Seite 1
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instructiuni de folosire Инструкция по эксплуатации индикатора напряжения Användarhandbok Kullanma Talimati ...
Seite 2
Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing Mehrsprachige Anleitung auf beigefügter CD und unter www.benning.de Multilingual manuals on included CD and at...
Seite 3
Panneau avant de l‘appareil Imagine 1: Partea frontală a aparatului Fig. 1: Parte frontal del equipo Рис. 1. Фронтальная сторона прибора Obr. 1: Přední strana přístroje Fig. 1: Framsida ill. 1: Lato anteriore apparecchio Resim 1: Cihaz önyüzü BENNING CM 3 09/ 2013...
Seite 4
Měření střídavého proudu ill. 3: Misura corrente alternata Fig. 3: Meten van wisselstroom Rys.3: Pomiar napięcia przemiennego Imaginea 3: Măsurarea curentului alternativ Рис. 3. Измерение переменного тока Fig. 3: Växelströmsmätning Resim 3: Alternatif Akım Ölçümü BENNING CM 3 09/ 2013...
Seite 5
Cambio de batería Obr. 4: Výměna baterie ill. 4: Sostituzione batterie Fig. 4: Vervanging van de batterij Rys. 4: Wymiana baterii Imaginea 4: Schimbarea bateriei. Рис. 4. Замена батарейки Fig. 4: Batteribyte Resim 4: Batarya Değişimi BENNING CM 3 09/ 2013...
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Die BENNING CM 3 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 600 V einge setzt werden (Näheres hierzu in Abschnitt 6. „Umgebungsbedinungen“).
3.3 ein Stück 9-V-Blockbatterie (zur Erstbestückung in den BENNING CM 3 eingebaut), 3.4 die Bedienungsanleitung. Hinweis auf Verschleißteile: Die BENNING CM 3 wird von einer 9-V-Blockbatterie (IEC 6 LR 61) gespeist. Gerätebeschreibung Die BENNING CM 3 ist ein Messgerät mit Hallsensor und manueller Bereichs- wahl.
Die Messrate der Ziffernanzeige der BENNING CM 3 beträgt nominal ca. 2,5 Messungen pro Sekunde. 5.1.5 Die BENNING CM 3 schaltet nach ca. 30 min. selbstätig ab. Sie schaltet wieder ein, wenn der Schiebeschalter 7 betätigt wird. 5.1.6 Sensorart: Hallsensor für Gleich- und Wechselstrom.
So wechseln Sie die Batterie: Entfernen Sie die BENNING CM 3 aus dem Messkreis. Legen Sie die BENNING CM 3 auf das Frontteil, und lösen Sie die Schraube aus dem Batteriefachdeckel. Schieben Sie den Batteriefachdeckel zur Seite aus seiner Führung.
Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
Seite 11
qualifiedelectrotechnicalpersons The BENNING CM 3 is designed for measuring in dry conditions. It must not be used on electrical circuits with a rated voltage greater than 600V (for details refer to „Environmental Conditions“ section). The following symbols appear in this manual and on the BENNING CM 3: Application around and removal from HAZARDOUS LIVE conduc- tors is permitted.
3.3 one 9-V block battery (built into current clamp ), 3.4 one operating manual. Note on replaceable parts: The BENNING CM 3 is powered by one 9-V block battery (IEC 6 LR 61). Tester description The BENNING CM 3 is a meter with Hall effect and manual range selection.
0.2 x (given accuracy)/ °C , < 18 °C or > 28 °C. 5.1.8 The BENNING CM 3 is powered by one 9-V block battery (IEC 6 LR 61). 5.1.9 When the battery voltage drops below the operating voltage of the BENNING CM 3 a low battery symbol appears in the display.
Remove test leads and turn the power off before opening the BENNING CM 3! Dangerous voltage! Any work to be carried out on an opened BENNING CM 3 under voltage is strict ly reserved for qualified electrotechnical personnel who must take special precautionary measures to avoid accidents.
Tomaintainthespecifiedprecisionofthemeasurementresults,theinstrument must be recalibrated at regular intervals by our factory service. We recommend a recalibration interval of one year. Send the appliance to the following address: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
Seite 16
électriciens et aux personnes formées dans le domaine électrotechnique. La BENNING CM 3 est conçue pour procéder à des mesures dans un envi- ronnement sec et ne doit pas être utilisée dans des circuits électriques dont la tension nominale est supérieure à 600 V (pour plus d‘informations, se reporter à...
3.4 la notice d‘emploi. Remarque sur les pièces d‘usure: La BENNING CM 3 est alimentée par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). Description de l‘appareil La BENNING CM 3 est un appareil de mesure à sonde de Hall et sélection ma- nuelle de plages.
°C < 18 °C ou > 28 °C, par rapport à la valeur avec la température de référence de 23°C. 5.1.8 La BENNING CM 3 est alimentée par une pile monobloc de 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.9 Quand la tension de pile tombe au-dessous de la tension de service spécifiéedelaBENNINGCM3,unsymboledepileapparaîtalorssur...
N‘employez ni solvants ni produits récurants pour nettoyer le BENNING CM 3. Il faut absolument veiller à ce que de l‘électro- lyte ne se répande ni ne salisse le logement et les contacts de la pile.
Mettre absolument la BENNING CM 3 hors tension avant de l‘ouvrir.! Danger électrique! La BENNING CM 3 est alimentée par une pile monobloc de 9 V. Il est nécessaire de procéder au remplacement des piles (voir Fig. 4) quand le symbole de pile apparaîtsurl‘affichage 8 .
Seite 21
600 V (ver punto „Condiciones ambientales“ para más detalles). En las instrucciones de servicio y en el amperímetro de pinza BENNING CM 3 se emplean los símbolos siguientes: Está permitido aplicar y quitar el dispositivo de alrededor de conduc- tores con tensiones peligrosas.
3.4 las instrucciones de servicio. Piezas propensas al desgaste: El amperímetro de pinza BENNING CM 3 es alimentado por una batería 9 V (IEC 6 LR 61). Descripción El amperímetro de pinza BENNING CM 3 es un equipo de medición con sensor de Hall y selección manual de rango de medición.
< 18 °C o > 28 °C, referente al valor con una tempera- tura de referencia de 23 °C. 5.1.8 El amperímetro de pinza BENNING CM 3 es alimentado desde una pila 9-V (IEC 6 LR 61). 5.1.9 En el display aparece el símbolo de batería, cuando la tensión de la pila...
No aplique agentes disolventes o abrasivos para limpiar el BENNING CM 3. Observe sin falta que el apartado de la pila y los contactos no se contaminen con electrolito saliente de la pila. Caso de aparecer restos de electrolito o residuos blancos en la zona de la pila o del apartado de la pila, limpiar éstos también con un paño seco.
¡Eliminar sin falta todo tipo de tensión aplicada antes de abrir el amperímetro de pinza BENNING CM 3! ¡Peligro de tensión eléctrica! El amperímetro de pinza BENNING CM 3 es alimentado de una pila 9 V. Hace faltacambiarlapila(verfigura4),cuandoeneldisplay 8 aparece el símbolo de la batería. Así se cambia la pila: Quitar el amperímetro de pinza BENNING CM 3 del circuito de medición.
Měření s BENNING CM 3 Údržba 10. Ochrana životního prostředí Pokyny pro uživatele Tentonávodjeurčenpro odborníky v oboru elektrotechnickém osobypoučenyvoboruelektrotechniky BENNINGCM3 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být použit v obvodech sejmenovitýmnapětím vyššímnež600V(Blíževkapitole6.„Pod- mínkyprostředí“). VnávodukobsluzeanapřístrojiBENNINGCM3jsoupoužitynásledujícísym- boly: JedovolenopřiložitNEBEZPEČNĚAKTIVNÍvodičenebojeodstra- nit. Tentosymbolupozorňujenanebezpečíúrazuelektrickýmproudem ...
Seite 27
3.2 jedna praktická ochranná brašna, 3.3 jedna9Vbaterie(proprvnípoužitívpřístrojiBENNINGCM3) 3.4 návod k obsluze. Upozorněnínaopotřebovatelnésoučástky: BENNING CM 3 je napájen jednou zabudovanou 9 V baterií (IEC 6 LR 61). Popis přístroje BENNINGCM3 je digitální klešťový multimetr, je tvořen vidlicí a senzorem a ručnívolbourozsahuměření vizobr.1:...
T eplotní koeficient měření: 0,2 x (nastavená přesnost měření)/ °C < 18°Cnebo>28°C,vztaženonahodnotupřireferenčníteplotě23°C. 5.1.8 BENNING CM 3 je napájen 9 V baterií (IEC 6 LR 61). 5.1.9 P okud napětí baterie poklesne pod minimální hodnotu požadovanou BENNING CM 3, na displeji se zobrazí symbol baterie.
z řejmýchnásledcíchšpatnéhotransportu. VtěchtopřípadechBENNINGCM3ihnedvypněte,odpojteodměřenýchbodůa zajistěte,abypřístrojnemohlbýtznovupoužitjinouosobou. 9.2 Čištění Krytpřístroječistěteopatrněčistýmasuchýmhadříkem(výjimkutvoříspeciálníčistící ubrousky).Nepoužívejtežádnározpouštědlaaničistícíprostředkypročištěnípřístroje BENNING CM 3. Zejména dbejte toho, aby místo pro baterie ani bateriové kontakty nebylyznečištěnyvyteklýmelektrolytem.Pokudkvytečeníelektrolytudojdenebojeba- teriovázásuvkaznečištěnabílouúsadou,vyčistětejetakéčistýmasuchýmhadříkem. 9.3 Výměna baterií Před otevřením BENNING CM 3 odpojte od napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! BENNING CM 3 je napájen je napájen jednou zabudovanou 9-V-baterií...
Seite 30
personalequalificatoinelettrotecnica La BENNING CM 3 è prevista per misure in ambiente asciutto e non deve essere impiegata in circuiti con una tensione nominale superiore a 600 V (per maggiori dettaglisivedalasezione6“Condizioniambientali”). Nelle istruzioni d’uso e sulla BENNING CM 3 vengono usati i seguenti simboli: Applicazione e rimozione consentite su conduttori PERICOLOSA- MENTE ATTIVI.
3.4 istruzioni d’uso. Avvertenza su parti soggette a consumo: la BENNING CM 3 viene alimentata da una batteria da 9 V (IEC 6 LR 61). Descrizione apparecchio La BENNING CM 3 è un apparecchio per misure munito di sensore Hall e sele- zione manuale dei campi.
°C < 18 °C o > 28 °C, in rapporto al valore della temperatura di riferimento di 23 °C. 5.1.8 La BENNING CM 3 viene alimentata da una batteria da 9 V (IEC 6 LR 61). 5.1.9 Se la tensione batteria scende al di sotto della tensione di lavoro prevista per la BENNING CM 3, compare sul display il simbolo di una batteria.
Prima di aprire la BENNING CM 3 assicurarsi che essa non sia sotto tensione! Pericolo di scariche elettriche! La BENNING CM 3 viene alimentata da una batteria da 9 V. Si rende necessaria la sostituzione della batteria (si veda ill. 4), se sul display 8 compare il simbolo della batteria.
Seite 34
Consigliamo un intervallo di taratura di un anno. Inviare a tal fine l’apparecchio al seguente indirizzo: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
Seite 35
Deze gebruiksaanwijziging is bedoeld voor: Elektriciens. Elektrotechnici. De BENNING CM 3 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet wor- den gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 600 V AC/ DC. (zie ook pt. 6: „Gebruiksomstandigheden“)
3.3 Eén blokbatterij 9 V, ingebouwd. 3.4 Eén gebruiksaanwijzing. Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING CM 3 wordt gevoed door één blokbatterij 9 V (IEC 6LR 61) Beschrijving van het apparaat De BENNING CM 3 is een digitale stroommeettang met Hall-sensor en een handmatige instelling.
°C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v. de waarde bij een referentietemperatuur van 23 °C. 5.1.8 De BENNING CM 3 wordt gevoed door een blokbatterij 9 V (IEC 6 LR 61) 5.1.9 Indien de batterij onder de minimaal benodigde spanning daalt, ver- schijnt het batterijsymbool in het scherm.
Reinig de behuizing aan de buitenzijde met een schone, droge doek. (speciale reinigingsdoeken uitgezonderd). Gebruik geen oplos- en/ of schuurmiddelen om de BENNING CM 3 schoon te maken. Let er in het bijzonder op dat het batterij- vak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich zout afzet bij de batterij en/ of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek.
9.4 IJking Op de nauwkeurigheid van de metingen te waarborgen, is het aan te bevelen het apparaat jaarlijks door onze servicedienst te laten kalibreren. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
Pomiarprądustałego(DC) Instrukcja obsługi Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Zakres dostawy Opis miernika Informacje ogólne Warunki środowiskowe Specyfikacje elektryczne Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CM 3 Konserwacja 10. Ochrona środowiska Instrukcja obsługi NiniejszaInstrukcjaObsługiprzeznaczonajestdla specjalistów elektryków osóbposiadającychkwalifikacjezdziedzinyelektrotechniki. MiernikBENNINGCM3przeznaczonyjestdowykonywaniapomiarówwśrodo- wiskusuchym.Miernikaniewolnoużywaćdopomiarówwobwodachelektrycz- nychonapięciuznamionowymwiększymniż600V(dalszeszczegóływpunkcie...
Seite 41
3.1 jeden miernik BENNING CM 3, 3.2jednatorbaprzenośnazzamknięciemtypuvelcro, 3.3jednabateria9V(wbudowanyzaciskprądowy), 3.4jednainstrukcjaobsługi. Uwagadotycząceczęścipodlegającychzużyciu: Miernik BENNING CM 3 zasilany jest z baterii 9V (IEC 6 LR 61). Opis miernika Miernik BENNINGCM3 wykorzystuje efekt Halla i wymaga ręcznego wyboru zakresu pomiarowego. PatrzRysunek1: Panelprzedniprzyrządu ZaznaczonenaRys.1elementywyświetlaczaipanelusterującegomająnastę- pującefunkcje: 1 Cęgi pomiarowe,douchwyceniapojedynczegoprzewoduzprądemstałym...
9.3 Wymiana baterii Przed otwarciem miernika BENNING CM 3, należy odłączyć prze wody pomiarowe i wyłączyć zasilanie! Niebezpieczne napięcie! Miernik BENNING CM 3 zasilany jest z jednej baterii 9 V. Wymiana baterii (patrz Rysunek4)stajesiękoniecznagdynawyświetlaczu 8 pojawisięsymbolroz- ładowanejbaterii. Baterięnależywymienićwnastępującysposób: OdłączyćprzyrządBENNINGCM3odmierzonegoobwodu.
Seite 44
Należy zasięgnąć dalszych informacji u władz lokalnych. 9.4 Kalibracja Wceluutrzymaniawyspecyfikowanejprecyzjiwynikówpomiarów,przyrządnale- żyregularnieprzekazywaćdokalibracjidonaszegoserwisufabrycznego.Zaleca sięprzeprowadzaniekalibracjiwodstępiejednegoroku.Przyrządnależywysłać nanastępującyadres: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & CO. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10. Ochrona środowiska Pozakończeniużywotnościurządzenia,prosimyooddanieurządze- nie do punktu utylizacji.
Din dotarea la livrare a aparatului BENNING CM 3 fac parte: 3.1 obucatăaparatBENNINGCM3, 3.2 obucatăgeantăcuînchiderecuscai, 3.3 obucatăbateriebloc9V(pentruprimaechipare,aceastaestemontată în aparatul BENNING CM 3) 3.4 instrucţiuniledefolosire Referirelapieseledeuzură: BENNING CM 3 este alimentat cu o baterie bloc-9-V (IEC 6 LR 61). Descrierea aparatului BENNINGCM3esteunaparatdemăsurarecusenzorHallşicuselectarema- nualăadomeniuluidemăsurare. Veziimagine1: parteafrontalăaaparatului Elementeledeafişareşioperareprezentateînimaginea1,suntdenumitedupă...
Seite 47
5.1.7 Coeficientul de temperatură al valorii măsurate: 0,2 x (exactitatea de măsurare indicată)/ ˚C < 18 ˚C sau > 28 ˚C, în raport cu valoarea la temperaturadereferinţă23˚C. 5.1.8 BENNING CM 3 este alimentat de o baterie bloc-9-V (IEC 6 LR 61). 5.1.9 Dacătensiuneabaterieiscadesubtensiuneadelucruprevăzutăpentru BENNINGCM3,înafişajaparesimboluluneibaterii. 5.1.10 Duratadeviataabaterieiestedeaproximativ40deore(bateriealcalină).
în electricitate, care trebuie să ia în acest caz măsuri speciale de protecţie împotriva accidentelor. AparatulBENNINGCM3înaintedealdeschidevafidecuplatdelatensiune dupăcumurmează: Prima dată se va îndepărta aparatul BENNING CM 3 de la un obiect de măsurat. Apoisevacomutaîntrerupătorulculisant 7 ,pepoziţia“OFF”. 9.1 Depozitarea în condiţii de siguranţă a aparatului Înanumiteîmprejurărinumaipoatefiasiguratasiguranţaînexploatareaapara-...
Seite 49
Vă rugăm informaţi-vă în comuni tatea dvs. 9.4 Calibrare Pentruaobţineexactităţilespecificatealerezultatuluimăsurării,aparatultrebuie calibratînmodperiodicdecătreserviceulnostrudefabrică.Vărecomandam unintervaldecalibraredeunan.Înacestscop,trimiteţiaparatullaurmătoarea adresă: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D-46397 Bocholt 10. Protecţia mediului înconjurător Vărugămsădepuneţiaparatullasfârşitulperioadeisaledeexploa- tare,lapunctelederestituireşicolectarecevăstauladispoziţie. BENNING CM 3...
Смотририс.2. Измерениепостоянноготока Смотририс.3. Измерениепеременноготока. Техническое обслуживание Перед вскрытием прибора BENNING CM 3 непременно снять напряжение! Опасность поражения электрическим током! Работа на открытом приборе BENNINGCM3 под напряжением позволи тельна исключительно специалистам-электрикам, которые при этом должны принимать особые меры по технике безопасности.
Seite 55
Denna bruksanvisning riktar sig till Elmontörer och elektrotekniskt utbildade personer BENNING CM 3 skall användas för mätning i torr miljö och får inte användas i strömkretsar med högre märkspänning än 600 V (för närmare information se avsnitt 6 Omgivningsvillkor). I bruksanvisningen och på BENNING CM 3 används följande symboler: Mättångkanomslutaenenkelledaredärväxelellerlikströmflyter.
3.3 1 st 9 V batteri (vid leverans monterat) 3.4 1 st bruksanvisning Information beträffande förbrukningsdetaljer: BENNING CM 3 försörjs av ett 9 V batteri (IEC 6 LR 61) Produktbeskrivning BENNING CM 3 är en digital strömtång med Hallsensor och med manuellt mä- tom rådesval.
Seite 57
8.1 Förberedelse för mätning Använd och lagra BENNING CM 3 endast vid angivna temperaturområden för användning och lagring, undvik kontinuerlig solexponering. Starka störkällor i närheten av BENNING CM 3 kan leda till instabil display- funktion och mätfel. Observera max. spänning till jordpotential! Elektrisk risk! Den högsta spänningen mellan BENNING CM 3 gentemot jordpotential får högst...
Se till att BENNING CM 3 är spänningslös innan Du öppnar den. Elektrisk risk! BENNING CM 3 försörjs av ett 9 V batteri. Byt batteri (se bild 7) när batteri- symbolen syns i displayen 8 . Så här bytes batteri: Ta bort BENNING CM 3 från mätkretsen.
Dijital göstergeyi 8 okuyunuz. BakınızResim2: DoğruAkımölçümü BakınızResim3: AlternatifAkımölçümü Bakım BENNING CM 3’ü açmadan önce mutlaka gerilimsiz hale getiri niz! Elektrik tehlikesi! AçılmışBENNINGCM3‘degerilimaltındakiçalışma,yalnızca kazadan korun mak için çalışma esnasında özel önlemler alan elektronik uzman personel tarafından yapılmalıdır. CihazıaçmadanönceBENNINGCM3’üşuşekildegerilimsizhalegetirebilirsiniz: ...
Seite 64
9.4 Kalibrasyon Belirtilmişolanölçümsonuçlarınınkesinliğinieldeedebilmekiçincihazdüzenli olarak bizim fabrika servisimiz tarafından kalibre edilmelidir. Bir yıllık bir kalib- rasyonaralığınıtavsiyeederiz.Bununiçincihazıaşağıdakiadresegönderiniz: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert Bosch Str. 20 D – 46397 Bocholt 10. Çevre Koruma Lütfencihazıkullanımömrününsonunda,kullanımasunulmuşolan İadeveToplamaSistemineiletiniz. BENNING CM 3...
Seite 65
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 137 D 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 93 0 • Fax: +49 (0) 2871 93 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...