Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT LCR-100 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT LCR-100 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT LCR-100 Bedienungsanleitung

Lcr-messgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LCR-100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WICHTIGER HINWEIS
LCR-MESSGERÄT LCR-100
BEST.-NR.: 101392
Lieber Kunde,
Leider ist uns bei der Erstellung der Bedienungsanleitung ein Fehler unterlaufen. Der betroffene Abschnitt mit
korrigierten Angaben finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Induktivität
Bereich
Auflösung
11 mH
0,001 mH
110 mH
0,01 mH
11 H
0,001 H
20 H
0,01 H
Überlastschutz: 36 V/AC-DC
Vielen Dank für Ihr Verständnis und wir entschuldigen uns für eventuelle Unannehmlichkeiten.
Ihr VOLTCRAFT-Team
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE
VERSION 11/15
Genauigkeit
Messfrequenz
±(2,0% + 0,4 mH)
ca. 1 kHz
±(5,0% + 6 mH)
±(5,0% + 15d)
ca. 100 Hz
IMPORTANT NOTE
LCR MEASURING DEVICE LCR-100
ITEM NO.: 101392
Dear Customer,
Unfortunately, we made a mistake when producing the operating instructions. The following table contains the
corrected values of the affected section.
Inductance
Range
Resolution
11 mH
0.001 mH
110 mH
0.01 mH
11 H
0.001 H
20 H
0.01 H
Overload protection: 36 V/AC-DC
We thank you very much for your understanding and apologize for any inconvenience this may cause to you.
Your VOLTCRAFT team
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the
time of printing.
V3_1115_02_JH
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE
VERSION 11/15
Accuracy
Measuring frequency
±(2.0% + 0.4 mH)
approx. 1 kHz
±(5.0% + 6 mH)
±(5,0% + 15d)
approx. 100 Hz
V3_1115_02_JH

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT LCR-100

  • Seite 1 IMPORTANT NOTE WICHTIGER HINWEIS VERSION 11/15 VERSION 11/15 LCR-MESSGERÄT LCR-100 LCR MEASURING DEVICE LCR-100 BEST.-NR.: 101392 ITEM NO.: 101392 Lieber Kunde, Dear Customer, Leider ist uns bei der Erstellung der Bedienungsanleitung ein Fehler unterlaufen. Der betroffene Abschnitt mit Unfortunately, we made a mistake when producing the operating instructions. The following table contains the korrigierten Angaben finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
  • Seite 2 REMARQUE IMPORTANTE BELANGRIJKE INFORMATIE VERSION 11/15 VERSIE 11/15 APPAREIL DE MESURE RLC LCR-100 LCR-MEETAPPARAAT LCR-100 Nº DE COMMANDE : 101392 BESTELNR.: 101392 Beste klant, Cher Client, Chère Cliente, Helaas is bij het opstellen van de gebruiksaanwijzing een fout gemaakt. De betreffende alinea met gecorrigeerde Malheureusement, lors de la rédaction du mode d’emploi, une erreur s’est glissée.
  • Seite 3 B E DI EN UNG SANLEI TUNG Seite 4 - 21 LCR Measuring Device LCR-100 OPERATING INSTRUCTIONS Page 22 - 39 Appareil de mesure RLC LCR-100 NOTICE D’EMPLOI Page 40 - 57 LCR-meetapparaat LCR-100 GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 58 - 75 Best.-Nr.
  • Seite 4 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2009 by Voltcraft ® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
  • Seite 5 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 7: Einführung

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammen- arbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ............................4 Lieferumfang............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................6 Bedienelemente ............................7 Sicherheitshinweise ..........................8 Produktbeschreibung ..........................10 Display-Angaben und Symbole ......................11 Messbetrieb ............................11 a) Messgerät einschalten ......................12 b) Widerstandsmessung ........................13 c) Durchgangsprüfung ........................13 d) Diodentest..........................15 e) Kapazitätsmessung........................15 f) Induktivitätsmessung ........................15 RANGE-Funktion ..........................15 HOLD-Funktion ..........................15 MAX/MIN-Funktion ..........................16 REL-Funktion ..........................16 Auto-Power-Off-Funktion ........................16...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen von Spulen (L), Kondensatoren (C) und Widerständen (R) - Messen von Induktivitäten bis 20 H - Messen von Kapazitäten bis 110 mF - Messen von Widerständen bis 110 MOhm - Durchgangsprüfung (< 30 Ohm akustisch) und Diodentest. Die Messfunktionen und Messbereiche werden über den Drehschalter angewählt.
  • Seite 10: Bedienelemente

    Bedienelemente Siehe Ausklappseite Display (LCD) RANGE-Taste für manuelle Messbereichseinstellung HOLD-Taste zum „Einfrieren“ des dargestellten Displaywertes Umschalttaste für doppelt belegte Messfunktionen (Diodentest und Durchgangsprüfung) Drehschalter Plus-Messbuchse (+) für alle Induktivitäts-Messbereiche (mH/H) Minus-Messbuchse (-) für alle Induktivitäts-Messbereiche (mH/H) Minus-Messbuchse (-) für Widerstands-, Kapazitätsmessbereiche und Dioden-/Durchgangstest Plus-Messbuchse (+) für Widerstands-, Kapazitätsmessbereiche und Dioden-/Durchgangstest 10 Licht-Taste zum Ein- und Ausschalten der Anzeigenbeleuchtung 11 MAX/MIN-Taste...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
  • Seite 12 Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen. Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en).
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Messwerte werden zusammen mit den Einheiten und Symbolen am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 11 000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Wird das DMM ca. 15 Minuten nicht bedient, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Batterien werden geschont und ermöglichen eine längere Betriebszeit.
  • Seite 14: Messbetrieb

    Wechselgröße für Spannung Gleichgröße für Spannung Volt (Einheit der elektrischen Spannung) Ω Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes) kΩ Kilo-Ohm (exp.3) MΩ Mega-Ohm (exp.6) Nano-Farad (exp.–9; Farad = Einheit der elektrischen Kapazität) µF Mikro-Farad (exp.–6) Milli-Farad (exp.-3) Milli-Henry (exp.-3) Henry (Einheit der elektrischen Induktivität) Maximalwert-Anzeige Minimalwert-Anzeige Messbetrieb...
  • Seite 15: Widerstandsmessung

    Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst die beiliegende Batterie eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterie ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. b) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und ent- laden sind.
  • Seite 16: Durchgangsprüfung

    c) Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und ent- laden sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung. - Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω...
  • Seite 17: Kapazitätsmessung

    e) Kapazitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und ent- laden sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „CAP“ - Stecken Sie die rote Messleitung in die CAP -Messbuchse „+“...
  • Seite 18: Induktivitätsmessung

    f) Induktivitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und ent- laden sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den für Ihr Bauteil entsprechen- den Messbereich „mH“ bzw. „H“ - Stecken Sie die rote Messleitung in die mH/H -Messbuchse „+“...
  • Seite 19: Max/Min-Funktion

    MAX/MIN-Funktion Diese Funktion hält die Maximal- und Minimal-Messwerte im Display fest. Die automatische Bereichs- wahl ist deaktiviert. - Drücken Sie im Messbetrieb die Taste „MAX/MIN“ (11). Im Display erscheint „MAX“ und es wird der höchste Wert angezeigt. - Drücken Sie die Taste „MAX/MIN“ erneut, schalten Sie auf „MIN“ um. Der niedrigste Wert wird fest- gehalten - Durch weiteres Drücken der Taste „MAX/MIN“...
  • Seite 20: Anzeigenbeleuchtung Ein- Und Ausschalten

    Anzeigenbeleuchtung ein- und ausschalten Das Display kann im Messbetrieb bei schlechten Lichtverhältnissen beleuchtet werden. Zum Ein- und Aus- schalten drücken sie die Licht-Taste (10). Die Beleuchtung schaltet nach ca. 1 Minute automatisch ab. Schalten Sie die Beleuchtung rechtzeitig ab, um die Batterie zu schonen. Reinigung und Wartung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich...
  • Seite 21: Einsetzen Und Wechseln Der Batterie

    Einsetzen und Wechseln der Batterie Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetrieb- nahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batte- rie eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus.
  • Seite 22: Entsorgung

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den gelten- den gesetzlichen Vorschriften bei Ihren kommunalen Sammelstellen. Eine Entsor- gung über den Hausmüll ist untersagt. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 23: Technische Daten

    Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefon- nummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Technische Daten Anzeige ........LCD, 11 000 Counts (Zeichen) Messrate ........ca.
  • Seite 24: Auflösung

    Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 11 nF 0,001 nF ±(5,0% + 0,1 nF) 110 nF 0,01 nF ±(5,0% + 15) 1,1 µF 0,0001 µF 11 µF 0,001 µF 110 µF 0,01 µF ±(3,0% + 10) 1,1 mF 0,0001 mF 11 mF 0,001 mF ±(10,0% + 10) 110 mF...
  • Seite 25: Introduction

    Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio. Therefore, we are absolutely sure: starting to use Voltcraft will also be the beginning of a long, suc- cessful relationship.
  • Seite 26: Delivery Content

    Table of contents Introduction............................22 Delivery content ..........................23 Intended use............................24 Operating elements ..........................25 Safety instructions ..........................26 Product description..........................28 Display indications and symbols......................28 Measuring............................29 a) Switching on the measuring instrument ..................29 b) Resistance measurement ......................30 c) Continuity check ........................31 d) Diode test ..........................31 e) Capacity measurement ......................32 f) Inductance measurement ......................33 RANGE function ..........................33...
  • Seite 27: Intended Use

    Intended Use - Measuring and displaying the electric parameters of spools (L), capacitors (C) and resistors (R) - Measuring of inductance up to 20 H - Capacity measuring up to 110 µF - Measuring resistance values of up to 110 MOhm. - Continuity check (<...
  • Seite 28: Operating Elements

    Operating elements See fold-out section LCD display RANGE button for manual measuring range selection HOLD button for “freezing” the display value Toggle key for dually assigned measuring functions (diode test and continuity test) Rotary switch Plus measuring socket (+) for all inductance measuring ranges (mH/H) Minus measuring socket (-) for all inductance measuring ranges (mH/H) Minus measuring socket (-) for resistance and capacity measuring ranges and diode/continuity tests...
  • Seite 29: Safety Instructions

    Safety instructions Please read the entire operating instructions before using the product for the first time; they contain important information about the correct operation. The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non- compliance with the operating instructions. Liability for any and all conse- quential damage is excluded! We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the...
  • Seite 30 The test prods have to be removed from the measured object every time the measuring range is changed. Be especially careful when dealing with voltages higher than 25V AC or 35 V DC. Even at such volta- ges you can receive a life-threatening electric shock when you come into contact with electric wires. Check the measuring device and its measuring lines for damage before each measurement.
  • Seite 31: Product Description

    Product description The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display together with the units and symbols. The measuring value display of the DMM comprises 11,000 counts (count = smallest display value). If the DMM is not operated for approx. 15 minutes, it turns itself off automatically. This saves the bat- teries and ensures longer operating time.
  • Seite 32: Measuring Operation

    Alternating quantity for voltage Identical magnitude for current Volt (unit of electric potential) Ohm (unit of electric resistance) kΩ Kilo Ohm (exp.3) MΩ Mega Ohm (exp.6) Nanofarad (unit of electric capacity, exp.-9, symbol ) µF Microfarad (exp.-6) Millifarad (exp.-3) Milli-Henry (exp.-3) Henry (unit of electric inductivity) Maximum value display Minimum value display...
  • Seite 33: Resistance Measuring

    Prior to working with the measuring device, you first have to insert the enclosed battery. Inserting and changing the battery can be found in Section “Maintenance and Cleaning”. b) Resistance measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objec- ts of measurement are disconnected from the voltage and discharged.
  • Seite 34: Continuity Test

    c) Continuity test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objec- ts of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Turn the DMM on and select measuring range - The symbol for continuity check now appears in the display. - Plug the red measuring lead into the Ω...
  • Seite 35: E) Capacity Measurement

    e) Capacity measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objec- ts of measurement are disconnected from the voltage and discharged. With electrolyte capacitors, observe the polarity under all circumstances! - Turn the DMM on and select measuring range “CAP” - Plug the red measuring lead into the CAP measuring socket “+”...
  • Seite 36: F) Inductance Measurement

    f) Inductance measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objec- ts of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Switch the DMM on and select the corresponding measuring range for your component (“mH” or “H”). - Plug the red measuring lead into the mH/H measuring socket “+”...
  • Seite 37: Max/Min Function

    MAX/MIN function This function keeps the maximum and minimum values on the display. The automatic range selection is deactivated. - Press the button “MAX/MIN” (11) once in measuring mode. The display shows “MAX” and indicates the highest value. - If you press the button “MAX/MIN” again, you switch to “MIN”. The lowest value is saved. - With each further press of the button “MAX/MIN”, the display “MAX MIN”...
  • Seite 38: Turning The Display Illumination On And Off

    Turning the display illumination on and off The display can be illuminated when measuring in the dark. Press the light button (10) to switch it on or off. The illumination turns off automatically after approx. 1 minutes. Switch the illumination off in due time to save battery power. Cleaning and maintenance General To ensure the accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once...
  • Seite 39: Inserting/Changing The Batteries

    Inserting/changing the battery Operation of the measuring device requires a 9V battery (e.g. 1604A). You need to insert a new, char- ged battery prior to initial operation or when the battery change symbol appears on the display. To insert/replace the battery, proceed as follows: - Disconnect all measuring cables from the device and switch it off.
  • Seite 40: Disposal

    Disposal Electronic products are raw material and do not belong in the household waste. When the device has reached the end of its service life, please dispose of it, accor- ding to the current statutory requirements, at your local collecting site. Disposal in the domestic waste is not permitted! Disposal of used batteries/accumulators As an end user you are legally obligated (Battery regulation) to dispose of exhau-...
  • Seite 41: Technical Data

    Repairs other than those described should only be carried out by an authori- sed specialist. If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the following telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-No. 0180 / 586,582 7. Technical data Display..........LCD; 11,000 counts Measuring frequency ....approx.
  • Seite 42 Capacity Range Resolution Accuracy 11 nF 0.001 nF ±(5.0% + 0.1 nF) 110 nF 0.01 nF ±(5,0% + 15) 1.1 µF 0.0001 µF 11 µF 0.001 µF 110 µF 0.01 µF ±(3,0% + 10) 1.1 mF 0.0001 mF 11 mF 0.001 mF ±(10,0% + 10) 110 mF...
  • Seite 43: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence tech- nique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrolo- gie et de la technique de charge et de réseau.
  • Seite 44: Contenu De La Livraison

    Table des matières Introduction............................40 Contenu de la livraison........................41 Utilisation conforme ..........................42 Éléments de commande........................43 Consignes de sécurité ........................44 Description du produit..........................46 Indications apparaissant à l’écran et symboles ..................46 Mode de mesure..........................47 a) Mise en marche de l’appareil de mesure ..................47 b) Mesure de la résistance ......................48 c) Contrôle de continuité...
  • Seite 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme - Mesure et affichage des grandeurs électriques de bobines (L), condensateurs (C) et résistances (R) - Mesure des inductances de jusqu’à 20 H. - Mesure des capacités jusqu’à 110 mF - Mesure des résistances jusqu’à 110 Mohms. - Essai de continuité (< 30 ohms de manière acoustique) et essai de diodes. Un commutateur rotatif permet de sélectionner les fonctions et plages de mesure.
  • Seite 46: Éléments De Commande

    Eléments de commande Voir le volet rabattable Écran (à cristaux liquides) Touche RANGE pour la sélection manuelle des plages de mesure Touche HOLD pour „geler“ la valeur affichée Touche de commutation pour les fonctions de mesure à double affectation (essai de diodes et contrôle de continuité) Bouton rotatif Douille de mesure plus (+) pour toutes les plages de mesure de l’inductance (mH/H)
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonction- nement. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éven- tuels dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Seite 48 Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’ap- pareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet. Assurez-vous avant toute mesure que toutes les pièces sont hors courant et déchargées. Eloignez les pointes de mesure de l’objet à...
  • Seite 49: Description Du Produit

    Description du produit Les valeurs de mesure s’affichent ensemble avec les unités et symboles sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs de mesure du DMM comprend 11 000 counts (count = la plus petite valeur qui peut être affichée). Le DMM se désactive automatiquement en cas de non-utilisation pendant environ 15 minutes.
  • Seite 50: Mode De Mesure

    Grandeur alternative pour la tension Grandeur continue de la tension Volt (unité de la tension électrique) Ω Ohm (unité de la résistance électrique) kΩ Kiloohm (exp.3) MΩ Megaohm (exp.6) Nanofarad (exp.–9 ; Farad = unité de capacité électrique) µF Microfarad (exp.-6) Millifarad (exp.-3) Millihenry (exp.-3) Henry (unité...
  • Seite 51: Mesure De La Résistance

    Avant de travailler avec l´instrument de mesure, vous devez d´abord insérer la pile fournie. La mise en place et le remplacement de la pile est décrite au chapitre „Nettoyage et maintenance“. b) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés.
  • Seite 52: Contrôle De Continuité

    c) Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Le symbole pour le contrôle de continuité s’affiche sur l’écran. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Ω...
  • Seite 53: E) Mesure Des Capacités

    e) Mesure des capacités Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. - Allumez le DMM et sélectionnez la plage de mesure „CAP“ - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure CAP „+“...
  • Seite 54: Mesure De L'inductance

    f) Mesure de l’inductance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et sélectionnez „mH“ ou „H“ comme plage de mesure, en fonction de votre composant.
  • Seite 55: Fonction Max/Min

    Fonction MAX/MIN Cette fonction permet de maintenir les valeurs maximales et minimales sur l’écran. La fonctino de sélection automatique d’une plage est désactivée. - Appuyez en mode de mesure sur la touche „MAX/MIN“ (11). L’écran affiche „MAX“, la valeur maxi- male est affichée.
  • Seite 56: Allumer Et Éteindre L'éclairage De L'afficheur

    Allumer et éteindre l’éclairage de l’afficheur En mode de mesure, l’écran peut étre éclairé en cas de lumière insuffisante. Pour allumer et éteindre l’éclairage, appuyez sur la touche de lumière (10). L’éclairage s’arrête automatiquement après env. 1 minute. Eteignez l’éclairage à temps afin de ménager la pile. Maintenance et nettoyage Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré...
  • Seite 57: Mise En Place Et Remplacement De La Pile

    Mise en place et remplacement de la pile Une pile bloc de 9 volts (par ex. 1 604A) est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesu- re. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles appa- raît à...
  • Seite 58: Elimination

    Élimination Les vieux appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Déposez l’appareil devenu inutilisable dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Il est interdit de le jeter dans la poubelle ordinaire. Elimination des piles et accumulateurs usagés ! Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Caractéristiques techniques Affichage........Ecran à cristaux liquides (LCD), 11 000 counts (signes) Cadence d’acquisition....env.
  • Seite 60 Capacité Plage Résolution Précision 11 nF 0,001 nF ±(5,0% + 0,1 nF) 110 nF 0,01 nF ±(5,0% + 15) 1,1 µF 0,0001 µF 11 µF 0,001 µF 110 µF 0,01 µF ±(3,0% + 10) 1,1 mF 0,0001 mF 11 mF 0,001 mF ±(10,0% + 10) 110 mF...
  • Seite 61: Inleiding

    Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige ver- houding van prijs en prestaties. Wij zijn zeker dat uw start met Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en goede samenwer- king. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
  • Seite 62: Contenu De La Livraison

    Inhoudsopgave Inleiding ..............................58 Contenu de la livraison........................59 Utilisation conforme ..........................60 Bedieningselementen..........................61 Veiligheidsinstructies ..........................62 Productbeschrijving ..........................64 Displaygegevens en symbolen......................64 Meetbedrijf ............................65 a) Meetapparaat inschakelen ......................65 b) Weerstandsmeting ........................66 c) Doorgangstest..........................67 d) Diodetest............................67 e) Capaciteitsmeting ........................68 f) Inductiviteitsmeting ........................69 RANGE-functie..........................69 HOLD-functie ..........................69 MAX/MIN-functie ..........................70 REL-functie............................70 Auto-Power-Off-functie ........................70...
  • Seite 63: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik - Meten en aangeven van de elektrische grootheid van spoelen (L), condensatoren (C) en weerstanden (R) - Meten van zelfinducties tot 20 H - Meten van capaciteiten tot 110 mF - Meten van weerstanden tot 110 Mohm - Doorgangstest (onder 30 Ohm akoestisch) en diodetest. De afzonderlijke meetfuncties en meetbereiken worden gekozen via een draaischakelaar.
  • Seite 64: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Zie uitklappagina LCD-display RANGE-toets voor manuele bereikskeuze HOLD-toets voor het „bevriezen“ van de op het display weergegeven waarde Omschakeltoets voor dubbele meetfuncties (diodetest en doorgangscontrole) Draaischakelaar Plus-meetbus (+) voor alle zelfinductiemeetbereiken (mH/H) Min-meetbus (-) voor alle zelfinductiemeetbereiken (mH/H) Min-meetbus (-) voor weerstands-, capaciteitsmeetbereiken en diode-/doorgangstest Plus-meetbus (+) voor weerstands-, capaciteitsmeetbereiken en diode-/doorgangstest 10 Licht-toets voor het in- en uitschakelen van de displayverlichting 11 MAX/MIN-toets...
  • Seite 65: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing ver- valt het recht op garantie! Voor vervolgschade wijzen we elke aansprakelijk- heid af! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 66 Wees vooral voorzichtig bij de omgang met spanningen >25 V wissel- (AC) resp. >35 V gelijkspanning (DC)! Reeds bij deze spanningen kunt u door het aanraken van elektrische geleiders een levensge- vaarlijke elektrische schok krijgen. Controleer voor elke meting uw meetapparaat en de meetdraden op beschadiging(en). Voer in geen geval metingen uit als de beschermende isolatie beschadigd (gescheurd, verwijderd enz.) is.
  • Seite 67: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De meetwaarden worden samen met de eenheden end e symbolen op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. De weergave van meetwaarden van de DMM omvat 11.000 counts (count = kleinst mogelijke displayeenheid). Als de DMM ca. 15 minuten niet bediend wordt, dan schakelt het apparaat zich automatisch uit. De batterijen worden op die maniet gespaard, en u krijgt een lanegre bedrijfsduur.
  • Seite 68: Meetbedrijf

    Symbool wisselspanning Symbool voor gelijkspanning Volt (eenheid van el. spanning) Ω Ohm (eenheid van el. weerstand) kΩ kilo ohm (macht 3) MΩ Mega ohm, (macht 6) nano-Farad (macht –9; Farad = eenheid van elektrische capaciteit) µF microfarad (macht -6) milli-Farad (macht -3) milli-Henry (macht -3) Henry (eenheid van el.
  • Seite 69: B) Weerstandsmeting

    Voordat u het meetapparaat kunt gebruiken, moet eerst de meegeleverde batterij worden geplaatst. Het plaatsen en vervangen van de batterij vwerd beschreven in het hoofstuk “Onderhoud en reiniging”. b) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM met de draaiknop in en kies het meetbereik „Ω“.
  • Seite 70: C) Doorgangstest

    c) Doorgangstest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM met de draaiknop in en kies het meetbereik - Op het display verschijnt het symbool voor een doorgangsmeting. - Steek het rode meetsnoer in de Ω-meetbus aansluiting „+“...
  • Seite 71: E) Capaciteitsmeting

    e) Capaciteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit. - Schakel de DMM met de draaiknop in en kies het meetbereik „CAP“ - Steek het rode meetsnoer in de CAP-meetbus aansluiting „+“ (9), het zwarte in de CAP -meetbus „-“...
  • Seite 72: F) Inductiviteitsmeting

    f) Inductiviteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het voor uw onderdeel toepasselijke meet- bereik „mH“ resp. „H“ - Steek het rode meetsnoer in de mH/H-meetbus aansluiting „+“ (6), het zwarte in de mH/H -meetbus „-“...
  • Seite 73: Max/Min-Functie

    MAX/MIN-functie Deze functie houdt de maximale en de minimale meetwaarden op het display vast. De automatische bereikkeuze is uitgeschakeld. - Druk tijdens het meten op de toets MAX/MIN (11). Op het display verschijnt „MAX“ en wordt de hoog- ste waarde aangegeven. - Door nogmaals te drukken op de toets „MAX/MIN“, schakelt u over op „MIN“.
  • Seite 74: Displayverlichting In- En Uitschakelen

    Displayverlichting in- en uitschakelen Het display kan tijdens het meten bij slechte verlichtingsomstandigheden worden verlicht. Druk voor het in- en uitschakelen schakeling op de lichttoets (10). Het verlichting schakelt na ongeveer 1 minuut automa- tisch uit. Schakel de verlichting tijdig uit, om de batterij te sparen. Reiniging en onderhoud Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het...
  • Seite 75: Plaatsen/Vervangen Van De Batterij

    Plaatsen/vervangen van de batterij Voor het gebruik van het meetapparaat is een 9V-batterij (b.v. 1604A) noodzakelijk. Bij de eerste inge- bruikneming of wanneer het symbool voor vervanging van batterijen op het display verschijnt, moeten nieuwe, volle batterijen worden geplaatst. Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk: - Verwijder alle meetsnoeren van het apparaat en schakel het uit.
  • Seite 76: Verwijdering

    Verwijdering Gebruikte elektronische apparaten zijn grondstoffen en horen niet thuis bij het hui- safval. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Verwijdering van gebruikte batterijen/accu’s! U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
  • Seite 77: Technische Gegevens

    Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.nr. +49 ( 0)180 / 586.582 7. Technische gegevens Display..........LCD, 11.000 counts (tekens) Meetsnelheid ........ca. 4 metingen/seconde Lengte meetsnoeren ....elk ca.
  • Seite 78 Capaciteit Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 11 nF 0,001 nF ±(5,0% + 0,1 nF) 110 nF 0,01 nF ±(5,0% + 15) 1,1 µF 0,0001 µF 11 µF 0,001 µF 110 µF 0,01 µF ±(3,0% + 10) 1,1 mF 0,0001 mF 11 mF 0,001 mF ±(10,0% + 10) 110 mF...

Diese Anleitung auch für:

101392

Inhaltsverzeichnis