Herunterladen Diese Seite drucken

Ameda Elite Gebrauchsanweisung Seite 9

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Elite:

Werbung

When the power light shows yellow, charge the
en
battery. For this, connect the pump to the mains
for at least 7 hours.
mindestens eine halbe Stunde abpumpen. Wenn
de
die Kontrolllampe gelb leuchtet, Akku aufladen.
Dazu Pumpe mindestens 7 Stunden an das Netz
anschliessen.
lait pendant au moins une demi-heure. Si la
fr
lampe de contrôle est jaune, il faut recharger
l'accumulateur. Dans ce cas, brancher l'appareil
sur secteur pendant au moins 7 heures.
tiraggio almeno per mezz'ora. Se la spia luminosa
it
emette luce gialla, caricare l'accumulatore
allacciando il tiralatte alla rete almeno per 7 ore.
menos durante media hora. Cuando la lámpara
es
de control se enciende amarilla, se debe recargar
el acumulador. Para ello conecte el tiraleche a la
red durante un mínimo de 7 horas.
pelo menos meia hora. Quando a lâmpada
pt
de controlo acender uma luz amarela, deverá
recarregar a bateria. Para o efeito, ligar o
saca-leite à rede durante pelo menos 7 horas.
16
Caution!
Danger of electric shock! Do not open the pump.
Disconnect a defective pump from
the mains immediately. Do not use defective or
wet pumps.
Vorsicht!
Gefahr durch Stromschlag! Pumpe nicht öffnen!
Defekte Pumpe sofort vom Netz trennen! Defekte
oder nasse Pumpe nicht mehr verwenden!
Attention!
Risque de décharge électrique ! Ne pas
ouvrir la pompe! Débrancher immédiatement
toute pompe défectueuse! Ne jamais utiliser une
pompe défectueuse ou mouillée!
Attenzione!
Pericolo di scossa! Non aprire il tiralatte!
Staccare immediatamente dalla rete i tiralatte
difettosi! Non utilizzare più i tiralatte difettosi o
bagnati!
¡Cuidado!
¡Peligro de electrocución! No abra la bomba.
Desconecte la bomba defectuosa de la red. No
utilice nunca el tiraleche defectuoso o mojado.
Atenção!
Perigo de choque eléctrico! Não abrir o saca-
leite! Desligar imediatamente o saca-leite avaria-
do da rede eléctrica! Não utilizar mais uma
bomba avariada ou molhada!
If you suspect a fault or breakdown, disconnect
the pump from the mains and have it tested by
an Ameda service station.
Bei Verdacht auf Defekt oder Störung Pumpe
vom Netz trennen und von einer Ameda
Servicestelle prüfen lassen.
Si vous pensez que le tire-lait est défectueux
ou en panne, débranchez l'appareil et faites-le
examiner par le service d'Ameda.
In caso di difetto o guasto sospetto, staccare
immediatamente il tiralatte dalla rete e farlo
controllare da un centro assistenza Ameda.
Si sospecha de un defecto o fallo en la
bomba extractora, desconéctela y llévela
para su comprobación a un centro de
servicio autorizado de Ameda.
Em caso de suspeita de avaria ou falha, desligar
o saca-leite da rede eléctrica e solicitar uma
verificação por parte dos serviços de assistência
Ameda.
en
de
fr
it
es
pt
17

Werbung

loading