Pumping
en
Abpumpen
de
Pomper
fr
Tiraggio
it
Extracción de la leche
es
Extracção
pt
8
The construction of the pump is state of the
art and in line with standard technical safety
regulations. Nevertheless, like any device that
operates on mains electricity, the pump
represents an electrical hazard.
Die Pumpe ist nach dem Stand der Technik und
nach den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch birgt die Pumpe
elektrische Gefahren wie jedes Gerät, das mit
Netzspannung betrieben wird.
Le tire-lait est fabriqué selon l'état actuel
de la technique et conformément aux règles
techniques reconnues en matière de sécurité.
Il comporte toutefois des risques électriques,
comme tous les appareils utilisés sur secteur.
Il tiralatte è costruito secondo lo standard tecnico
ed in conformità delle regole di sicurezza tecniche
riconosciute. Tuttavia, il tiralatte può comportare
pericoli elettrici come qualsiasi appa-recchiatura
che funziona con la rete elettrica.
El tiraleche está construido según los
últimos avances tecnológicos y las reglas
de seguridad reconocidas. No obstante el
tiraleche esconde peligros como todo aparato
que se use conectado a la red eléctrica.
O saca-leite foi fabricado segundo o nível tecnoló-gico
actual e de acordo com os regulamentos técnicos de
segurança reconhecidos. Contudo, como todo aparelho
que funciona com tensão eléctrica da rede, o saca-leite
abriga riscos eléctricos.
Consequently, make sure that the power cable
and the pump casing are not damaged. Use the
pump only in dry areas. Take note of the safety
instructions (see page 17).
Achten Sie deshalb darauf, dass Netzkabel
und Gehäuse der Pumpe nicht beschädigt sind.
Verwenden Sie die Pumpe nur in trockenen
Räumen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise
(siehe Seite 17).
C'est pourquoi il convient de vérifier que le
câble de réseau et le boîtier du tire-lait ne sont
pas endommagés. Utilisez l'appareil uniquement
dans des endroits secs. Veuillez observer les
prescriptions de sécurité (cf. page 17).
Pertanto controllate che il cavo di rete e la scatola
del tiralatte non siano danneggiati. Utilizzate il
tiralatte solo in spazi asciutti. Attenetevi alle
norme di sicurezza (vedere pagina 17).
Por tal razón observe que el cable de conexión
a la red y la carcaza no estén dañados. Use
el tiraleche sólo en áreas secas. Observe las
prescripciones de seguridad (vea la página 17).
Por esta razão, tenha em atenção que o cabo
de alimentação da rede e a caixa do saca-leite
não sejam danificados. Apenas utilize o saca-leite
em locais secos. Observe as indicações de
segurança (ver a página 17).
1
1. Plug in the power cable. The green power
light must come on. For operation without
plugging into the mains, see Accessories.
1. Netzkabel anschliessen. Kontrolllampe muss
grün leuchten. Für netzfreien Betrieb siehe
Zubehör.
1. Brancher le câble de réseau. La lampe de
contrôle doit être vert. Pour ne pas utiliser le
tire-lait sur secteur, voir sous Accessoires.
1. Allacciare il cavo di rete. La spia luminosa
deve emettere luce verde. Per il funzionamento
senza rete vedere Accessori.
1. Enchufar el cable de conexión a la red.
La lámpara de control debe estar verde.
Para usar fuera de la red vea Accesorios.
1. Ligar o cabo de alimentação da rede. A
lâmpada de controlo deve estar verde. Veja
Acessórios, para a utilização sem rede eléctrica.
en
de
fr
it
es
pt
9