyjna PHKSA 12 B3 Numer seryjny 000001 – 095000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 41 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Handkreissäge Modell PHKSA 12 B3 Seriennummer 000001 – 095000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 43 Rysunek samorozwijający Explosionszeichnung PHKSA 12 B3 pouczający, informativ 20230512_rev02_ks...
  • Seite 46 0° 45°...
  • Seite 48 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Stand der Informationen: 05/2023 Ident.-No.: 74209739052023-PL IAN 426386_2301...

Diese Anleitung auch für:

426386 2301