Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Benning MM P3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MM P3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de ser-
E
vicio
Návod k obsluze
Betjeningsvejledning
Οδηγίες χρήσεως
Kezelési utasítás
H
Istruzioni d'uso
I
MM P3
HOLD
SELECT
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manualul de utilizare
Инструкция по
эксплуатации
индикатора
напряжения
Användarhandbok
S
Kullanma Talimati
RANGE
REL
(
)
600 V CAT II
300 V CAT III
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Benning MM P3

  • Seite 1 Manualul de utilizare  Instrucciones de ser- Инструкция по  vicio эксплуатации Návod k obsluze индикатора  Betjeningsvejledning напряжения  Οδηγίες χρήσεως Användarhandbok  Kezelési utasítás Kullanma Talimati  Istruzioni d’uso MM P3 HOLD SELECT RANGE 600 V CAT II 300 V CAT III...
  • Seite 2 Parte frontal del equipo Imaginea 1: Partea frontală a aparatului obr. 1: Přední strana přístroje рис. 1. Вид спереди мультиметра figur 1: Apparatforside Bild 1: Framsida σχήμα 1: Μπροστινή όψη Resim 1: Cihaz ön yüzü 1 ábra: Elölnézet BENNING MM P3 02/ 2011...
  • Seite 3 Imaginea 2: Tensiune continuă Imaginea 3: Măsurarea tensiunii alternative рис. 2. Измерение напряжения постоянного рис. 3. Измерение напряжения переменного тока тока Bild 2: Likspänningsmätning Bild 3: Växelspänningsmätning Resim 2: Doğru Gerilim Ölçümü Resim 3: Alternatif Gerilim Ölçümü BENNING MM P3 02/ 2011...
  • Seite 4 Pomiar rezystancji Rys.5: Pomiar diody Imaginea 4: Măsurarea rezistenţei Imaginea 5: Măsurarea diodelor рис. 4. Измерение сопротивления рис. 5 Проверка диодов Bild 4: Resistansmätning Bild 5: Diodtest Resim 4: Direnç Ölçümü Resim 5: Diyot Kontrolü BENNING MM P3 02/ 2011...
  • Seite 5 Imaginea 6: Testarea continuităţii cu buzzer Imaginea 7: Măsurarea capacităţii рис. 6. Проверка целостности цепи рис. 7 Измерение емкости Bild 6: Genomgångskontroll med summer Bild 7: Kapacitetsmätning Resim 6: Sesli uyarıcı ile süreklilik ölçümü Resim 7: Kapasite Ölçümü BENNING MM P3 02/ 2011...
  • Seite 7 Uso dell’astuccio di custodia Fig. 10: Gebruik van de beschermhoes Rys.10: Zastosowanie futerału ochronnego Imaginea 10: Folosirea husei de protecţie рис. 10 Применение защитного футляра Bild 10: Användning av skyddsfodralet Resim 10: Güvenlik çantasının kullanılması BENNING MM P3 02/ 2011...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen. Das BENNING MM P3 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V AC oder DC ein- gesetzt werden (Näheres hierzu im Abschnitt 6. „Umgebungs bedingungen“).
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol auf dem BENNING MM P3 bedeutet, dass das  BENNING MM P3 schutzisoliert (Schutzklasse II) ausgeführt ist. Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“.
  • Seite 10: Lieferumfang

    3.2 ein Stück Schutzetui 3.3 zwei 1,5-V Batterien (LR44) sind zur Erstbestückung im Gerät eingebaut, 3.4 eine Bedienungsanleitung. Hinweis auf Verschleißteile: Das BENNING MM P3 wird durch zwei eingebaute 1,5-V Batterien (LR 44) gespeist. Gerätebeschreibung siehe Bild 1: Gerätefrontseite Die in dem Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt be zeichnet: ...
  • Seite 11: Temperaturkoeffizient Des Messwertes: 0,2 X (Angegebene Mess Genauigkeit)

    23 °C. 5.1.11 Das BENNING MM P3 wird durch zwei 1,5-V-Batterien (LR44) gespeist. 5.1.12 Wenn die Batteriespannung unter die vorgesehene Arbeitsspannung des BENNING MM P3 sinkt, erscheint in der Anzeige  ein Batterie symbol  . BENNING MM P3 02/ 2011...
  • Seite 12: Umgebungsbedingungen

    Sicherheitsmessleitungen entsprechen der Nenn spannung des BENNING MM P3. Umgebungsbedingungen Das BENNING MM P3 ist für Messungen in trockener Umgebung vorgesehen, Barometrische Höhe bei Messungen: Maximal 2000 m, Überspannungskategorie/ Aufstellungskategorie: IEC 60664-1/ IEC 61010-1 → 300 V Kategorie III; 600 V Kategorie II,...
  • Seite 13 600 V ± (0,9 % des Messwertes + 5 Digit) 600 V Der Messwert des BENNING MM P3 wird durch Mittelwertgleich richtung gewonnen und als Effektivwert angezeigt. Die Messgenauigkeit ist spezifiziert für eine Sinuskurvenform. Bei nicht sinus- förmigen Kurvenformen wird der Anzeigewert ungenauer.
  • Seite 14: Frequenzbereiche Überlastschutz Bei Frequenzmessungen

    (Rechteck) Messen mit dem BENNING MM P3 8.1 Vorbereiten der Messung Benutzen und lagern Sie das BENNING MM P3 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeitstemperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonnen einstrahlung. Die angeschlossene schwarze und rote Sicherheitsmessleitung entspricht der gültigen Vorschrift, wenn diese unbeschädigt sind.
  • Seite 15: Spannungsmessung

    Sicherheitsmessleitung unterbrochen ist, ist das Gerät sofort auszusondern. Bevor am Drehschalter 7 eine andere Funktion gewählt wird, müssen die Sicherheitsmessleitungen von der Messstelle getrennt werden. Starke Störquellen in der Nähe des BENNING MM P3 können zu instabiler Anzeige und zu Messfehlern führen. 8.2 Spannungsmessung Maximale Spannung gegen Erdpotential beachten! ...
  • Seite 16: Kapazitätsmessung

    Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren, den Mess wert an der Digitalanzeige  am BENNING MM P3 ablesen. siehe Bild 8: Frequenz-/ Tastverhältnismessung 8.8 Tastverhältnismessung Mit dem Drehschalter 7 die gewünschte Funktion (Hz, %) am BENNING MM P3 wählen. BENNING MM P3 02/ 2011...
  • Seite 17: Instandhaltung

    Erkennbaren Folgen von längerer Lagerung unter unzulässigen Bedingungen Erkennbaren Folgen von außerordentlicher Trans port be an spruchung. In diesen Fällen ist das BENNING MM P3 sofort abzuschalten, von den Mess stellen zu entfernen und gegen erneute Nutzung zu sichern. 9.2 Reinigung Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberen und trockenen Tuch...
  • Seite 18: Kalibrierung

    So wechseln Sie die Batterie: Entfernen Sie die Sicherheitsmessleitungen vom Messkreis. Bringen Sie den Drehschalter 7 in die Schaltstellung „OFF“. Legen Sie das BENNING MM P3 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Gehäuseboden. Heben Sie vorsichtig den Gehäuseboden ab.
  • Seite 179 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Inhaltsverzeichnis