Seite 2
Indice generale General index Índice general Inhalt Table des matiéres Índice ITALIANO ......IT - 1 ENGLISH ......EN - 1 ESPAÑOL ......ES - 1 DEUTSCH ......DE - 1 FRANÇAIS ....... FR - 1 PORTUGUÊS ....PT - 1...
Seite 4
HTA105 INDICE PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2 1.1. Istruzioni preliminari ......................2 Durante l’utilizzo ......................2 1.2. Dopo l’utilizzo ........................2 1.3. DESCRIZIONE GENERALE ..................3 PREPARAZIONE ALL’UTILIZZO.................. 3 3.1. Controlli iniziali ........................ 3 3.2. Alimentazione dello strumento ..................3 3.3.
Seite 5
HTA105 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA Lo strumento è stato progettato in conformità alla direttiva di sicurezza relativa agli strumenti di misura elettronici. Per evitare di danneggiare lo strumento, La preghiamo di seguire le procedure descritte nel presente manuale e di leggere con particolare attenzione tutte le note precedute dal simbolo Prima e durante l’esecuzione delle misure attenersi scrupolosamente alle seguenti...
Seite 6
HTA105 2. DESCRIZIONE GENERALE Lo strumento consente le seguenti funzioni: • Misura di velocità dell’aria con sensore a filo caldo • Misura di portata volumetrica dell’aria in m /min (CMM) e ft /min (CFM) • Misura di temperatura dell’aria in °C/°F con sensore interno •...
Seite 7
HTA105 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIZIONE DELLO STRUMENTO LEGENDA: 1. Terminale ingresso sonda telescopica 2. Display LCD 3. Tasto MEAN 4. Tasto MAXMIN 5. Tasto FLOW/TEMP 6. Tasto HLD 7. Tasto UNIT 8. Tasto /SET 9. Tasto UNIT 10. Tasto ENT 11.
Seite 8
HTA105 4.3. DESCRIZIONE DEI TASTI FUNZIONE 4.3.1. Tasto ON/OFF La pressione del tasto ON/OFF permette l’accensione/spegnimento dello strumento. All’accensione lo strumento esegue un conto alla rovescia di 3s prima di visualizzare la schermata di misura al fine di consentire il riscaldamento dei sensori interni.
Seite 9
HTA105 4.4. IMPOSTAZIONI DELLO STRUMENTO Sulla strumento è possibile programmare le seguenti funzioni: ➢ Unità di misura dell’area del condotto nelle misure di portata volumetrica ➢ Dimensioni dell’area del condotto nelle misure di portata volumetrica ➢ Disabilitazione della funzione di Auto Power OFF 1.
Seite 10
HTA105 Fig. 5: Attivazione/disabilitazione autospegnimento 9. Premere i tasti UNIT o UNIT per selezionare le opzioni: “on” (attivazione autospegnimento) o “oFF” (disattivazione autospegnimento) 10. Con autospegnimento attivo, il simbolo “ “ è mostrato a display e lo strumento si spegne automaticamente dopo circa 20 minuti di non utilizzo 11.
Seite 11
HTA105 5. ISTRUZIONI OPERATIVE 5.1. MISURA DI VELOCITÀ E TEMPERATURA DELL’ARIA ATTENZIONE Non toccare o sottoporre a sollecitazioni meccaniche i sensori interni presenti nella parte alta della sonda telescopica al fine di evitarne il possibile danneggiamento Fig. 7: Misura di velocità e temperatura dell'aria 1.
Seite 12
HTA105 5.2. MISURA PORTATA VOLUMETRICA E UMIDITÀ DELL’ARIA ATTENZIONE Non toccare o sottoporre a sollecitazioni meccaniche i sensori interni presenti nella parte alta della sonda telescopica al fine di evitarne il possibile danneggiamento 1. Inserire la sonda esterna sulla parte alta tramite apposito terminale (vedere Fig. 1 –...
Seite 13
HTA105 5.3. CALCOLO VALORI MEDI DELLE GRANDEZZE 5.3.1. Valore medio calcolato per punti ATTENZIONE Non toccare o sottoporre a sollecitazioni meccaniche i sensori interni presenti nella parte alta della sonda telescopica al fine di evitarne il possibile danneggiamento 1. Inserire la sonda esterna sulla parte alta tramite apposito terminale (vedere Fig. 1 –...
Seite 14
HTA105 5.3.2. Valore medio calcolato nel tempo ATTENZIONE Non toccare o sottoporre a sollecitazioni meccaniche i sensori interni presenti nella parte alta della sonda telescopica al fine di evitarne il possibile danneggiamento 1. Inserire la sonda esterna sulla parte alta tramite apposito terminale (vedere Fig. 1 –...
Seite 15
HTA105 6. MANUTENZIONE 6.1. GENERALITÀ 1. Durante l’utilizzo e la conservazione rispettare le raccomandazioni elencate in questo manuale per evitare possibili danni o pericoli durante l’utilizzo. 2. Non utilizzare lo strumento in ambienti caratterizzati da elevato tasso di umidità o temperatura elevata.
Seite 16
HTA105 7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. CARATTERISTICHE TECNICHE L’incertezza è calcolata come ±[%lettura + valore] a 25°C, <80%RH Misura Velocità dell’aria con sonda a filo caldo Unità di misura Campo Risoluzione Incertezza 0.10 20.00 0.01m/s 0.4 72.0 km/h 0.1km/h 20 ...
Seite 17
HTA105 7.2. AMBIENTE 7.2.1. Condizioni ambientali di utilizzo Temperatura di riferimento: 25°C Temperatura di utilizzo: 0°C ÷ 50°C Umidità relativa ammessa: <80%RH Temperatura di conservazione: -10 ÷ 60 °C Umidità di conservazione: <80%RH Max altitudine di utilizzo: 2000m Questo strumento è conforme ai requisiti della direttiva europea EMC 2014/30/EU Questo strumento è...
Seite 18
HTA105 8. ASSISTENZA 8.1. CONDIZIONI DI GARANZIA Questo strumento è garantito contro ogni difetto di materiale e fabbricazione, in conformità con le condizioni generali di vendita. Durante il periodo di garanzia, le parti difettose possono essere sostituite, ma il costruttore si riserva il diritto di riparare ovvero sostituire il prodotto.
Seite 20
HTA105 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ....................2 1.2. During use ........................2 1.3. After use ......................... 2 GENERAL DESCRIPTION ................... 3 PREPARATION FOR USE ................... 3 3.1. Initial checks ........................3 3.2.
Seite 21
HTA105 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with the safety directive relevant to electronic measuring instruments. In order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
Seite 22
HTA105 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument has the following features: • Measurement of air speed through hot-wire sensor • Measurement of volumetric flow rate of air in m /min (CMM) and ft /min (CFM) • Measurement of air temperature in °C/°F with internal sensor •...
Seite 23
HTA105 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT CAPTION: 1. Input terminal for telescopic probe 2. LCD display 3. Key MEAN 4. Key MAXMIN 5. Key FLOW/TEMP 6. Key HLD 7. Key UNIT 8. Key /SET 9. Key UNIT 10. Key ENT 11.
Seite 24
HTA105 4.3. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.3.1. ON/OFF key Pressing key ON/OFF allows turning on/off the instrument. Upon start-up, the instrument carries out a countdown of 3s before displaying the measuring screen, in order to allow for ’ the internal sensors heating.
Seite 25
HTA105 4.4. INSTRUMENT SETTINGS The instrument allows programming the following functions: ➢ Measuring unit of the area of the duct in volumetric flow rate measurements ➢ Size of the duct in volumetric flow rate measurements ➢ Disabling the Auto Power OFF function 1.
Seite 26
HTA105 Fig. 5: Enabling/disabling the Auto Power Off function 9. Press keys UNIT or UNIT to select options: “ ” (activation of Auto Power Off function) or “ ” (deactivation of Auto Power Off function) 10. With activated Auto Power Off function, symbol “...
Seite 27
HTA105 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. MEASUREMENT OF AIR SPEED AND TEMPERATURE CAUTION Do not touch not expose the internal sensors found on the top side of the telescopic probe to mechanical shocks, in order to prevent damaging them. Fig. 7: Measurement of air speed and temperature –...
Seite 28
HTA105 5.2. MEASURING VOLUMETRIC FLOW RATE AND AIR HUMIDITY CAUTION Do not touch not expose the internal sensors found on the top side of the telescopic probe to mechanical shocks, in order to prevent damaging them. – 1. Insert the external probe on the top side by means of the relevant terminal (see Fig. 1 part 1).
Seite 29
HTA105 5.3. CALCULATING AVERAGE VALUES OF QUANTITIES 5.3.1. Average value calculated by spots CAUTION Do not touch not expose the internal sensors found on the top side of the telescopic probe to mechanical shocks, in order to prevent damaging them.
Seite 30
HTA105 5.3.2. Average value calculated over time CAUTION Do not touch not expose the internal sensors found on the top side of the telescopic probe to mechanical shocks, in order to prevent damaging them. – 1. Insert the external probe on the top side by means of the relevant terminal (see Fig. 1 part 1).
Seite 31
HTA105 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATION 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
Seite 32
HTA105 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy is calculated as ±[%reading + value] at 25°C, <80%RH Measurement of air speed through hot-wire sensor Measuring unit Range Resolution Accuracy 0.10 20.00 0.01m/s 0.4 72.0 km/h 0.1km/h 20 3937 (5%rdg+ 0.03)
Seite 34
HTA105 8. ASSISTANCE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
Seite 36
HTA105 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ............... 2 1.1. Preliminary instructions ....................2 1.2. During use ........................2 1.3. After use ......................... 2 GENERAL DESCRIPTION ................... 3 PREPARATION FOR USE ................... 3 3.1. Initial checks ........................3 3.2.
Seite 37
HTA105 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES The instrument has been designed in compliance with the safety directive relevant to electronic measuring instruments. In order to prevent damaging the instrument, please carefully follow the procedures described in this manual and read all notes preceded by symbol with the utmost attention.
Seite 38
HTA105 2. GENERAL DESCRIPTION The instrument has the following features: • Measurement of air speed through hot-wire sensor • Measurement of volumetric flow rate of air in m /min (CMM) and ft /min (CFM) • Measurement of air temperature in °C/°F with internal sensor •...
Seite 39
HTA105 4. NOMENCLATURE 4.1. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT CAPTION: 1. Input terminal for telescopic probe 2. LCD display 3. Key MEAN 4. Key MAXMIN 5. Key FLOW/TEMP 6. Key HLD 7. Key UNIT 8. Key /SET 9. Key UNIT 10. Key ENT 11.
Seite 40
HTA105 4.3. DESCRIPTION OF FUNCTION KEYS 4.3.1. ON/OFF key Pressing key ON/OFF allows turning on/off the instrument. Upon start-up, the instrument carries out a countdown of 3s before displaying the measuring screen, in order to allow for ’ the internal sensors heating.
Seite 41
HTA105 4.4. INSTRUMENT SETTINGS The instrument allows programming the following functions: ➢ Measuring unit of the area of the duct in volumetric flow rate measurements ➢ Size of the duct in volumetric flow rate measurements ➢ Disabling the Auto Power OFF function 1.
Seite 42
HTA105 Fig. 5: Enabling/disabling the Auto Power Off function 9. Press keys UNIT or UNIT to select options: “ ” (activation of Auto Power Off function) or “ ” (deactivation of Auto Power Off function) 10. With activated Auto Power Off function, symbol “...
Seite 43
HTA105 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1. MEASUREMENT OF AIR SPEED AND TEMPERATURE CAUTION Do not touch not expose the internal sensors found on the top side of the telescopic probe to mechanical shocks, in order to prevent damaging them. Fig. 7: Measurement of air speed and temperature –...
Seite 44
HTA105 5.2. MEASURING VOLUMETRIC FLOW RATE AND AIR HUMIDITY CAUTION Do not touch not expose the internal sensors found on the top side of the telescopic probe to mechanical shocks, in order to prevent damaging them. – 1. Insert the external probe on the top side by means of the relevant terminal (see Fig. 1 part 1).
Seite 45
HTA105 5.3. CALCULATING AVERAGE VALUES OF QUANTITIES 5.3.1. Average value calculated by spots CAUTION Do not touch not expose the internal sensors found on the top side of the telescopic probe to mechanical shocks, in order to prevent damaging them.
Seite 46
HTA105 5.3.2. Average value calculated over time CAUTION Do not touch not expose the internal sensors found on the top side of the telescopic probe to mechanical shocks, in order to prevent damaging them. – 1. Insert the external probe on the top side by means of the relevant terminal (see Fig. 1 part 1).
Seite 47
HTA105 6. MAINTENANCE 6.1. GENERAL INFORMATION 1. While using and storing the instrument, carefully observe the recommendations listed in this manual in order to prevent possible damage or danger during use. 2. Do not use the instrument in environments with high humidity levels or high temperatures.
Seite 48
HTA105 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1. TECHNICAL CHARACTERISTICS Accuracy is calculated as ±[%reading + value] at 25°C, <80%RH Measurement of air speed through hot-wire sensor Measuring unit Range Resolution Accuracy 0.10 20.00 0.01m/s 0.4 72.0 km/h 0.1km/h 20 3937 (5%rdg+ 0.03)
Seite 50
HTA105 8. ASSISTANCE 8.1. WARRANTY CONDITIONS This instrument is warranted against any material or manufacturing defect, in compliance with the general sales conditions. During the warranty period, defective parts may be replaced. However, the manufacturer reserves the right to repair or replace the product.
Seite 52
HTA105 ÍNDICE PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 1.1. INSTRUCCIONES PRELIMINARES ................2 1.2. Durante el uso......................... 2 1.3. Después del uso ......................2 DESCRIPCIÓN GENERAL ................... 3 PREPARACIÓN AL USO ..................... 3 3.1. Controles iniciales ......................3 3.2.
Seite 53
HTA105 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El instrumento ha sido diseñado en conformidad con las directivas de seguridad relativas a los instrumentos de medida electrónicos. Por su seguridad y para evitar daños en el instrumento, las rogamos que siga los procedimientos descritos en el presente manual y que lea con particular atención las siguientes notas precedidas por el símbolo...
Seite 54
HTA105 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El instrumento realiza las siguientes funciones: • Medida de la velocidad del aire con sensor de hilo caliente • Medida de la escala volumétrica del aire en m /min (CMM) y ft /min (CFM) • Medida de temperatura del aire en °C/°F con sensor interno •...
Seite 55
HTA105 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO LEYENDA: 1. Terminal entrada sonda telescópica 2. Visualizador LCD 3. Tecla MEAN 4. Tecla MAXMIN 5. Tecla FLOW/TEMP 6. Tecla HLD/ZRO 7. Tecla UNIT 8. Tecla /SET 9. Tecla UNIT 10. Tecla ENT 11.
Seite 56
HTA105 4.3. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN 4.3.1. Tecla ON/OFF La pulsación de la tecla ON/OFF permite el encendido/apagado del instrumento. Al encendido el instrumento realiza una cuenta atrás de 3s antes de la visualización de la pantalla de medida a fin de permitir el calentamiento de los sensores internos.
Seite 57
HTA105 4.4. CONFIGURACIONES DEL INSTRUMENTO En el instrumento es posible programar las siguientes funciones: ➢ Unidad de medida del área del conducto en las medidas de escala volumétrica ➢ Dimensiones del área del conducto en las medidas de escala volumétrica ➢...
Seite 58
HTA105 Fig. 5: Activación/deshabilitación autoapagado 9. Pulse las teclas UNIT o UNIT para seleccionar las opciones: “on” (activación autoapagado) o “oFF” (desactivación autoapagado) 10. Con el autoapagado activo, el símbolo “ “ se muestra en el visualizador y el instrumento se apaga automáticamente después de aproximadamente 20 minutos sin utilizar 11.
Seite 59
HTA105 5. INSTRUCCIONES OPERATIVAS 5.1. MEDIDA DE VELOCIDAD Y TEMPERATURA DEL AIRE ATENCIÓN No toque o someta a cargas mecánicas los sensores internos presentes en la parte superior de la sonda telescópica a fin de evitar un posible daño Fig. 7: Medida de velocidad y temperatura del aire 1.
Seite 60
HTA105 5.2. MEDIDA ESCALA VOLUMÉTRICA Y HUMEDAD DEL AIRE ATENCIÓN No toque o someta a cargas mecánicas los sensores internos presentes en la parte superior de la sonda telescópica a fin de evitar posibles daños 1. Inserte la sonda externa en la parte superior mediante el terminal adecuado (ver Fig. 1 –...
Seite 61
HTA105 5.3. CÁLCULO DE LOS VALORES MEDIOS DE LAS MAGNITUDES 5.3.1. Valor medio calculado por puntos ATENCIÓN No toque o someta a cargas mecánicas los sensores internos presentes en la parte superior de la sonda telescópica para evitar cualquier daño 1.
Seite 62
HTA105 5.3.2. Valor medio calculado en el tiempo ATENCIÓN No toque o someta a cargas mecánicas los sensores internos presentes en la parte superior de la sonda telescópica para evitar cualquier daño 1. Inserte la sonda externa en parte superior mediante el terminal adecuado (ver Fig. 1 –...
Seite 63
HTA105 6. MANTENIMIENTO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante el uso y el almacenamiento respete las recomendaciones listadas en este manual para evitar posibles daños o peligros durante el uso. 2. No utilice el instrumento en ambientes caracterizados por una elevada tasa de humedad o temperatura elevada.
Seite 64
HTA105 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS La incertidumbre se calcula como ±[%lectura + dígito] a 25°C, <80%RH Medida Velocidad del aire con sonda de hilo caliente Unidad de Rango Resolución Incertidumbre medida 0.10 20.00 0.01m/s 0.4 72.0 km/h 0.1km/h...
Seite 65
HTA105 7.2. AMBIENTE 7.2.1. Condiciones ambientales de utilización Temperatura de referencia: 25°C Temperatura de uso: 0°C ÷ 50°C Humedad relativa admitida: <80%RH Temperatura de almacenamiento: -10°C ÷ 60°C Humedad de almacenamiento: <80%RH Máx. altitud de uso: 2000m Instrumento es conforme a los requisitos de la Directiva Europea EMC 2014/30/EU...
Seite 66
HTA105 8. ASISTENCIA 8.1. CONDICIONES DE GARANTÍA Este instrumento está garantizado contra todo defecto de materiales y fabricación, conforme con las condiciones generales de venta. Durante el período de garantía, las partes defectuosas pueden ser sustituidas, pero el fabricante se reserva el derecho de repararlo o bien sustituir el producto.
Seite 68
HTA105 INHALT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN ..........2 1.1. Vorbereitende Instruktionen .................... 2 1.2. Während des Gebrauchs ....................2 1.3. Nach dem Gebrauch ....................... 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ................. 3 VORBEREITUNG ZUM GEBRAUCH ................3 3.1. Vorbereitende Prüfung ....................3 3.2. Versorgung des Messgeräts ................... 3 3.3.
Seite 69
HTA105 1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND -VERFAHREN Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm für elektronische Messgeräte. Zur Sicherheit des Gerätes müssen Sie den Verfahren folgen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, und müssen besonders alle Notizen lesen, denen folgendes Symbol voran gestellt ist.
Seite 70
HTA105 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Das Gerät verfügt über die folgenden Funktionen: • Luftgeschwindigkeitsmessung mit Heißdraht-Sensor • Luftvolumenstrommessung in m /min (CMM) und ft /min (CFM) • Lufttemperaturmessung in °C/°F mit internem Sensor • Messung der relativen Luftfeuchtigkeit %RH mit internem Sensor •...
Seite 71
HTA105 4. NOMENKLATUR 4.1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS LEGENDE: 1. Eingangsterminal der Teleskopsonde 2. LCD-Anzeige 3. Taste MEAN 4. Taste MAXMIN 5. Taste FLOW/TEMP 6. Taste HLD 7. Taste UNIT 8. Taste /SET 9. Taste UNIT 10. Taste ENT 11. Taste ON/OFF 12.
Seite 72
HTA105 4.3. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSTASTEN 4.3.1. Taste ON/OFF Drücken Sie die Taste ON/OFF zur Ein-/Ausschaltung des Geräts. Bei der Einschaltung aktiviert das Gerät ein Countdown von 3 Sekunden, bevor die Messbildschirmseite angezeigt wird, damit die internen Sensoren angeheizt werden. 4.3.2. Taste HLD Das Drücken der Taste HLD aktiviert/deaktiviert die Funktion HOLD, d.h.
Seite 73
HTA105 4.4. EINSTELLUNGEN DES GERÄTS Auf dem Gerät ist es möglich, die folgenden Funktionen einzustellen: ➢ Messeinheit der Fläche des Kanals bei der Messung des Volumenstroms ➢ Abmessungen der Fläche des Kanals bei der Messung des Volumenstroms ➢ Deaktivierung der Auto Power OFF Funktion 1.
Seite 74
HTA105 Abb. 5: Aktivierung/Deaktivierung der automatischen Ausschaltung 9. Drücken Sie die Tasten UNIT oder UNIT zur Auswahl der Optionen: “ ” (Aktivierung der automatischen Ausschaltung) oder “ ” (Deaktivierung der automatischen Ausschaltung) “ ” 10. Mit aktivierter automatischer Ausschaltung erscheint das Symbol im Display und das Gerät schaltet sich ca.
Seite 75
HTA105 5. ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH 5.1. MESSUNG DER LUFTGESCHWINDIGKEIT UND -TEMPERATUR ACHTUNG Berühren Sie nicht die Sensoren und setzen Sie die internen Sensoren auf der Oberseite der teleskopischen Sonde nicht mechanischem Schock aus, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden. Abb. 7: Messung der Luftgeschwindigkeit und -temperatur 1.
Seite 76
HTA105 5.2. MESSUNG DES VOLUMENSTROMS UND LUFTFEUCHTIGKEIT ACHTUNG Berühren Sie die Sensoren nicht und setzen Sie die internen Sensoren auf der Oberseite der teleskopischen Sonde nicht mechanischem Schock aus, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden. 1. Stecken Sie die externe Sonde in die Eingangsbuchsen auf der Oberseite des –...
Seite 77
HTA105 5.3. BERECHNUNG DER DURCHSCHNITTLICHEN WERTE DER GRÖßEN 5.3.1. Durchschnittlicher Wert per Punkte ACHTUNG Berühren Sie nicht die Sonde und setzen Sie die internen Sensoren auf der Oberseite der teleskopischen Sonde nicht mechanischem Schock aus, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 78
HTA105 5.3.2. Durchschnittlicher Wert im Zeitablauf ACHTUNG Berühren Sie nicht die Sonde und setzen Sie die internen Sensoren auf der Oberseite der teleskopischen Sonde nicht mechanischem Schock aus, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden. 1. Stecken Sie die externe Sonde in die Eingangsbuchsen auf der Oberseite des –...
Seite 79
HTA105 6. WARTUNG UND PFLEGE 6.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. Überschreiten Sie niemals die technischen Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung bei der Messung oder bei der Lagerung, um mögliche Beschädigungen oder Gefahren zu vermeiden. 2. Verwenden Sie dieses Messgerät nicht unter ungünstigen Bedingungen wie hoher Temperatur oder Feuchtigkeit.
Seite 80
HTA105 7. TECHNISCHE DATEN 7.1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Die Messgenauigkeit ist angegeben als ±[%Ablesung+ Wert] bei 25°C, <80%RH Luftgeschwindigkeitsmessung mit Heißdraht-Sensor Messeinheit Bereich Auflösung Genauigkeit 0.10 20.00 0.01m/s 0.4 72.0 km/h 0.1km/h 20 3937 (5%Abl+ 0.03) ft/min 1ft/min 0.3 ...
Seite 81
HTA105 7.2. UMWELTBEDINGUNGEN 7.2.1. Klimabedingungen für den Gebrauch Bezugstemperatur: 25°C Betriebstemperatur: 0°C ÷ 50°C Zulässige relative Luftfeuchtigkeit: <80%RH Lagertemperatur: -10°C ÷ 60°C Lager-Luftfeuchtigkeit: <80%RH Maximale Betriebshöhe: 2000m Dieses Gerät stimmt mit den Vorschriften der Europäischen Richtlinie EMC 2014/30/EU überein. Dieses Produkt ist konform im Sinne der Europäischen Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) und der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE).
Seite 82
HTA105 8. SERVICE 8.1. GARANTIEBEDINGUNGEN Für dieses Gerät gewähren wir Garantie auf Material- oder Produktionsfehler, entsprechend unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen. Während der Garantiefrist behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt wahlweise zu reparieren oder zu ersetzen. Falls Sie das Gerät aus irgendeinem Grund für Reparatur oder Austausch einschicken müssen, setzen Sie sich bitte zuerst mit dem lokalen Händler in Verbindung,...
Seite 84
HTA105 INDEX PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE ............2 1.1. Instructions préliminaires ....................2 1.2. Pendant l’utilisation ......................2 1.3. Après l’utilisation ......................2 DESCRIPTION GENERALE ..................3 PREPARATION A L'UTILISATION ................3 3.1. Vérification initiale ......................3 3.2. Alimentation de l’instrument .................... 3 3.3.
Seite 85
HTA105 1. PRECAUTIONS ET MESURES DE SECURITE L'instrument a été conçu conformément à la directive de sécurité relative aux instruments ’ de mesure électroniques. Pour éviter tout endommagement de l instrument, veuillez suivre avec précaution les instructions décrites dans ce manuel et lire attentivement toutes ’...
Seite 86
HTA105 2. DESCRIPTION GENERALE L'instrument a les fonctions suivantes : • Mesure de vitesse de l'air avec capteur à fil chaud • Mesure du débit volumétrique de l'air en m /min (CMM) et ft /min (CFM) • Mesure d température de l'air en °C/°F avec capteur interne •...
Seite 88
HTA105 4.3. DESCRIPTION DES TOUCHES DE FONCTION 4.3.1. Bouton ON/OFF La pression de la touche ON/OFF permet l'allumage/extinction de l'instrument. À ’ allumage, l'instrument effectue un compte à rebours de 3 s avant d'afficher la page-écran de mesure afin de permettre le chauffage des capteurs internes.
Seite 89
HTA105 4.4. PARAMETRES DE L'INSTRUMENT Sur l'instrument, il est possible de programmer les fonctions suivantes : ➢ Unités de mesure de la zone du conduit dans les mesures de débit volumétrique ➢ Dimensions de l'aire du conduit dans les mesures de débit volumétrique ➢...
Seite 90
HTA105 Fig. 5: Activation/désactivation auto-extinction 9. Appuyer sur les touches UNIT ou UNIT pour sélectionner les options : “ ” (activation auto-extinction) ou “ ” (désactivation auto-extinction) “ “ 10. Avec l'auto-extinction activé, le symbole s'affiche sur l'écran et l'instrument s'éteint automatiquement après environ 20 minutes de non utilisation...
Seite 91
HTA105 5. MODE D'EMPLOI 5.1. MESURE DE VITESSE ET TEMPERATURE DE L'AIR ATTENTION Ne pas toucher ou soumettre à des contraintes mécaniques les capteurs internes présents dans la partie haute de la sonde télescopique afin d'en éviter le dommage possible Fig.
Seite 92
HTA105 5.2. MESURE DEBIT VOLUMETRIQUE ET HUMIDITE DE L'AIR ATTENTION Ne pas toucher ou soumettre à des contraintes mécaniques les capteurs internes présents dans la partie haute de la sonde télescopique afin d'en éviter le dommage possible – 1. Introduire la sonde extérieure sur la partie haute par l'extrémité spéciale (voir Fig. 1 partie 1).
Seite 93
HTA105 5.3. CALCUL DES VALEURS MOYENNES DES GRANDEURS 5.3.1. Valeur moyenne calculée par points ATTENTION Ne pas toucher ou soumettre à des contraintes mécaniques les capteurs internes présents dans la partie haute de la sonde télescopique afin d'en éviter le dommage possible –...
Seite 94
HTA105 5.3.2. Valeur moyenne calculée dans le temps ATTENTION Ne pas toucher ou soumettre à des contraintes mécaniques les capteurs internes présents dans la partie haute de la sonde télescopique afin d'en éviter le dommage possible – 1. Introduire la sonde extérieure sur la partie haute par l'extrémité spéciale (voir Fig. 1 partie 1).
Seite 95
HTA105 6. MAINTENANCE 6.1. ASPECTS GENERAUX 1. Pour son utilisation et son stockage, veuillez suivre attentivement les recommandations ’ et les instructions indiquées dans ce manuel afin d éviter tout dommage ou danger ’ pendant l utilisation. 2. Ne pas utiliser l ’...
Seite 96
HTA105 7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ’ incertitude est calculée comme ±[%lecture + valeur] à 25°C, <80%RH Mesure de vitesse de l'air avec sonde à fil chaud Unité de Échelle Résolution Incertitude mesure 0.10 20.00 0,1m/s 0.4 72.0...
Seite 97
HTA105 7.2. ENVIRONNEMENT 7.2.1. Conditions environnementales d'utilisation Température de référence : 25°C ’ Température d utilisation : 0°C à 50°C Humidité relative admise: <80%RH Température de stockage: -10°C ÷ 60°C Humidité de stockage : <80%RH Altitude d'utilisation maximale : 2000m Cet instrument est conforme aux exigences de la Directive EMC 2014/30/EU Cet instrument est conforme aux exigences prévues par la directive européenne...
Seite 98
HTA105 8. ASSISTANCE 8.1. CONDITIONS DE GARANTIE Cet instrument est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication, conformément aux conditions générales de vente. Pendant la période de garantie, toutes les pièces défectueuses peuvent être remplacées, mais le fabricant se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit.
Seite 100
HTA105 ÍNDICE PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA ............2 1.1. Instruções preliminares ....................2 1.2. Durante a utilização ......................2 1.3. Após a utilização ......................2 DESCRIÇÃO GERAL ....................3 PREPARAÇÃO PARA A SUA UTILIZAÇÃO ..............3 3.1. Controlos iniciais ......................3 3.2.
Seite 101
HTA105 1. PRECAUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA O instrumento foi construído em conformidade com a diretiva de segurança referente aos instrumentos de medida eletrónicos. Para evitar danificar o instrumento, deve seguir os procedimentos descritos neste manual e ler com especial atenção todas as notas precedidas do símbolo...
Seite 102
HTA105 2. DESCRIÇÃO GERAL O instrumento executa as seguintes funções: • Medição da velocidade do ar com sensor térmico • Medição do fluxo volumétrico do ar em m /min (CMM) e ft /min (CFM) • Medição da temperatura do ar em °C/°F com sensor interno •...
Seite 103
HTA105 4. NOMENCLATURA 4.1. DESCRIÇÃO DO INSTRUMENTO LEGENDA: 1. Terminal de entrada da sonda telescópica 2. Display LCD 3. Botão MEAN 4. Botão MAXMIN 5. Botão FLOW/TEMP 6. Botão HLD/ZRO 7. Botão UNIT 8. Botão /SET 9. Botão UNIT 10. Botão ENT 11.
Seite 104
HTA105 4.3. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES DE FUNÇÕES 4.3.1. Botão ON/OFF A pressão do botão ON/OFF permite ligar/desligar o instrumento. Ao ligar o instrumento executa uma contagem decrescente de 3s antes de exibir o ecrã de medição para permitir o aquecimento dos sensores internos.
Seite 105
HTA105 4.4. CONFIGURAÇÕES DO INSTRUMENTO No instrumento é possível programar as seguintes funções: ➢ Unidade de medida da área do canal nas medições de taxa de fluxo volumétrico ➢ Dimensões da área do canal nas medições de taxa de fluxo volumétrico ➢...
Seite 106
HTA105 Fig. 5: Ativação/desativação do desligar automático 9. Premir os botões UNIT ou UNIT para selecionar as opções: “on” (ativação do desligar automático) ou “oFF” (desativação do desligar automático) 10. Com o desligar automático ativo, o símbolo “ “ é apresentado no display e o instrumento desliga-se automaticamente após cerca de 20 minutos de não utilização...
Seite 107
HTA105 5. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 5.1. MEDIÇÃO DA VELOCIDADE E TEMPERATURA DO AR ATENÇÃO Não tocar ou submeter a solicitações mecânicas os sensores internos existentes na parte superior da sonda telescópica para evitar a possibilidade de danos. Fig. 7: Medição da velocidade e temperatura do ar 1.
Seite 108
HTA105 5.2. MEDIÇÃO DO FLUXO VOLUMÉTRICO E HUMIDADE DO AR ATENÇÃO Não tocar ou submeter a solicitações mecânicas os sensores internos existentes na parte superior da sonda telescópica para evitar a possibilidade de danos. 1. Inserir a sonda externa na parte superior através respetivo terminal (ver Fig. 1 – parte 1).
Seite 109
HTA105 5.3. CÁLCULO DOS VALORES MÉDIOS DAS GRANDEZAS 5.3.1. Valor médio calculado por pontos ATENÇÃO Não tocar ou submeter a solicitações mecânicas os sensores internos existentes na parte superior da sonda telescópica para evitar possíveis danos. 1. Inserir a sonda externa na parte superior através respetivo terminal (ver Fig. 1 – parte 1).
Seite 110
HTA105 5.3.2. Valor médio calculado no tempo ATENÇÃO Não tocar ou submeter a solicitações mecânicas os sensores internos existentes na parte superior da sonda telescópica para evitar possíveis danos. 1. Inserir a sonda externa na parte superior através do respetivo terminal (ver Fig. 1 –...
Seite 111
HTA105 6. MANUTENÇÃO 6.1. GENERALIDADES 1. Durante a sua utilização e armazenamento respeitar as recomendações apresentadas neste manual para evitar possíveis danos ou perigos durante a utilização. 2. Não utilizar o instrumento em ambientes caracterizados por taxas de humidade ou temperatura elevadas.
Seite 112
HTA105 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A precisão é calculada como ± [%leitura + valor] a 25°C, <80%RH Medição da Velocidade do ar com sonda térmico Unidade de Escala Resolução Precisão medida 0.10 20.00 0.01m/s 0.4 72.0 km/h 0.1km/h...
Seite 113
HTA105 7.2. AMBIENTE 7.2.1. Condições ambientais de utilização Temperatura de referência: 25°C Temperatura de utilização: 0°C ÷ 50°C Humidade relativa admitida: <80%RH Temperatura de armazenamento: -10°C ÷ 60°C Humidade de armazenamento: <80%RH Altitude máx. de utilização: 2000m Este instrumento está conforme os requisitos da Diretiva EMC 2014/30/EU Este instrumento está...
Seite 114
HTA105 8. ASSISTÊNCIA 8.1. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este instrumento está garantido contra qualquer defeito de material e fabrico, em conformidade com as condições gerais de venda. Durante o período da garantia, as partes defeituosas podem ser substituídas, mas ao construtor reserva-se o direito de reparar ou substituir o produto.
Seite 115
HT ITALIA SRL Via della Boaria, 40 48018 – Faenza (RA) – Italy WHERE T +39 0546 621002 | F +39 0546 621144 WE ARE M ht@ht-instruments.com | ht-instruments.com...