Seite 1
EB 8111/8112 Originalanleitung Ventil Typ 3321 DIN- und ANSI-Ausführung Ausgabe Juni 2024...
Seite 2
Î Für die sichere und sachgerechte Anwendung diese EB vor Gebrauch sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren. Î Bei Fragen, die über den Inhalt dieser EB hinausgehen, After Sales Service von SAMSON kontaktieren (aftersalesservice@samsongroup.com). Gerätebezogene Dokumente, wie beispielsweise die Einbau- und Bedie- nungsanleitungen, stehen im Internet unter www.samsongroup.com >...
Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen 1 Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen Bestimmungsgemäße Verwendung Das SAMSON-Durchgangsventil Typ 3321 ist in Kombination mit einem Antrieb, z. B. dem pneumatischen Antrieb Typ 3371, dem elektropneumatischen Antrieb Typ 3372 oder den elektrischen Antrieben Typ 5827 und Typ 3374, für die Volumenstrom-, Druck- und Tempera- turregelung von flüssigen, gasförmigen oder dampfförmigen Medien bestimmt.
Seite 6
Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden. Persönliche Schutzausrüstung SAMSON empfiehlt, sich über die vom eingesetzten Medium ausgehenden Gefahren zu in- formieren, z. B. anhand der u GESTIS-Stoffdatenbank. Je nach eingesetztem Medium und/ oder der jeweiligen Tätigkeit ist unter anderem folgende Schutzausrüstung erforderlich: −...
Seite 7
Grenzwerte für das Produkt nicht über- oder unterschritten werden. Das gilt auch für An- und Abfahrprozesse. An- und Abfahrprozesse sind Teil der Betreiberprozesse und als solche nicht Bestandteil der vorliegenden Einbau- und Bedienungsanleitungen. SAMSON kann zu diesen Prozessen keine Aussagen treffen, da die operativen Details (z. B. Differenzdrücke und Temperaturen) individuell unterschiedlich und nur dem Betreiber bekannt sind.
Seite 8
Stoffe der REACH-Verordnung stehen: Hinweise zur sicheren Verwendung des betroffenen Bauteils, vgl. u www.samsongroup.com > Über SAMSON > Umwelt, Soziales & Unternehmensfüh- rung > Material Compliance > REACH − Falls ein Gerät einen Stoff enthält, der auf der Kandidatenliste besonders besorgniserre- gender Stoffe der REACH-Verordnung steht, kennzeichnet SAMSON diesen Sachverhalt im Lieferschein.
Seite 9
Î Bei Einstellarbeiten an spannungsführenden Teilen Abdeckungen nicht entfernen. Î Nur Schutzgeräte einsetzen, die gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesi- chert werden können. Î Elektrische SAMSON-Antriebe sind gegen Spritzwasser geschützt. Strahlwasser vermeiden. Î Weitere Sicherheitshinweise in der jeweiligen Dokumentation des elektrischen Ge- räts (z. B.
Seite 10
Stellventile, die mit Antrieben mit vorgespannten Antriebsfedern aussgestattet sind, ste- hen unter mechanischer Spannung. Diese Stellventile sind bei Kombination mit pneuma- tischen SAMSON-Antrieben erkennbar an den verlängerten Schrauben an der Unter- seite des Antriebs. Î Vor Arbeiten am Antrieb Kraft der Federvorspannung aufheben, vgl. zugehörige Antriebsdokumentation.
Seite 11
Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr durch Mediumsreste im Ventil! Bei Arbeiten am Ventil können Mediumsreste austreten und abhängig von den Me- diumseigenschaften zu Verletzungen (z. B. Verbrühungen, Verätzungen) führen. Î Wenn möglich, Medium aus betroffenen Anlagenteilen und Ventil entleeren. Î Schutzkleidung, Schutzhandschuhe, Atemschutz und Augenschutz tragen. Schädigung der Gesundheit durch Kontakt mit Gefahrstoffen! Einzelne Schmier- und Reinigungsmittel sind als Gefahrstoffe eingestuft und müssen als solche vom Hersteller besonders gekennzeichnet und mit einem Sicherheitsdatenblatt...
Seite 12
Î Anzugsmomente einhalten, vgl. u AB 0100. Beschädigung des Ventils durch ungeeignete Werkzeuge! Für Arbeiten am Ventil werden bestimmte Werkzeuge benötigt. Î Nur von SAMSON zugelassene Werkzeuge verwenden, vgl. u AB 0100. Beschädigung des Ventils durch ungeeignete Schmiermittel! Der Werkstoff des Ventils erfordert bestimmte Schmiermittel. Ungeeignete Schmiermittel können die Oberfläche angreifen und beschädigen.
Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen 1.4 Warnhinweise am Gerät Darstellung Bedeutung Warnhinweis Position am Gerät Warnhinweis Warnung vor beweglichen Teilen Es besteht die Gefahr von Quetschungen durch die Hub- bewegungen der Antriebs- und Kegelstange, wenn ins Joch gegriffen wird, solange die Hilfsenergie (pneuma- tisch/elektrisch) des Antriebs wirksam angeschlossen ist.
Das Bild 2-3 und die Tabelle der Beschrif- Ausführung: tungspositionen zeigen eine allgemeine M: Mischventil · V: Verteilerventil Übersicht aller Merkmale und möglichen Ausprägungen auf einem Ventil-Typenschild. Auf dem Typenschild des einzelnen Ventils sind nur die kennzeichnenden Positionen des Typs 3321 abgebildet. EB 8111/8112...
Daten des Geräts abgerufen 3: ST 3 · 1/PSA: ST 1 standard und sitzin- werden. Unter Angabe der Material-Num- tegriert für PSA-Ventil · mer können die von SAMSON konfigurier- AC-1/AC-2/AC-3/AC-5: Antikavitations- ten technischen Daten im Auslieferungszu- ventil, Variante 1 bis 5 · stand des Geräts abgerufen werden. Beide LK: Lochkegel ·...
Aufbau und Wirkungsweise 3 Aufbau und Wirkungsweise die federbelastete Stopfbuchspackung (15) abgedichtet. Der Typ 3321 ist ein Einsitz-Durchgangsven- Das Ventil wird in Pfeilrichtung gegen die til. Dieser Typ wird bevorzugt mit den folgen- Schließrichtung des Kegels durchströmt. Die den SAMSON-Antrieben kombiniert: Stellung des Kegels bestimmt dabei den −...
Seite 18
Aufbau und Wirkungsweise Bild 3-2: Ventil Typ 3321, DN 65 bis 100/NPS 2½ bis 4; Säulenmontage (Form C) Legende zu Bild 3-1 und Bild 3-2 1 Gehäuse 14 Gehäusemutter A3/A7 Antriebsstange 2 Ventiloberteil 15 Packung A11/A33 Säule 4 Sitz 17 Flachdichtung (Gehäu- A17 Traverse sedichtung) 5 Kegel (mit Kegelstange)
SAMSON-Antrieben auf dem Typenschild Antriebe des Antriebs eingetragen. In dieser EB wird die bevorzugte Kombinati- Bei Ausfall der Versorgungsspannung nimmt on des Ventils mit folgenden SAMSON-An- der elektrische Antrieb Typ 3374 nur bei trieben beschrieben: Ausführung mit Sicherheitsfunktion selbsttä- − elektrischer Antrieb Typ 5827 tig eine bestimmte Sicherheitsstellung ein.
Aufbau und Wirkungsweise den. Hinweise im Kap. „Montage“ beachten. Konformität Das Ventil Typ 3321 ist sowohl CE- als auch Greifschutz UKCA- und EAC-konform. Für Einsatzbedingungen, in denen ein er- höhtes Maß an Sicherheit notwendig ist (z. B. wenn das Stellventil auch für nicht ge- schultes Fachpersonal frei zugänglich ist), ist...
Seite 21
Aufbau und Wirkungsweise Tabelle 3-1: Maße und Gewichte für Ventil Typ 3321 · DIN-Ausführung Ventil Maß a (mit Isolierteil) Gewicht Gewicht (mit Isolierteil) Tabelle 3-2: Maße und Gewichte für Ventil Typ 3321 · ANSI-Ausführung ½ ¾ 1½ 2½ Nennweite 7,25 7,25 7,25 8,75 10,00...
Seite 22
Ausführung mit Isolierteil Info Weitere Maße und Gewichte können den folgenden Typenblättern entnommen werden: u T 8111 und u T 8112 Für Antriebe gilt die zugehörige Antriebsdokumentation, z. B. für SAMSON-Antriebe: u T 8313 für elektropneumatischen Antrieb Typ 3372 u T 8317 für pneumatischen Antrieb Typ 3371 u T 5827 für elektrischen Antrieb Typ 5827 u T 8331 für elektrischen Antrieb Typ 3374...
Gefahr durch Herunterfallen schwebender am Gerät“. Lasten! 2. Lieferung auf Schäden durch Transport Î Nicht unter schwebenden Lasten aufhal- prüfen. Transportschäden an SAMSON ten. und Transportunternehmen (vgl. Liefer- Î Transportwege absichern. schein) melden. 3. Gewicht und Abmaße der zu transpor-...
Seite 24
Lieferung und innerbetrieblicher Transport WARNUNG HINWEIS Verletzungsgefahr durch Kippen des Stell- Beschädigung des Stellventils durch unsach- ventils! gemäße Befestigung der Anschlagmittel! Î Schwerpunkt des Stellventils beachten. Î Beim Anheben des Stellventils sicherstel- Î Stellventil gegen Umkippen und Verdre- len, dass die gesamte Last von den An- hen sichern.
Lieferung und innerbetrieblicher Transport 4.3.1 Ventil transportieren Bedingungen für das Heben − Als Tragmittel einen Haken mit Sicher- Das Stellventil kann mithilfe von Hebezeugen heitsverschluss verwenden (vgl. Bild 4-1), wie z. B. einem Kran oder Gabelstapler damit die Anschlagmittel beim Heben transportiert werden. und Transportieren nicht vom Haken rut- Î...
Info zu vermeiden, Elastomere nicht aufhän- SAMSON empfiehlt, bei längerer Lagerung gen oder knicken. das Stellventil und die Lagerbedingungen re- − SAMSON empfiehlt für Elastomere eine gelmäßig zu prüfen. Lagertemperatur von 15 °C (59 °F). − Elastomere getrennt von Schmiermitteln, Lagerbedingungen Chemikalien, Lösungen und Brennstoffen −...
Montage 5 Montage Stellventils inklusive Anbaugeräten aus Pers- pektive des Bedienungspersonals. Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- Der Anlagenbetreiber muss sicherstellen, ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- dass das Bedienungspersonal nach Einbau führt werden, das der jeweiligen Aufgabe des Geräts alle notwendigen Arbeiten ge- entsprechend qualifiziert ist.
Empfehlung. Bei signifikanter Unter- Je nach Ausführung und Einbaulage des schreitung dieser von SAMSON empfohle- Stellventils ist eine Abstützung oder Aufhän- nen Längen Rücksprache mit SAMSON hal- gung des Ventils, des Antriebs und der Rohr- ten. leitung erforderlich. Für eine einwandfreie Funktion des Stellven-...
Montage Anlagenbedingungen überein (Nennwei- Folgende vorbereitende Schritte durchführen: te und Nenndruck der Rohrleitung, Medi- Î Für die Montage erforderliches Material umstemperatur usw.). Einzelheiten zum und Werkzeug bereitlegen. Typenschild vgl. Kap. „Kennzeichnungen Î Rohrleitungen durchspülen. am Gerät“. − Gewünschte oder erforderliche zusätzli- Info che Einbauten (vgl.
Bei der Montage mit Traverse (Form B, Beschädigung des Stellventils durch unge- Bild 5-2) wird der Antrieb über eine Zentral- eignete Werkzeuge! mutter am Ventiloberteil befestigt. Î Nur von SAMSON zugelassene Werk- zeuge verwenden, vgl. u AB 0100. Säulenmontage Bei der Säulenmontage (Form C, Bild 5-3) 5.3.1 Ventil und Antrieb wird der Antrieb über die Säulen mit dem...
Seite 31
Montage Bild 5-2: Montage mit Traverse und Zentralmutter (Anbau nach Form B) Typ 3321-PP Typ 3321-IP Typ 3321-E1 Typ 3321-E3 Bild 5-3: Säulenmontage (Anbau nach Form C) Typ 3321-PP Typ 3321-IP Legende zu Bild 5-2 und Bild 5-3 Zentralmutter Traverse Säule Fixierblech EB 8111/8112...
Î Nur Schutzgeräte einsetzen, die gegen 5. Sicherstellen, dass die korrekten Flansch- unbeabsichtigtes Wiedereinschalten ge- dichtungen verwendet werden. sichert werden können. Î Elektrische SAMSON-Antriebe sind ge- 6. Rohrleitung spannungsfrei mit Ventil ver- gen Spritzwasser geschützt. Strahlwasser schrauben. vermeiden. 7. Ggf. Abstützungen oder Aufhängungen Î...
Montage Anbaugeräte ohne schallreduzierende Ele- WARNUNG mente schlagartig entlüften. Beides kann das Verletzungsgefahr durch vorgespannte Fe- Gehör schädigen. dern in pneumatischen Antrieben! Î Bei Arbeiten in Ventilnähe Gehörschutz Antriebe mit vorgespannten Antriebsfedern tragen stehen unter Druck. Diese Antriebe sind er- kennbar an den verlängerten Schrauben an der Unterseite des Antriebs.
Montage 5.4.4 Druckprobe 4. Erforderlichen Prüfdruck beaufschlagen. 5. Ventil auf äußere Leckagen prüfen. Die Durchführung der Druckprobe liegt in 6. Rohrleitungsabschnitt und Ventil wieder der Verantwortung des Anlagenbetreibers. drucklos setzen. 7. Falls erforderlich, undichte Stellen nach- Tipp arbeiten und anschließend die Dicht- Auf Anfrage unterstützt Sie der After Sales heitsprüfung wiederholen.
Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme WARNUNG WARNUNG Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- Quetschgefahr durch bewegliche Antriebs- ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- und Kegelstange! führt werden, das der jeweiligen Aufgabe Î Nicht ins Joch greifen, solange die Hilfs- entsprechend qualifiziert ist. energie (pneumatisch/elektrisch) des An- triebs wirksam angeschlossen ist.
Inbetriebnahme − Dichtheit und Funktion sind mit positivem Ergebnis auf Fehlerlosigkeit geprüft, vgl. Kap. „Montiertes Ventil prüfen“. − Die herrschenden Bedingungen im be- troffenen Anlagenteil entsprechen der Auslegung des Stellventils, vgl. Absatz „Bestimmungsgemäße Verwendung“ im Kap. „Sicherheitshinweise und Schutz- maßnahmen“. Inbetriebnahme/Wiederinbetriebnahme 1. Bei großen Differenzen zwischen Umge- bungs- und Mediumstemperatur oder wenn die Mediumseigenschaften es er- fordern, das Ventil vor Inbetriebnahme...
Betrieb 7 Betrieb WARNUNG WARNUNG Sobald die Tätigkeiten zur Inbetriebnahme/ Quetschgefahr durch bewegliche Antriebs- Wiederinbetriebnahme abgeschlossen sind, und Kegelstange! ist das Ventil betriebsbereit. Î Nicht ins Joch greifen, solange die Hilfs- energie (pneumatisch/elektrisch) des An- triebs wirksam angeschlossen ist. WARNUNG Î...
Störungen Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Erhöhter Mediums- Zwischen Sitz und Ke- Anlagenteil absperren und Ventil durchspülen. durchfluss bei geschlos- gel haben sich Schmutz senem Ventil (innere Le- oder andere Fremdkör- ckage) per abgelagert. Ventilgarnitur ist ver- Sitz und Kegel austauschen austauschen (vgl. schlissen.
Instandhaltung 9 Instandhaltung WARNUNG Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- Verbrennungsgefahr durch heiße oder kalte ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- Bauteile und Rohrleitung! führt werden, das der jeweiligen Aufgabe Ventilbauteile und Rohrleitung können im Be- entsprechend qualifiziert ist. trieb sehr heiß oder sehr kalt werden und bei Berührung zu Verbrennungen führen.
Seite 42
Beschädigung des Stellventils durch unge- Antriebe mit vorgespannten Antriebsfedern eignete Werkzeuge! stehen unter Druck. Diese Antriebe sind er- Î Nur von SAMSON zugelassene Werk- kennbar an den verlängerten Schrauben an zeuge verwenden, vgl. u AB 0100. der Unterseite des Antriebs. Î Kraft der Federvorspannung vor Arbeiten am Antrieb abbauen, vgl zugehörige...
Instandhaltung Info Das Stellventil wurde von SAMSON vor Aus- lieferung geprüft. − Durch Öffnen des Ventils verlieren be- stimmte von SAMSON bescheinigte Prüfer- gebnisse ihre Gültigkeit. Davon betroffen sind z. B. die Prüfung der Sitzleckage und die Dichtheitsprüfung (äußere Dichtheit). − Mit der Durchführung nicht beschriebener...
Seite 44
Instandhaltung SAMSON empfiehlt folgende Überprüfungen: Prüfung Empfohlene Maßnahmen bei negativem Prüfergebnis Einprägungen oder Aufprägungen am Beschädigte, fehlende oder fehlerhafte Schilder oder Auf- Stellventil, Aufkleber und Schilder auf kleber sofort erneuern. Lesbarkeit und Vollständigkeit prüfen. Durch Verschmutzung unleserliche Beschriftungen reinigen. Stellventil auf äußere Beschädigungen Aufgetretene Beschädigungen sofort beseitigen.
Instandhaltung 9.2 Instandhaltungsarbeiten Tipp vorbereiten SAMSON empfiehlt, das Ventil zu Instand- haltungsarbeiten aus der Rohrleitung auszu- 1. Für die Instandhaltungsarbeiten erforder- bauen, vgl. Kap. „Demontage“. liches Material und Werkzeug bereitle- gen. Nach der Vorbereitung können folgende In- 2. Stellventil außer Betrieb nehmen, vgl.
Instandhaltung und Bedingungen zur Inbetriebnahme/ schrittweise über Kreuz anziehen. An- Wiederinbetriebnahme beachten! zugsmomente beachten. 9.4 Instandhaltungsarbeiten b) Bei Säulenmontage (Form C) Î Vor allen Instandhaltungsarbeiten muss 1. Gehäusemuttern (14) schrittweise über das Stellventil vorbereitet werden, vgl. Kreuz lösen. Kap. 9.2. 2. Ventiloberteil (2) und Kegel mit Kegel- Î...
Seite 47
Instandhaltung 1 Gehäuse 2 Ventiloberteil 4 Sitz 5 Kegel (mit Kegelstange) 8 Gewindebuchse (Pa- ckungsmutter) 13 Schraube 14 Gehäusemutter 15 Packung Bild 9-1: Anbau Form B (Montage mit Zentralmutter) 17 Flachdichtung (Gehäu- sedichtung) 96 Flanschoberteil 97 Flansch 98 Zentralmutter A11 Säule A17 Traverse A25 Mutter A33 Säule...
10. Stopfbuchsteile mit einem geeigneten Werkzeug vorsichtig über die Kegelstan- Info ge in den Packungsraum einschieben. Das Ventil Typ 3321 ist entweder mit einer Korrekte Anordnung beachten, vgl. Stopfbuchspackung der Form Standard oder Bild 9-3. der Form D ausgeführt. Die Packungen sind 11.
Seite 49
Instandhaltung 9. Ventiloberteil (2) vorsichtig über die Ke- gelstange auf das Gehäuse setzen. 10. Stopfbuchsteile mit einem geeigneten Werkzeug vorsichtig über die Kegelstan- ge in den Packungsraum einschieben. Korrekte Anordnung beachten, vgl. Bild 9-3. 11. Kegel (5) fest in den Sitz (4) drücken. Dabei Ventiloberteil (2) mit Gehäusemut- tern (14) befestigen.
9. Alle Packungsteile sowie die neue Kegel- Kegel durch fehlerhafte Instandhaltung stange (5) mit einem geeigneten oder Reparatur! Schmiermittel bestreichen. Î Sitz und Kegel immer gemeinsam aus- SAMSON empfiehlt, dabei die Stopf- tauschen. buchspackung auszutauschen, vgl. Kap. 9.4.2. 10. Neuen Kegel mit Kegelstange (5) in das Tipp Ventilgehäuse (1) einschieben.
Druckschrift u AB 0100 zur 10. Alle Packungsteile sowie die neue Kegel- Verfügung. stange (5) mit einem geeigneten Schmiermittel bestreichen. Werkzeuge SAMSON empfiehlt, dabei die Stopf- Informationen zu geeigneten Werkzeugen buchspackung auszutauschen, vgl. stehen in der Druckschrift u AB 0100 zur Kap. 9.4.2. Verfügung.
Außerbetriebnahme 10 Außerbetriebnahme Î Elektrische SAMSON-Antriebe sind ge- gen Spritzwasser geschützt. Strahlwasser Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- vermeiden. ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- Î Weitere Sicherheitshinweise in der jewei- führt werden, das der jeweiligen Aufgabe ligen Dokumentation des elektrischen entsprechend qualifiziert ist.
Seite 54
Außerbetriebnahme genschaften zu Verletzungen (z. B. Verbrü- WARNUNG WARNUNG hungen, Verätzungen) führen. Quetschgefahr durch bewegliche Antriebs- Î Schutzkleidung, Schutzhandschuhe, und Kegelstange! Atemschutz und Augenschutz tragen. Î Nicht ins Joch greifen, solange die Hilfs- energie (pneumatisch/elektrisch) des An- Um das Stellventil für Instandhaltungsarbei- triebs wirksam angeschlossen ist.
Demontage 11 Demontage Blockade abbauen, vgl. zugehörige An- triebsdokumentation. Die in diesem Kapitel beschriebenen Arbei- ten dürfen nur durch Fachpersonal durchge- führt werden, das der jeweiligen Aufgabe WARNUNG WARNUNG entsprechend qualifiziert ist. Verletzungsgefahr durch Mediumsreste im Ventil! WARNUNG Bei Arbeiten am Ventil können Mediumsreste Verbrennungsgefahr durch heiße oder kalte austreten und abhängig von den Mediumsei- Bauteile und Rohrleitung!
Packstück nicht selbst durchführen. anbringen. Î Für Instandsetzungs- und Reparaturar- 4. Die Ware an die auf dem RMA-Schein beiten After Sales Service von SAMSON angegebene Lieferadresse senden. kontaktieren. Info 12.1 Geräte an SAMSON Weitere Informationen für die Einsendung senden von Geräten bzw.
Î Bei der Entsorgung lokale, nationale und internationale Vorschriften beachten. Î Alte Bauteile, Schmiermittel und Gefahr- stoffe nicht dem Hausmüll zuführen. Info Auf Anfrage stellt SAMSON einen Recy- clingpass nach PAS 1049 für das Gerät 1) zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich unter Angabe Ihrer Firmenanschrift an aftersalesservice@samsongroup.com.
Zertifikate 14 Zertifikate dem Produkt ab: u www.samsongroup.com > Produkte > Ventile und Armaturen > 3321 Diese Erklärungen stehen auf den nachfol- Weitere, optionale Zertifikate stehen auf An- genden Seiten zur Verfügung: frage zur Verfügung. − Konformitätserklärung nach Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU: − Produktionsland Deutschland, vgl.
Seite 62
Modul A/Module A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Geräte/Devices Bauart/Series Typ/Type Ausführung/Version DIN, Gehäuse GG, DN 65-125, Gehäuse GGG, DN 50-80, Fluide G2, L1, L2 Durchgangsventil/Globe valve...
Seite 65
DC014 Module A / Modul A 2022-05 Par la présente, SAMSON REGULATION SAS déclare sous sa seule responsabilité pour les produits suivants : For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Appareils / Exécution / Matériel du corps / body...
Seite 66
Modul A Normes techniques appliquées / Technical standards applied : DIN EN 12516-2, DIN EN 12516-3, ASME B16.34, DIN-EN 60534-4, DIN-EN 1092-1 Fabricant / manufacturer : Samson Régulation SAS, 1, rue Jean Corona, FR-69120 VAULX-EN-VELIN Vaulx-en-Velin, le 23/05/22 Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine...
Seite 67
Module H / Modul H, N°/ Nr CE-0062-PED-H-SAM 001-23-FRA 2023-06 Par la présente, SAMSON REGULATION SAS déclare sous sa seule responsabilité pour les produits suivants : For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Appareils / Exécution /...
Seite 68
The manufacturer’s quality management system is monitored by the following notified body: Bureau Veritas Services SAS N°/Nr 0062, 8 Cours du Triangle, 92800 PUTEAUX - LA DEFENSE Fabricant / manufacturer : Samson Régulation SAS, 1, rue Jean Corona, FR-69120 VAULX-EN-VELIN Vaulx-en-Velin, le 19/06/23 Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine...
Seite 73
Machinery components can be mounted onto the above specified final ma- chinery if they comply with the specifications and properties defined by SAMSON Manual H 02 “Ap- propriate Machinery Components for SAMSON Pneumatic Control Valves with a Declaration of Con- formity of Final Machinery”.
Seite 74
For the following product: Type 3321 Pneumatic Control Valve We certify that the Type 3321 Pneumatic Control Valves are partly completed machinery as defined in the in Directive 2008 No. 1597 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 and that the safety requirements stip- ulated in Annex I, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.3.7 are observed.
Seite 75
– DN 50 bis 100 PN ≤ 42 MPa (420 bar) oder NPS 2 bis NPS 4 Class ≤ 2500, – Betriebstemperatur: -29° C ≤ T ≤ 425° C. SAMSON REGULATION S.A. SAMSON REGULATION S.A. Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine Leiter Verwaltung Qualitätsmanager SAMSON REGULATION S.A. · 1, rue Jean Corona · 69511 Vaulx-en-Velin, France · samson@samson.fr EB 8111/8112 14-15...
SAMSON Controls Ltd Adressen der SAMSON AG und deren Perrywood Business Park Tochtergesellschaften Honeycrock Lane Redhill, Surrey RH1 5JQ Die Adressen der SAMSON AG und deren Tochtergesellschaften sowie von Vertretungen Telefon: +44 1737 766391 und Servicestellen stehen im Internet unter E-Mail: sales-uk@samsongroup.com www.samsongroup.com oder in einem Website: uk.samsongroup.com...
Seite 84
EB 8111/8112 SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main Telefon: +49 69 4009-0 · Telefax: +49 69 4009-1507 E-Mail: samson@samsongroup.com · Internet: www.samsongroup.com...