Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHKSA 12 B3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHKSA 12 B3 Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge 12 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHKSA 12 B3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Handkreissäge 12 V / Cordless Circular Saw
12V PHKSA 12 B3
Akku-Handkreissäge 12 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowa piła ręczna 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Ferăstrău circular manual, cu
acumulator 12 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku ručna kružna pila 12 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 391298_2201
Cordless Circular Saw 12V
Translation of the original instructions
Aku ruční okružní pila Napětí 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Aku ručná kotúčová píla 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен циркулярен
трион 12 V
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKSA 12 B3

  • Seite 1 Akku-Handkreissäge 12 V / Cordless Circular Saw 12V PHKSA 12 B3 Cordless Circular Saw 12V Akku-Handkreissäge 12 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Aku ruční okružní pila Napětí 12 V Akumulatorowa piła ręczna 12 V Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Sägeblatt montieren/wechseln ..15 Bestimmungsgemäße Staubabsaugung anschließen ... 15 Verwendung ........ 4 Parallelanschlag montieren ....16 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Überlast Warnung ......16 Lieferumfang ........5 Schnittwinkel einstellen ....16 Übersicht ......... 5 Schnitttiefe einstellen ....... 16 Ein-/Ausschalten ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Spindelarretierung und eine Akkuzu- Übersicht standsanzeige. Technische Daten 1 Einschaltsperre 2 EIN-/AUS-Schalter 3 Entriegelungstaste für Akku-Pack Akku-Handkreissäge ..PHKSA 12 B3 Motorspannung U ....... 12 V 4 Akku-Pack 5 Schnitttiefenskala Leerlaufdrehzahl n ....1400 min Gewicht (ohne Akku) .....1,2 kg 6 Feststellschraube Gewicht (nur Zubehör) ....1,0 kg...
  • Seite 6: Ladezeiten

    Abmessungen ..Ø 85 mm x Ø 15 mm Warnung: Der Schwingungsemis- Anzahl der Zähne ....20 Zähne sionswert kann sich während der Zahnstärke ......1,1 mm tatsächlichen Benutzung des Elek tro werk- Stammblattstärke ...... 0,8 mm zeugs von dem Angabewert unterschei- den, abhängig von der Art und Weise, in Leerlaufdrehzahl Sägeblatt, n max.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Hinweiszeichen mit Informationen cherheitshinweise zu beachten. zum besseren Umgang mit dem Ge- Symbole und Bildzeichen rät Allgemeine Bildzeichen auf dem Gerät: Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Seite 8 c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den Personen während der Benut- Außenbereich geeignet sind. Die zung des Elek tro werk zeuges Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verrin- fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- gert das Risiko eines elektrischen Schla- lieren.
  • Seite 9 anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung tragen. Wenn Sie beim Tragen des des Elek tro werk zeuges Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet a) Überlasten Sie das Elek tro werk- an die Stromversorgung anschließen, zeug nicht.
  • Seite 10 schädigte Teile vor dem Einsatz Münzen, Schlüsseln, Nägeln, des Elek tro werk zeuges reparie- Schrauben oder anderen kleinen ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Metallgegenständen, die eine in schlecht gewarteten Elek tro werk- Überbrückung der Kontakte ver- ursachen könnten. Ein Kurzschluss zeugen.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise Bei Verwendung Der Akku- Kreissäge

    Verwenden Sie kein Zubehör (siehe Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“) welches vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Feuer führen. können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elek tro werk-...
  • Seite 12: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

    Achtung! Beachten Sie die Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- tungen treffen kann. Kontakt mit einer Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elek tro werk zeugs korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres unter Spannung und führt zu einem Akkus und Ladegeräts der elektrischen Schlag.
  • Seite 13 d) Stützen Sie große Platten ab, um das • Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt ver- dreht oder falsch ausgerichtet, können Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. sich die Zähne der hinteren Sägeblatt- kante in der Holzoberfläche verhaken, Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
  • Seite 14: Bedienung

    Ladezustand b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder des Akkus prüfen für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder Die Ladezustandsanzeige (18) signalisiert nicht einwandfrei arbeiten. Beschädig- den Ladezustand des Akkus (4). te Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die •...
  • Seite 15: Sägeblatt Montieren/Wechseln

    Staubabsaugung Loslassen des Rückziehhebels für die anschließen Schutzhaube ( 23) selbst in die Aus- gangsposition zurückspringen. • Halten Sie die Schutzhaube (9) stets Es gibt es drei Anschluss-Möglichkeiten für frei von Sägespänen, damit diese den die zugelassene Staub- und Spanabsau- Mechanismus nicht verstopfen.
  • Seite 16: Parallelanschlag Montieren

    Parallelanschlag 1. Lösen Sie die Flügelschraube der Schnittwinkelvorwahl (13). montieren 2. Stellen Sie den gewünschten Winkel an Mit dem Parallelanschlag (11) können Sie der Schnittwinkelskala (14) anhand der parallel zu einer geraden Kante sägen. Oberkante der Referenzmarke (29) ein. 3. Ziehen Sie die Flügelschraube (13) Der Parallelanschlag lässt sich so- wieder fest.
  • Seite 17: Handhabung Der Handkreissäge

    Handhabung Wartung der Handkreissäge Das Gerät ist wartungsfrei. 1. Gerät – wie unter Ein- / Ausschalten Lagerung beschrieben – einschalten und mit der vorderen Kante der Grundplatte (7) auf das Material setzen. • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- 2. Richten Sie die Maschine am Paral- ckenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Seite 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, Ersatzteile und Zubehör erhalten die zerstörungsfrei entnommen werden Sie unter www.grizzlytools.shop können und führen diese einer separaten Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- Sammlung zu.
  • Seite 19: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 1528352 (Kostenfrei Sie, nach Rücksprache mit unserem aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de Kaufbelegs (Kassenbons) und der IAN 391298_2201...
  • Seite 21: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 21 new device. With it, you have chosen a Intended purpose ....... 21 General description ....22 high quality product. Extent of the delivery ...... 22 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 22: General Description

    Technical data 1 Switch lock 2 ON/OFF switch Cordless Circular Saw 3 Battery release button for battery pack ......... PHKSA 12 B3 Motor voltage U ......12 V 4 Battery pack Idling speed n 5 Cutting depth scale .......1400 min 6 Retaining screw Weight (without battery)....
  • Seite 23: Charging Time

    Sound pressure level Try to keep the exposure to vibra- ) ....86,4 dB(A), K tions as low as possible. Examples = 3 dB Sound power level of measures to reduce vibration ) ....97,4 dB(A); K exposure are limiting the working = 3 dB Vibration (a hours.
  • Seite 24: Safety Instructions

    Safety instructions personal injury caused by electric shock. Ensure that the safety instructions are ob- served when operating the appliance. Instruction symbols with information on preventing damage. Symbols and icons Help symbols with information on improving tool handling. Symbols on the appliance: Carefully read these operating in- General Safety Directions for Power Tools...
  • Seite 25 2) ELECTRICAL SAFETY when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the ence of drugs, alcohol or medi- plug in any way. Do not use cation.
  • Seite 26 h) Do not allow yourself to be power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly lulled into a false sense of se- curity and do not disregard the maintained power tools. safety rules for power tools, f) Keep cutting tools sharp and even if you are familiar with the clean.
  • Seite 27 Do not use any accessories (see section “Spare parts/accesso- tection. ries”) that are not recommended c) Damage to your health caused by by PARKSIDE. This can result in elect- swinging your hands and arms when ric shock or fire. operating the appliance for longer pe-...
  • Seite 28: Device-Specific Safety Instructions For Circular Hand Saws

    riods of time or if the unit is not held or c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than one full maintained properly. tooth height should be visible below Warning! During operation, this the workpiece. d) Never hold the workpiece you want electric tool generates an electro- magnetic field which, under certain...
  • Seite 29 the saw blade jams, it can move out improperly aligned saw blade resulting in an out-of-control saw lifting and of the workpiece or cause spring-back moving out of the workpiece and when the saw is restarted. towards the operator. d) Support large plates to reduce the •...
  • Seite 30: Operation

    bottom protective hood and spring Press and hold the power button (2). do not work properly, have the saw serviced before using it. Damaged red-yellow-green => Battery fully charged parts, sticky deposits or accumulations red and yellow => Battery half charged of chips cause the bottom protective =>...
  • Seite 31: Installing/Changing The Saw Blade

    Installing/changing the • Connecting the dust and shavings extraction directly saw blade 1. Connect the dust and shavings Switch off the device and remove extraction directly to the shavings the battery before carrying out any ejector (17). • Connecting the dust and shavings work.
  • Seite 32: Overload Warning

    2. Set the desired cutting width using the depth scale (5) based on the reference scale on the parallel stop and the reces- mark (28). ses on the bottom side of the baseplate 2. Retighten the retaining screw (6). (see also Fig. D). The left recess on the Switching on/off bottom of the baseplate is for cutting angle setting 0°.
  • Seite 33: Cleaning

    the environment and your health if Cleaning poisonous fumes or liquids escape. Do not spray the appliance Directive 2012/19/EU on waste electrical with water and do not im- and electronic equipment: Used electrical merse it in water. Electric devices must be collected separately for shock hazard! disposal and recycled in an environmental- •...
  • Seite 34: Replacement Parts/Accessories

    This does not affect accessories enclosed Terms of Guarantee with the old devices or tools without any The term of the guarantee begins on the electrical components. date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof Dispose of the batteries according to local of purchase.
  • Seite 35: Repair Service

    Repair Service This guarantee shall be invalid if the prod- uct has been damaged, used incorrectly or For a charge, repairs not covered by not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to manual is required for proper use of the product.
  • Seite 36: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........36 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......36 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 37 Zawartość opakowania ....37 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........37 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 37: Opis Ogólny

    9 Osłona ochronna znaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego 10 Uchwyt prowadnicy równoległej wygasają prawa z tytułu gwarancji. 11 Prowadnica równoległa Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM 12 Śruba skrzydełkowa do uchwytu i może być zasilane za pomocą akumu- prowadnicy równoległej latorów serii X 12 V Team.
  • Seite 38: Dane Techniczne

    Akumulatorowa piła reczna rzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposo- ........PHKSA 12 B3 Napięcie silnika U ...... 12 V bu używania urządzenia. Prędkość obrotowa przy pracy Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć...
  • Seite 39: Zasady Bezpieczeństwa

    PAPK 12 B1 Czas ładowa- PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 nia (min.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Urządzeń elektrycznych nie należy Zasady bezpieczeństwa wyrzucać razem z odpadami domo- wymi Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa. Symbole w instrukcji obsługi Symbole i piktogramy Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- Symbole na urządzeniu:...
  • Seite 40: Bezpieczeństwo Osób

    dołączonymi do tego elek- gniazdka zmniejszają ryzyko poraże- tronarzędzia. Niedokładne nia prądem. b) Unikaj dotykania uziemionych po- przestrzeganie zasad i instrukcji wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, bezpieczeństwa może spowodo- piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
  • Seite 41 należy go zamontować i prawidłowo alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi używać. Używanie przyrządu odsysa- podczas używania narzędzia elek- trycznego może doprowadzić do po- jącego pył może zmniejszyć zagroże- ważnych zranień. nia związane z pyłem. b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze h) Nie kieruj się...
  • Seite 42 e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych narzędzia i narzędzi obróbkowych. tylko przystosowane do nich akumula- Sprawdzaj, czy ruchome części pra- tory. Używanie innych akumulatorów widłowo funkcjonują i nie są zabloko- może prowadzić do zranień i pożaru. wane, czy części nie są...
  • Seite 43 Nie stosować akcesoriów (patrz roz- dzenia elektrycznego występują tzw. za- dział „Części zamienne / akcesoria”), grożenia ogólne. W związku z konstrukcją które nie są zalecane przez PARKSIDE i sposobem pracy urządzenia elektryczne- Może to spowodować porażenie elek- go mogą występować następujące zagro- tryczne lub pożar.
  • Seite 44: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ręcznych Pił Tarczowych

    towanie się z lekarzem i producen- kontaktem z ciałem, zaklinowaniem brz- tem implantatu przed rozpoczęciem eszczotu lub utratą kontroli. Podczas prac, przy których istnieje obsługiwania maszyny ryzyko natrafienia na ukryte przewody elektryczne elektronarzędzie należy Przestrzegaj zasad bezpie- czeństwa, ładowania i pra- trzymać...
  • Seite 45 Jeśli ponownie chcemy uruchomić piłę która prowadzi do niekontrolowanego tkwiącą w obrabianym elemencie, uniesienia piły i jej uwolnienia się z należy ustawić brzeszczot centralnie obrabianego elementu oraz wyzwala w szczelinie i skontrolować, czy ruch urządzenia w kierunku operatora. zęby piły nie zahaczają o obrabiany •...
  • Seite 46: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu ochronna nie ma swobody ruchu i natychmiast się nie zamyka. Nigdy Wyjmowanie/wkładanie nie blokować lub łączyć dolnej osłony ochronnej w otwartym położeniu. Jeśli akumulatora dojdzie do przypadkowego upadku piły na podłoże, może dojść do 1. Aby wyjąć akumulator (4) z urządze- deformacji dolnej osłony ochronnej.
  • Seite 47: Kontrola Działania Osłony Ochronnej

    2. Podłącz ładowarkę ( 5. Następnie zdjąć śrubę zaciskową (22) 27) do gniaz- i kołnierz mocującą (21). da sieciowego. 3. Wsuń akumulator (4) do gniazda łado- 6. Pociągnąć osłonę ochronną (9) za wania w ładowarce ( pomocą dźwigni odciągającej osłony 27).
  • Seite 48: Montaż Prowadnicy Równoległej

    • Podłączenie systemu odkurzania wycięcie dolnej strony podstawy służy pyłu i opiłków z użyciem adaptera do ustawienia kąta cięcia 45°. (20) i kształtki redukcyjnej (20a) 3. Ponownie dokręcić śrubę motylkową 1. Wetknąć adapter systemu odkurza- uchwytu prowadnicy równoległej (12). nia pyłu (20) na końcówkę wyrzutu Ostrzeżenie przed wiórów (17).
  • Seite 49: Włączanie/Wyłączanie Urządzenia

    2. Ponownie dokręcić śrubę ustalającą Oczyszczanie (6). Urządzenia nie wolno spry- Włączanie / wyłączanie skiwać wodą ani wkładać urządzenia do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Włączanie: 1. Wcisnąć i przytrzymać blokadę włącz- • Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- nika (1) w lewą lub w prawą stronę. ne, obudowę...
  • Seite 50: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona zania lub w bezpośrednim sąsiedztwie środowiska tego miejsca zużyty sprzęt użytkownika końcowego takiego samego rodzaju, Wyciągnąć akumulator z urządzenia i którego istotne funkcje są zgodne z przekazać urządzenie oraz opakowanie do funkcjami nowego sprzętu, a także bez ekologicznego recyklingu opadów.
  • Seite 51: Części Zamienne/Akcesoria

    O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie bie- gunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Części zamienne/ Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić...
  • Seite 52: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 53: Serwis Naprawczy

    Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska Tel.: 800 300062 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo (bezpłatne połączenia z telefonów stacjo- wysłać po skontaktowaniu się z narnych i komórkowych) naszym działem obsługi klienta, za- E-Mail: kontakt@kaufland.pl łączając dowód zakupu (paragon) i IAN 391298_2201...
  • Seite 54: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 54 Účel použití ........ 54 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......55 Objem dodávky ......55 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled .......... 55 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 55: Obecný Popis

    Technické parametry 2 ZAPínač/VYPínač 3 odblokovací tlačítko sady aku- Aku rucní okružní pila mulátorů 4 sada akumulátorů ........PHKSA 12 B3 5 stupnice hloubky řezu Napětí motoru U ......12 V Otáčky naprázdno n 6 stavěcí šroub ....1400 min 7 základní deska Hmotnost (bez akumulátoru) ...1,2 kg...
  • Seite 56: Doba Nabíjení

    Hladina akustického tlaku Dle možnosti se snažte udržet co nej- ) ....86,4 dB(A), K nižší zatížení, způsobené vibracemi. = 3 dB Hladina akustického výkonu Příklady opatření ke snížení zatížení, ) ....97,4 dB(A); K způsobeno vibracemi, je omezení = 3 dB pracovní...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny osob v důsledku zasažení elektrickým proudem. Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- vání tohoto nástroje. Příkazové značky s údaji pro pre- venci škod. Symboly a piktogramy Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Piktogramy na přístroji: Všeobecné...
  • Seite 58 prachy. Elektrické nástroje vytváří jis- prodlužovacího kabelu vhodného pro kry, které mohou zapálit prach anebo venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- páry. trického úderu. c) Během používání elektrického f) Pokud nelze zabránit provozu nástroje udržujte děti a jiné elektrického nástroje ve vlhkém osoby vzdáleně...
  • Seite 59 c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky Nářadí anebo klíč, který se nachází v a/nebo vyjměte vyjímatelný otáčející se části nástroje, může vést k akumulátor před jakýmkoliv poraněním. e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- seřizováním, výměnou nástroje žení těla. Postarejte se o bezpeč- nebo odložením nářadí.
  • Seite 60 Vyvarujte se kontaktu s ní. Při šenství“), které nebylo doporu- náhodném kontaktu opláchněte čeno společností PARKSIDE. To vodou. Když se tato tekutina může vést k úrazu elektrickým proudem dostane do očí, přídavně vyhle- nebo k požáru.
  • Seite 61: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Ruční Kotoučové Pily

    nebo pasivní lékařské implantáty. b) Vyberte správný pilový list Pro snížení nebezpečí vážného podle materiálu, který se má řezat. Pilové listy, určené k řezání nebo smrtelného zranění doporuču- dřeva nebo podobných materiálů, jeme osobám s lékařskými implan- musí odpovídat EN 847-1. Pila se smí táty před obsluhou stroje konzul- používat pouze na řezání...
  • Seite 62: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    Držte elektrický nástroj za izolované zachytit na povrchu dřeva, což způ- části rukojetí při provádění prací, kdy sobí, že se pilový list vysune z pilové se může vyměnitelný nástroj dotknout mezery a pila vyskočí zpět směrem k skrytého elektrického vedení. Při obsluze.
  • Seite 63: Obsluha

    Nepoužívejte tupé či poškozené pilové jsou např. „ponorné a úhlové řezy“. Otevřete spodní ochranný kryt pomocí listy. Pilové listy s tupými nebo špatně zatahovací páky a pusťte ji, jakmile se vyrovnanými zuby způsobují zvýšené pilový list ponoří do obrobku. Spodní tření, zablokování...
  • Seite 64: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru 2. Ochranný kryt otočte zpět pomocí za- tahovací páky ochranného krytu (23) a Nechte zahřátý akumulátor před vypněte přístroj. nabíjením vystydnout. 3. Stiskněte aretaci vřetena (15) a podrž- te ji stisknutou. Nabijte akumulátor (4), když svítí 4. Klíčem s vnitřním šestihranem (24) po- pouze červená...
  • Seite 65: Montáž Paralelního Dorazu

    Výstraha přetížení • Připojení odsávání prachu a třísek s adaptérem (20) a redukční tvarovkou (20a) • Pokud hrozí poškození přístroje, se krát- 1. Nastrčte adaptér k odsávání pra- ce rozsvítí výstražný indikátor přetížení ( chu (20) na výhoz třísek (17). 19).
  • Seite 66: Manipulace S Kotoučovou Pilou

    Vypnutí: Údržbá 1. Pusťte ZAPínač/VYPínač (2). Přístroj je nevyžaduje údržbu. Manipulace s kotoučovou Skladování pilou 1. Zapněte přístroj tak, jak je popsáno v • Přístroj uchovávejte na suchém místě části Zapnutí/vypnutí a položte jej na ma- chráněném proti prachu, a mimo dosah teriál přední...
  • Seite 67: Náhradní Díly / Příslušenství

    roce nebo trvale a zpřístupňují je na Doporučujeme póly akumulátoru přelepit trhu, jsou povinni bezplatně odebrat lepicí páskou, čímž zabráníte zkratu. Aku- vysloužilá elektrozařízení. Při předání mulátor neotevírejte. nového elektrického nebo elektronické- Náhradní díly / ho zařízení koncovému uživateli jsou tito povini bezplatně...
  • Seite 68: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. pilový list), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 69: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800 165894 (bezplatně z bezpodmínečně použijte jen tu adresu, české pevné a mobilní sítě) která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: kontakt@kaufland.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 70: Introducere

    RO MD Garanţie ........85 Cuprins Reparaţii­Service ......86 Introducere ........ 70 Service-Center ......86 Utilizare corespunzătoare ..70 Importator ......... 86 Descriere generală ..... 71 Raducerea Declaraţiei Originale Inventar de livrare ......71 de Conformitate CE ....141 Schemă de explozie ....145 Privire de ansamblu ......
  • Seite 71: Descriere Generală

    Producătorul nu este responsabil pentru 5 Scală adâncime de tăiere deteriorările produse ca urmare a utilizării 6 Șurub de fixare neconforme cu destinația sau a operării 7 Talpă greșite. Acest aparat nu este destinat pen- 8 Pânză de ferăstrău 9 Capac de protecție tru uz industrial.
  • Seite 72: Date Tehnice

    în funcţie de tipul utilajului și Ferastrau circular manual, de modul în care acesta este folosit. Încercați să mențineți efortul cauzat cu accumulator ..PHKSA 12 B3 de vibrații la nivele minime. Un Tensiune motor U ......12 V Turaţie la mersul în gol n exemplu de măsuri care trebuie...
  • Seite 73: Instrucţiuni De Siguranţă

    PAPK 12 B1 Timp de încăr- PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 care (min) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Instrucţiuni de siguranţă Dispozitivele electrice nu trebuie aruncate în deșeurile casnice. Atunci când aparatul este în funcţiune, trebuie respectate următoarele instrucţiuni Simboluri folosite în manual: de siguranţă.
  • Seite 74 RO MD b) Evitaţi contactul direct cu supra- unilor de siguranţă și a prevederilor faţele împământate cum sunt ghidului poate cauza producerea de cele ale ţevilor, dispozitivelor de șoc electric, incendiu și/sau leziuni încălzire, cuptoarelor şi frigide- grave. relor. În cazul în care și corpul Dvs. Toate instrucţiunile de siguranţă...
  • Seite 75 influenţa unor droguri, medica- g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare şi de captare a pra- mente sau a alcoolului. Un mo- fului, acestea trebuie ataşate ment de neatenţie în folosirea utilajului şi utilizate corect. Utilizarea unui electric este suficient pentru a cauza leziuni corporale grave.
  • Seite 76 RO MD cărca alte acumulatoare, există pericol atunci când sunt folosite de persoane neexperimentate. de incendiu. e) Îngrijiţi în mod corespunzător b) Din acest motiv, sculele electrice utilajul electric. Verificaţi funcţio- trebuie folosite numai cu acu- narea ireproşabilă a componen- mulatoarele prevăzute pentru telor mobile, dacă...
  • Seite 77 d) Utilizați numai pânze de ferăs- 6) SERVICE: trău cu diametrul de 85 mm, în a) Moto­fierăstrăul electric trebuie conformitate cu inscripțiile de pe să fie reparat doar de persoa- pânza de ferăstrău. ne special calificate iar în acest e) Evitați supraîncălzirea vârfurilor dinților de ferăstrău.
  • Seite 78: Indicații De Siguranță Specifice Aparatului Pentru Ferăstraie Circulare De Mână

    RO MD Respectați instrucțiunile de curent ascunse, țineţi scula electrică de siguranță şi indicațiile pri- suprafeţele izolate ale mânerului. Con- vind încărcarea şi utilizarea tactul cu un cablu sub tensiune va pune corectă, care sunt specificate și părțile metalice ale sculei electrice în manualul cu instrucţiuni sub tensiune și va provoca un șoc elec- de utilizare al acumulatoru-...
  • Seite 79 iar forța motorului împinge ferăstrăul ferăstrău se blochează, aceasta poate înapoi în direcția operatorului. ieși din piesa de prelucrat sau poate pro- • În cazul în care pânza de ferăstrău voca un recul atunci când ferăstrăul este este răsucită sau aliniată greșit în tim- repornit.
  • Seite 80: Operare

    RO MD și nu atinge pânza de ferăstrău sau dispozitiv, apăsaţi butonul de deblo- alte piese în toate unghiurile și la toate care (3) de pe acumulator și scoateţi adâncimile de tăiere. acumulatorul din dispozitiv. b) Verificați funcționarea arcului pentru Verificaţi nivelul de capacul inferior de protecție.
  • Seite 81: Verificarea Funcționării Capacului Inferior De Protecție

    Verificarea funcționării AVERTIZARE! Săgeata de pe pân- za de ferăstrău trebuie să corespun- capacului inferior de protecție dă cu săgeata sensului de rotație (sensul de mers, marcat pe capacul • Trageți maneta de tragere înapoi a ca- de protecție). pacului de protecție ( 23) până...
  • Seite 82: Montarea Limitatorului Paralel

    RO MD la un dispozitiv de aspirare a pra- Reglarea unghiului de tăiere fului adecvat și testat, din clasa de praf M. Puteți stabili unghiul de tăiere cu ajutorul scalei unghiului de tăiere (14). Montarea limitatorului paralel 1. Slăbiți șurubul fluture al preselecției un- Cu ajutorul limitatorului paralel (11) pu- ghiului de tăiere (13).
  • Seite 83: Manipularea Ferăstrăului Circular De Mână

    Mentenanţă Oprirea: 1. Eliberați întrerupătorul de pornire/opri- Aparatul nu necesită mentenanţă. re (2). Manipularea ferăstrău- Depozitare lui circular de mână • Menţineţi aparatul într-un loc uscat și în 1. Porniți aparatul așa cum este descris la afara accesului copiilor. pornire/oprire și așezați marginea din •...
  • Seite 84: Piese De Schimb / Accesorii

    RO MD 800 de metri pătrați, care oferă și pun a bateriilor uzate, unde acestea sunt re- la dispoziție pe piață echipamente elec- ciclate ecologic. Apelați în acest scop la trice și electronice de mai multe ori pe unitatea locală de eliminare a deșeurilor sau la centrul nostru de service.
  • Seite 85: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte și este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Seite 86: Reparaţii-Service

    RO MD Service-Center prin e-mail, departamentul de service menţionat mai jos. Veţi primi informaţii suplimentare referitoare la modalitatea Service România de soluţionare a reclamaţiei Dvs. • Produsul evaluat ca fiind defect, în Tel.: 0800 080 888 urma consultării cu serviciul nostru (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, de relaţii cu clienţii, poate fi...
  • Seite 87: Úvod

    Obsah Montáž/výmena pílového listu ..97 Pripojenie odsávania prachu .... 97 Montáž rovnobežného dorazu ..98 Úvod.......... 87 Použitie ........87 Výstraha, preťaženie ....... 98 Všeobecný popis ......88 Nastavenie uhla rezu ...... 98 Objem dodávky ......88 Nastavenie hĺbky rezu ..... 98 Prehľad ..........
  • Seite 88: Všeobecný Popis

    Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli 7 Základná doska spôsobené používaním nezodpovedajúcim 8 Pílový list účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. 9 Ochranný kryt Tento prístroj nie je vhodný na komerčné 10 Uchytenie rovnobežného dorazu používanie. 11 Rovnobežný doraz Pri komerčnom použití zanikne záruka. 12 Krídlová...
  • Seite 89: Technické Údaje

    Aku rucná kotúcová píla nia elektrického nástroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti ........PHKSA 12 B3 od druhu a spôsobu, v akom sa Napätie motora U ....... 12 V Počet otáčok vo voľnobehu n elektrický prístroj používa.
  • Seite 90: Bezpečnostné Pokyny

    PAPK 12 B1 Čas nabíjania PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Bezpečnostné pokyny Prístroje nepatria do domového od- padu Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- vaní tohoto nástroja. Symboly v návode Výstražné značky s údajmi Symboly a grafické znaky pre zabránenie škodám na zdraví...
  • Seite 91: Bezpečnosť Pracoviska

    c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu prúdom, požiar a/alebo ťažké alebo mokrosti. Vniknutie vody do elek- poranenia. trického nástroja zvyšuje riziko elektrické- Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia ho úderu. si uschovajte pre budúcnosť. d) Nepoužívajte kábel na iný účel, ako je nosenie alebo zavesenie elektrického Pojem „elektrický...
  • Seite 92 elektrický nástroj vypnutý predtým, než nástrojom pracujete v udanom výkono- ho pripojíte na napájanie elektrickým vom rozsahu lepšie a bezpečnejšie. prúdom, než ho zdvihnete alebo nesie- b) Nepoužívajte žiadne elektrické nára- die, ktorého spínač je defektný. Elektric- te. Keď pri nosení elektrického nástroja držíte prst na spínači alebo keď...
  • Seite 93 (pozri kapitolu „Náhradné diely/prís- mulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa lušenstvo“), ktoré nebolo odporúčané kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina k zásahu elektrickým prúdom alebo dostane do očí, prídavne vyhľadajte le- požiaru.
  • Seite 94: Bezpečnostné Pokyny, Špecifické Pre Prístroj, Pre Ručné Kotúčové Píly

    ktoré sú určené na rezanie dreva alebo niť aktívne alebo pasívne lekárske podobných materiálov, musia zod- implantáty. Aby sa zabránilo povedať norme EN 847-1. Píla sa smie nebezpečenstvu vážnych alebo používať výlučne na pílenie dreva, smrteľných zranení, odporúčame, plastu a ľahkých stavebných materiálov aby osoby s lekárskymi implantátmi c) Používajte výlučne pílové...
  • Seite 95: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Píly

    nebezpečenstvo kontaktu s telom, zo- je sa a sila motora vymrští pílu späť do vretia pílového listu alebo straty kon- smeru obsluhujúcej osoby. • Ak sa pílový list v pílovom reze pretočí troly. Elektrické náradie držte na izolova- alebo nesprávne vycentruje, môžu sa ných držadlách, keď...
  • Seite 96: Obsluha

    zovretého pílového listu. Veľ ké dosky vykonajte na píle údržbu, keď spodný ochranný kryt a pružina nepracujú sa môžu v dôsledku vašej vlastnej hmotnosti prehnúť. Dosky sa musia na bezchybne. Poškodené diely, lepivé obidvoch stranách podoprieť, a síce usadeniny alebo nahromadenia triesok ako v blízkosti štrbiny píly, tak aj na spôsobujú...
  • Seite 97: Nabíjanie Akumulátora

    Montáž/výmena je v prevádzke. Na tento účel podržte pílového listu zapínač (2) stlačený. červená-žltá-zelená => Akumulátor plne Vypnite prístroj a pred všetkými prá- nabitý cami vyberte akumulátor z prístroja. červená-žltá => Akumulátor je nabi- tý asi na polovicu 1. Hĺbku rezu nastavte (pomocou fixačnej červená...
  • Seite 98: Montáž Rovnobežného Dorazu

    • Priame pripojenie odsávania prachu rovnobežný doraz (11) do uchytenia rovnobežného dorazu (10). a triesok 1. Odsávanie prachu a triesok pripoj- 2. Za pomoci stupnice na rovnobežnom te priamo na vyhadzovanie triesok doraze a vybraní na spodnej strane v základnej doske (pozri tiež obr. D) na- (17).
  • Seite 99: Zapnutie/Vypnutie

    Čistenie 1. Uvoľnite fixačnú skrutku (6) a nastavte želanú hĺbku rezu na stupnici hĺbky Prístroj sa nesmie vystriekať rezu (5) na základe referenčnej značky vodou, ani sa ponárať do (28). vody. Hrozí nebezpečenstvo 2. Fixačnú skrutku (6) znova pevne utiahnite. elektrického úderu! Zapnutie/vypnutie •...
  • Seite 100: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Smernica 2012/19/EÚ o odpade z Netýka sa to dielov príslušenstva a po- elektrických a elektronických zariadení: mocných prostriedkov bez elektrických Použité elektrické prístroje sa musia zbierať komponentov, pripojených k starým prístro- oddelene a recyklovať spôsobom šetrným k jom. životnému prostrediu. V závislosti od národných zákonov, máte Akumulátory likvidujte podľa miestnych tieto možnosti:...
  • Seite 101: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu dátumu zakúpenia. považovať za opotrebované diely (napr. Pí- Ak je prístroj poškodený, podľa zákona lový...
  • Seite 102: Servisná Oprava

    Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Slovensko Nezasielajte prístroj ako nadmerný Tel.: 0800 152835 tovar na náklady príjemcu, expresne (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 103: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........103 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjena........103 Opći opis ......... 104 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......104 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Prikaz ..........
  • Seite 104: Opći Opis

    Tehnički podatci 5 Skala rezne dubine 6 Vijak za podešavanje 7 Osnovna ploča Aku rucna kružna pila ....PHKSA 12 B3 8 List pile 9 Zaštitna kupola Napon motora U ......12 V 10 Prihvat paralelnog graničnika Broj okretaja u praznom hodu n...
  • Seite 105: Vrijeme Punjenja

    Maks. dubina reza Upozorenje: Emisijska vrijednost vibracija se može razlikovati za vri- na 0° .........oko 26 mm jeme stvarnog korištenja električnog na 45° .......oko 17 mm Razina zvučnog tlaka alata od podatkovne vrijednosti, ) ....86,4 dB(A), K ovisno od vrste i načina, kada se = 3 dB Razina zvučnog učinka primjenjuje taj električni alat.
  • Seite 106: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Simboli u uputi OPREZ Znakovi opasnosti s podaci- ma o zaštiti od materijalnih UPOZORENJE: ili oštećenja osoba. Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Znak za opasnost s informa- cijama o prevenciji ozljeda Pri uporabi stroja morate se pridr- od strujnog udara.
  • Seite 107 b) Nemojte raditi električnim ala- kođer prikladni za vanjsko po- dručje. Primjena produžnoga kabela tom u okolini, u kojoj prijeti koji je prikladan za vanjsko područje opasnost od eksplozije, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, pli- smanjuje rizik od električnog udara. novi ili prašine.
  • Seite 108 e) Izbjegavajte nenormalno drža- d) Čuvajte nekorišteni električni nje tijela. Pobrinite se za sigurno alat izvan dometa djece. Ne do- stajalište i u svako doba održa- pustite da uređaj koriste osobe, vajte ravnotežu. Tako Vi možete koje nisu upoznate s njim ili nisu pročitale ove Upute.
  • Seite 109 „Zamjenski dijelovi / pribor“), koji nije preporučio opekline ili požar. PARKSIDE. To može dovesti do d) Kod pogrešne primjene može is- strujnog udara ili požara. curiti tekućina iz punjača. Izbje- gavajte kontakt s njom. Kod slu- čajnog kontakta isperite vodom.
  • Seite 110: Sigurnosne Napomene Specifične Za Ručne Kružne Pile

    d) Koristite isključivo listove pile ne za punjenje i ispravnu promjera 85 mm, sukladno na- uporabu, navedene u upu- tama za uporabu Vaše ba- pisu na listu pile. terije i Vašeg punjača serije e) Izbjegavajte pregrijavanje vrho- X 12 V Team. Detaljan opis va zubaca lista pile.
  • Seite 111: Ostale Sigurnosne Napomene Za Sve Pile

    a) Pilu držite čvrsto i ruke stavite u položaj i smanjuje opasnost od zaglavljivanja u kojem možete kontrolirati sile po- lista pile. vratnog udara. Uvijek se zadržavajte g) Uvijek koristite listove pile ispravne veličine s odgovarajućim prihvatnim bočno u odnosu na list pile, nikada ne dovedite list pile u jednu liniju s Vašim otvorom (npr.
  • Seite 112: Upravljanje

    Upravljanje g) Posebno oprezni budite prilikom pilje- nja u postojećim zidovima ili u drugim Vađenje/umetanje područjima u kojima nemate neometan uvid. Uranjajući list pile prilikom pilje- akumulatora nja u zaklonjene objekte može blokirati i izazvati povratni udar. 1. Za vađenje akumulatora (4) iz uređaja pritisnite tipku za deblokadu (3) na FUNKCIJA DONJE ZAŠTITNE HAUBE akumulatoru i izvucite akumulator.
  • Seite 113: Provjera Funkcije Donje Zaštitne Haube

    3. Priključite punjač ( 27) na utičnicu. 6. Zaštitnu haubu (9) uz pomoć poluge za Crvena LED indikatora stanja napu- povlačenje zaštitne haube (23) potpuno njenosti na punjaču svijetli sve dok se povucite prema natrag i držite zaštitnu baterija (4) puni. Kada se upali zelena haubu (9) u toj poziciji.
  • Seite 114: Montiranje Paralelnog Graničnika

    Podešavanje reznog 2. Nataknite redukcijski element (20a) na adapter za usisivanje prašine (20). kuta 3. Priključite usisivač za prašinu i pilje- vinu na adapter (20). Rezni kut možete odrediti pomoću skale reznih kutova (14). Prilikom obrade materijala, kod 1. Otpustite leptirasti vijak za predodabir kojih nastaje prašina opasna po zdravlje, uređaj morate priključiti reznog kuta (13).
  • Seite 115: Rukovanje Ručnom Kružnom Pilom

    Održavanje Isključivanje: 1. Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ (2). Uređaj je bez održavanja. Rukovanje ručnom kružnom pilom Skladištenje 1. Uređaj - na način opisan u poglavlju • Čuvajte uređaj na suhom mjestu za- Uključivanje/isključivanje – uključite i štićenom od prašine, te izvan dometa prednjim rubom osnovne ploče (7) po- djece.
  • Seite 116: Rezervni Dijelovi/Pribor

    najmanje 800 četvornih metara, koji više Baterije zbrinite u ispražnjenom stanju. Preporučamo da polove prekrijete ljeplji- puta tijekom kalendarske godine ili trajno nude električne i elektronske uređaje i vom trakom u svrhu zaštite od kratkog spo- izlažu ih na tržištu, obvezni su besplatno ja.
  • Seite 117: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. Jamstvo za Garancijska usluga vrijedi za greške ma- bateriju iznosi 6 mjeseci od datuma kup- terijala ili proizvodnje.
  • Seite 118: Servis Za Popravke

    Proizvođač bom za kupce, uz prilaganje dokaza o kupnji (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je Molimo obratite pozornost, da sljedeća nastao, bez plaćanja poštarine poslati adresa nije adresa servisa. Najprije kon- na Vama priopćenu adresu servisa. taktirajte gore navedeni Servisni centar.
  • Seite 119: Предназначение

    Съдържание Изхвърляне/Защита на околната среда ..........133 Увод ............119 Резервни части/Принадлежности .. 134 Предназначение ....... 119 Гаранция ..........134 Общо описание ........120 Превод на оригиналната CE- Съдържание на доставката ...120 декларация за съответствие ..144 Преглед ...........120 Технически чертеж ......145 Описание на функцията ....121 Технически...
  • Seite 120: Преглед ...........................................120 Технически Чертеж

    може да доведе до повреди в уреда и 4 Акумулаторен пакет да представлява сериозна опасност за 5 Скала за дълбочината на потребителя. рязане Производителят не носи отговорност за 6 Фиксиращ винт щети в резултат на неправилна употре- 7 Основна плоча ба...
  • Seite 121: Описание На Функцията

    Технически данни стойност в зависимост от начина на употреба на електрическия Акумулаторен инструмент. циркулярен трион ...PHKSA 12 B3 Опитайте се да поддържате Напрежение на двигателя U ..12 V натоварването в резултат на Обороти на празен ход n вибрации възможно най-ниско.
  • Seite 122: Предназначение

    Време за PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 зареждане PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (мин.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Предназначение Не изхвърляте електроуредите в битовите отпадъци. При употреба на машината трябва да се спазват инструкциите за безопас- Символи в упътването ност. Знаци за опасност (вместо Символи...
  • Seite 123: Безопасност На Работното Място

    Общи инструкции за безо- отклоняване на вниманието можете пасност за ел. инструменти да загубите контрол над уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проче- 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ: тете всички указания за безо- пасност, инструкции, фигури a) Свързващият щепсел на електри- и технически данни, с които е ческия...
  • Seite 124: Безопасност На Хората

    токове. Използването на предпазен д) Избягвайте необичайни поло- прекъсвач за защита от утечни то- жения на тялото. Осигурете кова намалява риска от токов удар. стабилна стойка и поддържайте равновесие по всяко време. Така Използвайте предпазен прекъсвач срещу утечен ток с ток на задейства- можете...
  • Seite 125 б) Не използвайте електрически ин- з) Поддържайте дръжките и повърх- струмент с дефектен прекъсвач. ностите за хващане сухи и чисти Електрически инструмент, който не от масло и грес. Плъзгащите се може да се включва или изключва, е дръжки и повърхности за хващане опасен...
  • Seite 126: Скрити Рискове

    з) При рязане носете прахозащитна 7) ДРУГИ УКАЗАНИЯ ЗА маска. БЕЗОПАСНОСТ и) Винаги носете защита за слуха! a) Не използвайте принадлежности 9) СКРИТИ РИСКОВЕ (вижте глава „Резервни части/ Принадлежности“, които не се Макар да обслужвате уреда съгласно препоръчват от PARKSIDE. Това предписанията, винаги съществуват...
  • Seite 127 Специфични за уреда ука- скрити рискове. Могат да възникнат зания за безопасност за следните опасности във връзка с кон- ръчни циркуляри струкцията и изпълнението на електри- ческия инструмент: УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА а) Наранявания чрез подвижни части; ВСИЧКИ ЦИРКУЛЯРИ - МЕТОД НА b) Увреждане...
  • Seite 128: Допълнителни Указания За Производството Уредът Е Проверяван За Безопасност За Всички Циркуляри

    или прав водач на ръба. Това на разреза, зъбите на задния ръб подобрява точността на рязане на циркулярния диск могат да се и намалява вероятността от закачат в дървената повърхност, заклещване на циркулярния диск. в резултат на което циркулярният ж) Винаги използвайте циркулярни диск...
  • Seite 129 режещите зъби да не са предпазен капак не е свободно захванати в детайла. Ако подвижен и не се затваря циркулярният диск се закачи, тогава веднага. Никога не заклещвайте или връзвайте долния предпазен той може да излезе от детайла или да причини откат, когато циркулярът капак...
  • Seite 130: Обслужване

    на пътя му. При това внимавайте за Заредете батерията (4), когато времето на движение по инерция на остане да свети само червеният циркулярния диск. светодиод на индикатора за със- тоянието на зареждане. Обслужване 1. Ако е нужно извадете батерията (4) Изваждане/поставяне...
  • Seite 131: Свързване На Изсмукване Използвайте Продукта Само Съгласно На Праха

    Директно свързване на 1. Настройте дълбочината на рязане • (с помощта на фиксиращия винт (6) изсмукване на праха и ) на най-малката позиция, 0 mm. стърготините 2. Наклонете предпазния капак с 1. Свържете изсмукването на праха помощта на лоста за издърпване и...
  • Seite 132: Предупреждение За Претоварване

    на уреда. 2. Настройте желания ъгъл върху Обърнете внимание на това, че скалата за ъгъл на рязане (14) най-малкият размер е различен с помощта на горния ръб на в зависимост от избраната референтната маркировка (29). страна. 3. Затегнете отново крилчатия винт (13).
  • Seite 133: Околната Среда

    Употреба на ръчния Не използвайте почистващи препа- циркуляр рати и разтворители. С тях можете да повредите уреда необратимо. 1. Включете уреда – както е описано Техническа поддръжка във Включване/изключване – и го поставете с предния ръб на основната плоча (7) върху Уредът...
  • Seite 134: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/ Гаранционни условия Принадлежности Гаранционният срок е 3 години от да- Резервни части и принадлежнос- тата на получаване на стоката. Пазете ти можете да получите на адрес добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като дока- www.grizzlytools.shop зателство за покупката. Ако в рамките Ако...
  • Seite 135: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    както и частите на продукта, които под- • След съгласуване с нашия сервиз лежат на нормално износване, поради можете да изпратите дефектния което могат да бъдат разглеждани като продукт на посочения Ви адрес на бързо износващи се части (например сервиза безплатно за Вас, като при- Патронник...
  • Seite 136: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България тел.: 0800 12220 (безплатно от цялата страна) Е-мейл: info@kaufland.bg IAN 391298_2201 Вносител Моля, обърнете внимание, че след- ващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер Щрасе 20 63762 Гросостхайм...
  • Seite 137: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Handkreissäge Modell PHKSA 12 B3 Seriennummer 000001 – 106170 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 138: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Circular Saw model PHKSA 12 B3 Serial number 000001 – 106170 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 139: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła reczna seriia produkcyjna PHKSA 12 B3 Numer seryjny 000001 – 106170 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 140: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku rucní okružní pila Napetí konstrukční řady PHKSA 12 B3 Pořadové číslo 000001 – 106170 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 141: Raducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Ferastrau circular manual, cu accumulator viiseria PHKSA 12 B3 numărul serial 000001 - 106170 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 142: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku rucná kotúcová píla konštrukčnej rady PHKSA 12 B3 Poradové číslo 000001 – 106170 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 143: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku rucna kružna pila serije PHKSA 12 B3 Serijski broj: 000001 - 106170 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Seite 144: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен циркулярен трион серия PHKSA 12 B3 Сериен номер 000001 – 106170 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Seite 145: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива PHKSA 12 B3 informativ ∙ informative ∙ pouczający informační ∙ informatívny ∙ informativno ∙ информативен 20220630_rev02_ae...
  • Seite 146 0° 45°...
  • Seite 148 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията · : 06/2022 Ident.-No.: 74209729062022-10 IAN 391298_2201...
  • Seite 149: Sicheres Arbeiten

    ADDENDUM gewährleistet werden, siehe Kapitel „Er- satzteile/Zubehör“. Diese Informationen zum Sägeblatt • Instandhaltungsarbeiten und Änderungen sind in Übereinstimmung mit der Norm an Kreissägeblätter sollten nur von einem DIN EN 847-1:2017. Sachkundigen ausgeführt werden, d. h. einer Person mit Fachausbildung und Erfahrung, der die Anforderungen an Das Werkzeug darf nur von ausge- bildeten und erfahrenen Personen, die Konstruktion und Gestaltung bekannt...
  • Seite 150: Safe Working

    ADDENDUM Cleaning • Remove any dirt, such as resin, from the This information on the saw blade complies with standard DIN EN 847-1:2017. saw blade using only solvents that do not impair the mechanical properties of The tool may only be used by trai- the saw blade.
  • Seite 151: Zasady Bezpiecznej Pracy

    ADDENDUM ną eksploatację, patrz rozdział „Części zamienne/akcesoria”. Niniejsze informacje na temat brzeszczotu • Prace serwisowe i zmiany w zakresie do cięć są zgodne z normą tarcz piły muszą być wykonywane jedynie DIN EN 847-1:2017. przez wykwalifi kowaną osobę, tzn. osobę z wykształceniem technicznym i doświad- czeniem, zapoznaną...
  • Seite 152: Bezpečná Práce

    ADDENDUM Čištění Tyto informace o pilovém listujsou v soula- • Odstraňte nečistoty jako např. pryskyřice du s normou DIN EN 847-1: 2017. na pilovém listu, pouze s rozpouštědly, která neovlivňují mechanické vlastnosti Nástroj smí používat pouze pilového listu. vyškolené a zkušené osoby, které ví, •...
  • Seite 153: Lucrul În Siguranță

    ADDENDUM • Lucrările de mentenanță și modifi cările la RO MD pânze circulare de ferăstrău trebuie să Aceste informații despre pânza de fi e executate numai de un expert, adică ferăstrău sunt în conformitate cu standardul de o persoană cu formare specializată DIN EN 847-1:2017.
  • Seite 154: Bezpečná Práca

    ADDENDUM • Údržbárske práce a zmeny na pílo- vých kotúčoch by mal vykonávať iba Tieto informácie k pílovému listu sú v zho- odborník, t. j. osoba s odborným vzde- de s normou DIN EN 847-1:2017. laním a skúsenosťami, ktorej sú známe požiadavky na konštrukciu a úpravu a Nástroj smú...
  • Seite 155: Siguran Rad

    ADDENDUM • Radove održavanja i promjena reznih ploča kružnih pila trebaju izvoditi samo Ove informacije o listu pile su sukladne s stručnjaci, odnosno osoba sa stručnim normom DIN EN 847-1:2017. obrazovanjem i iskustvom, koja poznaje zahtjeve u pogledu konstrukcije i obliko- Alat smiju koristiti samo osposoblje- vanja i kojoj su poznati potrebni stupnje- vi sigurnosti.
  • Seite 156: Безопасна Работа

    ADDENDUM • Работите по техническата поддръжка и промените по циркулярните дискове Тази информация за ножовката е в съ- трябва да се извършват само от ком- ответствие със стандарта петентно лице, т.е. лице с професио- DIN EN 847-1:2017. нално образование и опит, запознато с...

Inhaltsverzeichnis